2425 lines
56 KiB
Plaintext
2425 lines
56 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 10:28+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,allocation_method:0
|
||
msgid "LIFO"
|
||
msgstr "后进先出"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,chained_location_id:0
|
||
msgid "Chained Location If Fixed"
|
||
msgstr "如果固定连锁库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SAVE"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
|
||
msgid "Sub Products"
|
||
msgstr "子产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-account"
|
||
msgstr "会计"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
|
||
msgid "Inventory Management"
|
||
msgstr "库存管理"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
|
||
msgstr "升序"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "修改"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
|
||
msgstr "向前"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
msgid "Total :"
|
||
msgstr "合计:"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ZOOM_100"
|
||
msgstr "放大100"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "计量单位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
|
||
msgid "Return packing"
|
||
msgstr "退回包装"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.category,property_stock_journal:0
|
||
msgid "Stock journal"
|
||
msgstr "库存分类帐"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
|
||
msgid "Fill Inventory for specific location"
|
||
msgstr "填写具体库位盘存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
|
||
msgid "Packing list"
|
||
msgstr "包装单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "金额"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Products Received"
|
||
msgstr "产品接收"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
|
||
msgid "Incoming Products"
|
||
msgstr "接收产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,name:0
|
||
#: field:stock.tracking,serial:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "参照"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
|
||
msgid "Group by partner"
|
||
msgstr "按业务伙伴分类"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,address_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "业务伙伴"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.product,track_incoming:0
|
||
msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
|
||
msgstr "接收强制的生产批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,move_history_ids:0
|
||
#: field:stock.move,move_history_ids2:0
|
||
msgid "Move History"
|
||
msgstr "移动历史记录"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
|
||
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
|
||
msgid "Production lot"
|
||
msgstr "生产批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_NEW"
|
||
msgstr "新"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CANCEL"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Internal Location"
|
||
msgstr "内部库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PRINT"
|
||
msgstr "打印"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,stock_real_value:0
|
||
msgid "Real Stock Value"
|
||
msgstr "实时库存值"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "UOM"
|
||
msgstr "计量单位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
#: field:stock.production.lot,stock_available:0
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "可用"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "Make Parcel"
|
||
msgstr "打小包"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
|
||
msgid "Packing result"
|
||
msgstr "包装结果"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_QUIT"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
|
||
msgid "Location Output"
|
||
msgstr "库位出"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
|
||
msgstr "顶"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ABOUT"
|
||
msgstr "关于"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-hr"
|
||
msgstr "人力资源"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Location Type"
|
||
msgstr "库位类型"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-purchase"
|
||
msgstr "采购"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DND"
|
||
msgstr "STOCK_DND"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "["
|
||
msgstr "["
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Products Sent"
|
||
msgstr "产品发出"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
|
||
msgstr "开始"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
|
||
msgid "Internal Moves"
|
||
msgstr "内部调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,product_packaging:0
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "包装"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Order(Origin)"
|
||
msgstr "订单(来源)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Grand Total:"
|
||
msgstr "总计:"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
#: field:stock.location,comment:0
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "附加信息"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Customer Refund"
|
||
msgstr "客户退货"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_FLOPPY"
|
||
msgstr "软驱"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.production.lot.revision:0
|
||
msgid "Production Lot Revisions"
|
||
msgstr "生产批次修改"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
msgid "Stock location"
|
||
msgstr "库存库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,complete_name:0
|
||
#: field:stock.location,name:0
|
||
msgid "Location Name"
|
||
msgstr "库位名称"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_UNINDENT"
|
||
msgstr "不缩进"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Move Information"
|
||
msgstr "调拨信息"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Unreceived Products"
|
||
msgstr "未接收产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,state:0
|
||
#: field:stock.move,state:0
|
||
#: field:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "客户"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_UNDERLINE"
|
||
msgstr "下划线"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
||
msgid "Move Lines"
|
||
msgstr "调拨线路"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
|
||
msgid "Include all children for the location"
|
||
msgstr "包括所有库位子项"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
|
||
msgid "Procurement Location"
|
||
msgstr "产品需求库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
|
||
msgid "Production Lots"
|
||
msgstr "生产批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "接收"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
|
||
msgid "Track line"
|
||
msgstr "跟踪明细"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,child_ids:0
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "含"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_BOLD"
|
||
msgstr "粗体"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-graph"
|
||
msgstr "图像"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PREFERENCES"
|
||
msgstr "偏爱"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
|
||
#: field:stock.move,product_qty:0
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
#: field:stock.report.prodlots,name:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Process Now"
|
||
msgstr "现在处理"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,address_id:0
|
||
msgid "Location Address"
|
||
msgstr "库位地址"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:stock.move,prodlot_id:0
|
||
msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
|
||
msgstr "生产批次是生产的一个序列号"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
|
||
msgid "Stock Level 1"
|
||
msgstr "库存层1"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
|
||
msgstr "倒回"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
|
||
msgid "Location Input"
|
||
msgstr "库位进"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Stock Properties"
|
||
msgstr "库存属性"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0
|
||
msgid "Make Picking"
|
||
msgstr "建立领料/提货"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
|
||
msgid "Procurements"
|
||
msgstr "产品需求"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
|
||
msgid "IT Suppliers"
|
||
msgstr "IT供应商"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
|
||
msgid "Draft Moves"
|
||
msgstr "调拨草稿"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
|
||
msgid "Product Id"
|
||
msgstr "产品ID"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Sales & Purchases"
|
||
msgstr "销售&采购"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Customer Invoice"
|
||
msgstr "客户发票"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.template,property_stock_inventory:0
|
||
msgid "Inventory Location"
|
||
msgstr "盘存库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.product,track_production:0
|
||
msgid "Force to use a Production Lot during production order"
|
||
msgstr "生产单强制的生产批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CUT"
|
||
msgstr "剪贴"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
|
||
msgid ""
|
||
"For the current product (template), this stock location will be used, "
|
||
"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
|
||
"when you do an inventory"
|
||
msgstr "对于当前产品(模板)该库存库位默认作为库存盘点时库存调拨的源库位."
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
||
msgid "This account will be used to value the output stock"
|
||
msgstr "用于记录出库价值科目"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
|
||
msgstr "放大到适合"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.category,property_stock_journal:0
|
||
msgid ""
|
||
"This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
|
||
msgstr "用于记录库存调拨产生的会计变动."
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery
|
||
msgid "Calendar of Deliveries"
|
||
msgstr "送货日程表"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.product,track_incoming:0
|
||
msgid "Track Incomming Lots"
|
||
msgstr "跟踪进入库批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
|
||
msgid "Stock by Location"
|
||
msgstr "库存库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SAVE_AS"
|
||
msgstr "另存到"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
|
||
msgid "Stock report by production lots"
|
||
msgstr "库存生产批次报表"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,stock_virtual:0
|
||
msgid "Virtual Stock"
|
||
msgstr "虚拟库存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "视图"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,parent_left:0
|
||
msgid "Left Parent"
|
||
msgstr "左父项"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:report.stock.lines.date,create_date:0
|
||
msgid "Latest Date of Inventory"
|
||
msgstr "最近盘存日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_INDEX"
|
||
msgstr "索引"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
|
||
msgstr "底"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
|
||
msgid "New Reception Packing"
|
||
msgstr "新接收的包装"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0
|
||
msgid "Quantity per lot"
|
||
msgstr "每批次数量"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Stock Moves"
|
||
msgstr "库存调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.template,property_stock_production:0
|
||
msgid "Production Location"
|
||
msgstr "生产库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,tracking_id:0
|
||
msgid "Tracking Lot"
|
||
msgstr "跟踪批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
|
||
msgstr "向前"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "建立者"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_UNDELETE"
|
||
msgstr "恢复"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_EXECUTE"
|
||
msgstr "执行"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
|
||
msgstr "疑问"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
msgid "Manual Operation"
|
||
msgstr "手动操作"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,date_done:0
|
||
msgid "Date Done"
|
||
msgstr "完成日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Expected Shipping Date"
|
||
msgstr "预计运送日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Shipping Address :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.tracking:0
|
||
msgid "Tracking/Serial"
|
||
msgstr "跟踪号/序号"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
|
||
msgstr "选择字体"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PASTE"
|
||
msgstr "粘贴"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
|
||
msgid "Partner Locations"
|
||
msgstr "业务伙伴库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:stock.move,tracking_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
|
||
msgstr "跟踪批次是代码将放入逻辑单位/托板"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.tracking:0
|
||
msgid "Tracking Number"
|
||
msgstr "跟踪号"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
|
||
msgid "European Customers"
|
||
msgstr "欧洲客户"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-stock"
|
||
msgstr "库存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Packing List:"
|
||
msgstr "包装单:"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
||
msgstr "记录"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Calendar View"
|
||
msgstr "日程表视图"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "来自"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "weight"
|
||
msgstr "重量"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Non Assigned Products:"
|
||
msgstr "没指定产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Invoice Control"
|
||
msgstr "发票控制"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
|
||
msgid "Production lot revisions"
|
||
msgstr "生产批次次修订"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Packing Done"
|
||
msgstr "打包装完成"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "等待中"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
|
||
msgid "Available Packing"
|
||
msgstr "可包装"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
|
||
#: view:stock.warehouse:0
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "仓库"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-report"
|
||
msgstr "报表"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
|
||
msgid "Generic IT Suppliers"
|
||
msgstr "一般IT供应商"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
|
||
msgid "Location Content (With children)"
|
||
msgstr "货物内容(子库位)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_FILE"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:report.stock.lines.date,id:0
|
||
msgid "Inventory Line Id"
|
||
msgstr "盘存明细ID"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CONNECT"
|
||
msgstr "连接"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
|
||
#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
|
||
msgid "Packing"
|
||
msgstr "包装"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GO_DOWN"
|
||
msgstr "向下"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:res.partner,property_stock_customer:0
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Customer Location"
|
||
msgstr "客户库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_OK"
|
||
msgstr "好"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
|
||
msgid "New Internal Packing"
|
||
msgstr "新的内部包装"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "General Informations"
|
||
msgstr "一般信息"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "空"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4
|
||
msgid "Downstream traceability"
|
||
msgstr "向下追溯"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
|
||
msgid "Finished products"
|
||
msgstr "成品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,location_id:0
|
||
msgid "Parent Location"
|
||
msgstr "业务伙伴库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,date:0
|
||
msgid "Date create"
|
||
msgstr "创建日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0
|
||
msgid "Set to Zero"
|
||
msgstr "设为0"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
|
||
msgid "All Stock Moves"
|
||
msgstr "所有库存调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "无效XML视图结构!"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Supplier Location"
|
||
msgstr "供货商库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_HELP"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,priority:0
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "紧急"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
||
msgid "This account will be used to value the input stock"
|
||
msgstr "用于记录入库的价值科目"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,date:0
|
||
#: field:stock.tracking,date:0
|
||
msgid "Date Created"
|
||
msgstr "创建日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Sending Goods"
|
||
msgstr "送货"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Cancel Availability"
|
||
msgstr "取消可用"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,move_ids:0
|
||
msgid "Created Moves"
|
||
msgstr "已创建存货调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GO_BACK"
|
||
msgstr "后退"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
||
msgid "To Be Invoiced"
|
||
msgstr "要开票"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Counter-Part Locations Properties"
|
||
msgstr "对应库位属性"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
|
||
msgstr "两端对齐"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: field:stock.move,date_planned:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Stocks"
|
||
msgstr "库存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,allocation_method:0
|
||
msgid "Allocation Method"
|
||
msgstr "分配方法"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-administration"
|
||
msgstr "管理员"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
|
||
msgid "Location Stock"
|
||
msgstr "库位库存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_APPLY"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
|
||
msgid "The packing has been successfully made !"
|
||
msgstr "这包装创建成功!"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,address_id:0
|
||
#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0
|
||
msgid "Dest. Address"
|
||
msgstr "目标地址"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
|
||
msgid "Periodical Inventory"
|
||
msgstr "定期盘存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-crm"
|
||
msgstr "客户关系管理"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
|
||
msgstr "加删除线"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
#: field:stock.incoterms,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "代码"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-partner"
|
||
msgstr "业务伙伴"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
|
||
msgid "Draft Periodical Inventories"
|
||
msgstr "定期盘存草稿"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0
|
||
#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.move.track,init,end:0
|
||
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
|
||
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
||
#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Split in production lots"
|
||
msgstr "分割生产批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
|
||
#: field:stock.inventory,name:0
|
||
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "盘存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
|
||
msgstr "图像"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
|
||
msgstr "检查"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
|
||
msgid "Stock Tracking Lots"
|
||
msgstr "库存跟踪批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
#: field:stock.move,price_unit:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "单价"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Process Later"
|
||
msgstr "最后处理"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
|
||
msgid ""
|
||
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
|
||
"location for goods you receive from the current partner"
|
||
msgstr "默认作为你接收业务伙伴产品的来源库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
|
||
msgid "Owner Address"
|
||
msgstr "拥有者地址"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,parent_right:0
|
||
msgid "Right Parent"
|
||
msgstr "右父项"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,origin:0
|
||
msgid "Origin Reference"
|
||
msgstr "来源参考"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4
|
||
msgid "Available Moves"
|
||
msgstr "可调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_HARDDISK"
|
||
msgstr "硬盘"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
|
||
msgid "Related Picking"
|
||
msgstr "相关领料/提货"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.incoterms,name:0
|
||
#: field:stock.move,name:0
|
||
#: field:stock.picking.move.wizard,name:0
|
||
#: field:stock.warehouse,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory.line:0
|
||
msgid "Stock Inventory Lines"
|
||
msgstr "库存盘存明细"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0
|
||
msgid "Open Products"
|
||
msgstr "待处理产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "]"
|
||
msgstr "]"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Input Packing List"
|
||
msgstr "接收包装单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
|
||
#: field:stock.move,picking_id:0
|
||
msgid "Packing List"
|
||
msgstr "包装单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_COPY"
|
||
msgstr "复制"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Supplier Refund"
|
||
msgstr "供应商退货"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "库存调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
||
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
|
||
msgid "Stock Output Account"
|
||
msgstr "出库科目"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
msgid "Automatic No Step Added"
|
||
msgstr "自动没步骤增加"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
|
||
msgid "Stock Location Analysis"
|
||
msgstr "库存库位分析"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CDROM"
|
||
msgstr "光驱"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
||
msgid "Not from Packing"
|
||
msgstr "不是来自包装"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
msgid "Chained Locations"
|
||
msgstr "连锁库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
|
||
msgid "Inventory loss"
|
||
msgstr "盘存损失"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot,ref:0
|
||
msgid "Internal Ref"
|
||
msgstr "内部参考"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_REFRESH"
|
||
msgstr "恢复"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_STOP"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.move.track,init:0
|
||
msgid "Tracking a move"
|
||
msgstr "跟踪调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
|
||
msgstr "替换"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "确认"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
|
||
msgstr "缩小"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CONVERT"
|
||
msgstr "修改"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,note:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
#: field:stock.picking,note:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,move_lines:0
|
||
#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0
|
||
msgid "Move lines"
|
||
msgstr "调拨明细"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Shipping Type"
|
||
msgstr "运送类型"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,move_type:0
|
||
msgid "Delivery Method"
|
||
msgstr "交货方式"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
|
||
msgid "Partial packing"
|
||
msgstr "部分包装"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-calendar"
|
||
msgstr "日程表"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ITALIC"
|
||
msgstr "斜体"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_YES"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard
|
||
msgid "Fill From Unreceived Products"
|
||
msgstr "填充未接收的产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,move_dest_id:0
|
||
msgid "Dest. Move"
|
||
msgstr "调拨目的点"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new
|
||
msgid "New Periodical Inventory"
|
||
msgstr "新的定期盘存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot,revisions:0
|
||
msgid "Revisions"
|
||
msgstr "修改"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,allocation_method:0
|
||
msgid "FIFO"
|
||
msgstr "先进先出"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery
|
||
msgid "Delivery Orders to Process"
|
||
msgstr "处理送货单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "优先级"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
|
||
#: field:stock.inventory.line,location_id:0
|
||
#: field:stock.picking,location_id:0
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,invoice_state:0
|
||
msgid "Invoice Status"
|
||
msgstr "发票状态"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "单位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
|
||
msgstr "左对齐"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "Cancel Inventory"
|
||
msgstr "取消盘存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
|
||
msgid "Future Stock Forecast"
|
||
msgstr "预测未来库存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
|
||
"structured stock locations.\n"
|
||
"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
|
||
"and flexible:\n"
|
||
"* Moves history and planning,\n"
|
||
"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
|
||
"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
|
||
"* Robustness faced with Inventory differences\n"
|
||
"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
|
||
"* Bar code supported\n"
|
||
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
||
"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\"OpenERP库存管理模块可以管理多仓库,多样化结构的仓储地点.\\n\"\n"
|
||
"\"感谢复式记帐管理,存货管理很强大并且灵活:\\n\"\n"
|
||
"\"* 移动历史和规划,\\n\"\n"
|
||
"\"* 不同的库存管理法 (FIFO, LIFO, ...)\\n\"\n"
|
||
"\"* 库存估价 (标准或平均价格, ...)\\n\"\n"
|
||
"\"* 稳健面临盘存差错\\n\"\n"
|
||
"\"* 自动重新订货规则 (库存水平, JIT, ...)\\n\"\n"
|
||
"\"* 支持条形码\\n\"\n"
|
||
"\"* 通过复式记帐系统快速检测错误\\n\"\n"
|
||
"\"* 可追溯性(向上追溯/向下追溯,产品批次,序列号, ...)\\n\"\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
|
||
msgid "Fixed Location"
|
||
msgstr "固定库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,min_date:0
|
||
msgid "Planned Date"
|
||
msgstr "计划日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
|
||
msgid "Outgoing Products"
|
||
msgstr "发出的产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
|
||
msgstr "颜色包"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location
|
||
msgid "Lots by location"
|
||
msgstr "库位批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DELETE"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:account.journal,name:stock.stock_journal
|
||
msgid "Stock Journal"
|
||
msgstr "库存分类帐"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CLEAR"
|
||
msgstr "清空"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot,date:0
|
||
msgid "Created Date"
|
||
msgstr "创建日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "产品需求"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
|
||
msgid "Maxtor Suppliers"
|
||
msgstr "Maxtor供应商"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Force Availability"
|
||
msgstr "强制可用"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
|
||
msgid "View Stock of Products"
|
||
msgstr "产品库存视图"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-mrp"
|
||
msgstr "生产资源计划"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery
|
||
msgid "Future Delivery Orders"
|
||
msgstr "未来的送货单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GO_UP"
|
||
msgstr "向上"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
|
||
msgstr "降序"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
|
||
msgid "Tracking Lots"
|
||
msgstr "跟踪批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
|
||
msgid "Inventories"
|
||
msgstr "库存清单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_HOME"
|
||
msgstr "首页"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PROPERTIES"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,stock_real:0
|
||
msgid "Real Stock"
|
||
msgstr "实时库存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory
|
||
#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
|
||
#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0
|
||
msgid "Fill Inventory"
|
||
msgstr "填写盘存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "创建发票"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,date:0
|
||
msgid "Revision Date"
|
||
msgstr "修改日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
|
||
msgid "Set Stock to Zero"
|
||
msgstr "设库存为0"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
|
||
msgid "Quantity (UOS)"
|
||
msgstr "数量(销售单位)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
|
||
msgid "Packing to Process"
|
||
msgstr "包装处理"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "Set Available"
|
||
msgstr "设为可用"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
|
||
#: wizard_view:stock.picking.make,init:0
|
||
msgid "Make packing"
|
||
msgstr "进行创建分拣单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,backorder_id:0
|
||
msgid "Back Order"
|
||
msgstr "拖欠订单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
|
||
msgstr "倍数"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_REMOVE"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.incoterms,active:0
|
||
#: field:stock.location,active:0
|
||
#: field:stock.picking,active:0
|
||
#: field:stock.tracking,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "生效"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
|
||
#: view:stock.incoterms:0
|
||
msgid "Incoterms"
|
||
msgstr "贸易术语"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "合计:"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
|
||
msgstr "放大"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.move.track,init,tracking_prefix:0
|
||
msgid "Tracking prefix"
|
||
msgstr "跟踪前缀"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,allocation_method:0
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr "最近"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "到"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,name:0
|
||
msgid "Revision Name"
|
||
msgstr "修改名称"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
|
||
msgstr "选择颜色"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "Confirm Inventory"
|
||
msgstr "库存确定"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.category:0
|
||
msgid "Accounting Stock Properties"
|
||
msgstr "会计库存属性"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_NO"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop
|
||
msgid "Workshop"
|
||
msgstr "工厂"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.inventory,state:0
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
|
||
msgid "Virtual Locations"
|
||
msgstr "虚拟库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_REDO"
|
||
msgstr "重做"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
|
||
msgid "Tiny sprl"
|
||
msgstr "Tiny sprl"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory,date_done:0
|
||
msgid "Date done"
|
||
msgstr "完成日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,priority:0
|
||
msgid "Not urgent"
|
||
msgstr "不紧急"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_CLOSE"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
|
||
msgid "Warehouses"
|
||
msgstr "仓库"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.product,track_outgoing:0
|
||
msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
|
||
msgstr "送货强制的生产批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Split move lines in two"
|
||
msgstr "把调拨明细线分为两部分"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
|
||
msgid "Destination Journal"
|
||
msgstr "目标分类帐"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr "库存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.location:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
#: field:stock.inventory.line,product_id:0
|
||
#: field:stock.move,product_id:0
|
||
#: field:stock.production.lot,product_id:0
|
||
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "退回"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,auto_picking:0
|
||
msgid "Auto-Packing"
|
||
msgstr "自动创建分拣单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,product_uos:0
|
||
msgid "Product UOS"
|
||
msgstr "产品销售单位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,posz:0
|
||
msgid "Height (Z)"
|
||
msgstr "高度(Z)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
|
||
#: field:stock.move,product_uom:0
|
||
msgid "Product UOM"
|
||
msgstr "产品计量单位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:lot.stock.overview:0
|
||
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "系列型号"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,posx:0
|
||
msgid "Corridor (X)"
|
||
msgstr "走廊(X)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "供应商"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUMP_TO"
|
||
msgstr "跳到"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-tools"
|
||
msgstr "工具"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
|
||
msgid "Location Overview"
|
||
msgstr "库位概述"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product
|
||
msgid "Products by Location"
|
||
msgstr "产品库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_UNDO"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split
|
||
msgid "Split move line"
|
||
msgstr "分割调拨明细"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-sale"
|
||
msgstr "销售"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.production.lot,name:0
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "序号"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_ADD"
|
||
msgstr "增加"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,chained_delay:0
|
||
msgid "Chained Delay (days)"
|
||
msgstr "连锁延迟(天)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,location_id:0
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "源货位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Accounting Entries"
|
||
msgstr "凭证"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
|
||
msgstr "暂停"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,move_type:0
|
||
msgid "All at once"
|
||
msgstr "所有一起"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
||
msgid "Track Outging Lots"
|
||
msgstr "跟踪出库批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
|
||
#: view:report.stock.lines.date:0
|
||
msgid "Dates of Inventories"
|
||
msgstr "盘存日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
|
||
msgstr "打印预览"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_FIND"
|
||
msgstr "查找"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "Lot Inventory"
|
||
msgstr "盘存明细"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is used only if you selected a chained location type.\n"
|
||
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
|
||
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
|
||
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
|
||
"location is replaced in the original move."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你选择链式库位这是唯一的.'自动调拨'将创建一个库存调拨后当前这个将自动确认.'手动操作'库存调拨需要人手确认.'自动不增加'库位式取代调拨来源."
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,icon:0
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "图标"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.tracking,name:0
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "跟踪"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.move.track,init,track:0
|
||
#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
|
||
msgstr "默认作为记录入库值科目"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
|
||
msgid "Non European Customers"
|
||
msgstr "非欧洲客户"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "零部件"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
|
||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||
msgstr "你真的要合并库存?"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,max_date:0
|
||
msgid "Max. Planned Date"
|
||
msgstr "最大计划日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.inventory:0
|
||
msgid "Posted Inventory"
|
||
msgstr "已登入库存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Getting Goods"
|
||
msgstr "收货"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
msgid "Stock Location"
|
||
msgstr "库存库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
|
||
msgstr "播放"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
|
||
msgid "Delivery Orders"
|
||
msgstr "送货单"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||
msgstr "打开"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
|
||
msgid ""
|
||
"This stock location will be used, instead of the default one, as the "
|
||
"destination location for goods you send to this partner"
|
||
msgstr "默认作为你发送货物到业务伙伴的目标库位."
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
|
||
msgstr "前一个"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "确认"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Check Availability"
|
||
msgstr "检查可用"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
|
||
msgid "Merge inventories"
|
||
msgstr "合并盘存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
|
||
msgid "Stock Locations Structure"
|
||
msgstr "库存库位结构"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DISCONNECT"
|
||
msgstr "分拆"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
|
||
msgstr "默认作为记录出库值科目"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
|
||
msgstr "确认(现在没处理进程)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.tracking,move_ids:0
|
||
msgid "Moves Tracked"
|
||
msgstr "调拨跟踪"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "内部报表"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping
|
||
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
|
||
msgid "Create invoice"
|
||
msgstr "创建发票"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_NETWORK"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-project"
|
||
msgstr "项目"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
|
||
#: view:stock.report.prodlots:0
|
||
msgid "Stock by Lots"
|
||
msgstr "库存批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,auto_validate:0
|
||
msgid "Auto Validate"
|
||
msgstr "自动验证"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||
msgid "Automatic Move"
|
||
msgstr "自动调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
|
||
msgid "Virtual Stock Value"
|
||
msgstr "虚拟库存值"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
|
||
msgstr "最后"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "已开票"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_DIRECTORY"
|
||
msgstr "目录"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_production:0
|
||
msgid ""
|
||
"For the current product (template), this stock location will be used, "
|
||
"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
|
||
"by production orders"
|
||
msgstr "对于当前产品(模板)该库存库位默认作为你生产时库存调拨的源库位."
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "增加"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "内部"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.inventory,state:0
|
||
#: selection:stock.move,state:0
|
||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
|
||
msgstr "居中"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
|
||
msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
|
||
msgstr "确认包装等待可用"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,posy:0
|
||
msgid "Shelves (Y)"
|
||
msgstr "架子(Y)"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero
|
||
msgid "Set Stock to 0"
|
||
msgstr "设库存为0"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.location:0
|
||
msgid "Localisation"
|
||
msgstr "本地"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
|
||
msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
|
||
msgstr "你真的设库存为0?"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,move_type:0
|
||
msgid "Direct Delivery"
|
||
msgstr "直接送货"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
|
||
msgstr "恢复到保存"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.product,track_production:0
|
||
msgid "Track Production Lots"
|
||
msgstr "跟踪生产批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Split in Two"
|
||
msgstr "分割两个"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
|
||
msgid "Future Stock Moves"
|
||
msgstr "未来库存调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
|
||
msgid ""
|
||
"For the current product (template), this stock location will be used, "
|
||
"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
|
||
"by procurements"
|
||
msgstr "对于当前产品(模板)该库存库位默认作为产品需求的库存调拨源库位."
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard
|
||
msgid "stock.picking.move.wizard"
|
||
msgstr "库存.领料/提货.调拨.向导"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
|
||
#: field:stock.move,prodlot_id:0
|
||
#: view:stock.production.lot:0
|
||
msgid "Production Lot"
|
||
msgstr "生产批次"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62
|
||
msgid "Traceability"
|
||
msgstr "可追踪"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.picking,date:0
|
||
msgid "Date Order"
|
||
msgstr "订购日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
||
msgid "Supplier Invoice"
|
||
msgstr "供应商发票"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: help:stock.move,date_planned:0
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
|
||
"done."
|
||
msgstr "如果调拨完成.产品调拨的预定日期或实际日期"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "一般信息"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "terp-product"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
|
||
msgid "Print Item Labels"
|
||
msgstr "打印产品标签"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
msgid "Moves"
|
||
msgstr "调拨"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.move,location_dest_id:0
|
||
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
|
||
msgid "Dest. Location"
|
||
msgstr "目标库位"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "分割"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,account_id:0
|
||
msgid "Inventory Account"
|
||
msgstr "盘存科目"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
|
||
msgid "Set Stocks to Zero"
|
||
msgstr "设库存为0"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.location_production
|
||
#: selection:stock.location,usage:0
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "生产"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low
|
||
msgid "Low Level"
|
||
msgstr "底层"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: rml:stock.picking.list:0
|
||
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_INDENT"
|
||
msgstr "缩进"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.picking,type:0
|
||
msgid "Delivery"
|
||
msgstr "送货"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2
|
||
msgid "Upstream traceability"
|
||
msgstr "向上追溯"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
||
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
|
||
msgid "Stock Input Account"
|
||
msgstr "入库科目"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: field:stock.location,chained_location_type:0
|
||
msgid "Chained Location Type"
|
||
msgstr "连锁库位类型"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "客户"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3
|
||
msgid "Locations' Values"
|
||
msgstr "库位值"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "发出"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
|
||
msgstr "右对齐"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
|
||
msgid "Inventory line"
|
||
msgstr "盘存明细"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Others info"
|
||
msgstr "其它信息"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
||
msgstr "下一个"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: view:stock.move:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Move State"
|
||
msgstr "调拨状态"
|
||
|
||
#. module: stock
|
||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
|
||
msgid "Physical Locations"
|
||
msgstr "物理库位"
|
||
|
||
#~ msgid "Stock Management"
|
||
#~ msgstr "库存管理"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
|
||
#~ "structured stock locations.\n"
|
||
#~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
|
||
#~ "and flexible:\n"
|
||
#~ "* Moves history and planning,\n"
|
||
#~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
|
||
#~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
|
||
#~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
|
||
#~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
|
||
#~ "* Bar code supported\n"
|
||
#~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
||
#~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "系统库存管理模块能管理多仓库多和结构化仓库库位\n"
|
||
#~ "\t使用复式记录管理提供灵活和强大库存控制:\n"
|
||
#~ "\t*调拨历史和计划\n"
|
||
#~ "\t*不同的库存管理方法(FIFO, LIFO, ...)\n"
|
||
#~ "\t*存货估计(标准和平均估价)\n"
|
||
#~ "\t*自动重开单规则(库存级别,jit)\n"
|
||
#~ "\t*存货清单不同的鲁棒性\n"
|
||
#~ "\t*条码支持\n"
|
||
#~ "\t*通过复式录入系统实现快速检测错误\n"
|
||
#~ "\t*跟踪能力(上游,下游,产品批号,序列号)\n"
|
||
#~ " "
|