odoo/addons/product/i18n/nl_NL.po

1651 lines
45 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:05:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:05:23+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
msgstr "Max. Marge"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price"
msgstr "Basis Prijs"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a base price for supplier price."
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "Service"
#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
msgstr "Deze checkbox bepaald of het product kan worden opgenomen in de inkooporder."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "Leverancier van dit product"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
msgid "DDR 512MB PC400"
msgstr "DDR 512MB PC400"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
msgid "Onsite Senior Intervention"
msgstr "Onsite Senior Intervention"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
msgstr "Het minimale aantal om in te kopen voor deze leverancier."
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net weight"
msgstr "Netto gewicht"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
msgstr "Aantallen producten die gepland zijn om te worden ontvangen op de gekozen locaties, of alle interne als geen locaties zijn gekozen"
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
msgstr "Toekomstige voorraad van dit project op de gekozen locaties of alle interne als geen locatie is gekozen. Berekend als Werkelijke voorraad - Uitgaand + Inkomend"
#. module: product
#: field:product.packaging,width:0
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
msgstr "Selecteer een producttemplate als deze prijslijstregel betrekking heeft op één product. Laat deze leeg als dit niet zo is."
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr "Bestelmethode"
#. module: product
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
msgid "Product Process"
msgstr "Product proces"
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "Gerelateerd veld op het product formulier"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Standaardprijs"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:0
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Producten: "
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "De hoogte van de verpakking"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr "Productenprijslijst"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat1
msgid "Sellable"
msgstr "Verkoopbaar"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
msgstr "Kit Keyboard + Mouse"
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "Naam"
#. module: product
#: field:product.product,price:0
msgid "Customer Price"
msgstr "Klantprijs"
#. module: product
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Rentable Product"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "List Price"
msgstr "Prijs van prijslijst"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
msgid "Prices Types"
msgstr "Soorten prijzen"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Voorraad Art."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr "Basisprijs voor het berekenen van de verkoopprijs. Soms ook catalogusprijs genoemd."
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
msgstr "Relatie deel op het product formulier"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "Geef deze prijssoort een naam"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Maak Op Vooraad"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weigths"
msgstr "Gewichten"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
msgid "Silent fan"
msgstr "Silent fan"
#. module: product
#: help:product.template,supply_method:0
msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
msgstr "Bij een eigen geproduceerd product maakt het systeem productieorders aan. Bij te kopen producten wordt een concept-inkooporder gegenereerd."
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "You can see the list of suppliers for that product."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layer on a palet or box"
msgstr "Het nummer van de laag op de pallet of in de doos"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Verkoopprijslijst"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
msgid "If Other Pricelist"
msgstr "Advies Prijslijst"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr "Producten"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr "Nieuw prijs ="
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Virtual Stock"
msgstr "Economische Voorraad"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Vastgezet"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Afmetingseenheden categoriën"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
msgstr "Voeg een product toe als deze prijslijstregel betrekking heeft op één product. Laat deze leeg als dit niet zo is."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
#: view:product.pricelist.type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "Soort prijslijst"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr "Basisprijzen"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
msgid "Prices Computations"
msgstr "Prijsberekeningen"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelnaam"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layer"
msgstr "Nummer van de laag"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
#. module: product
#: field:product.template,uom_id:0
msgid "Default UoM"
msgstr "Standaard afmetings eenheid"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Productietijd"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Prijslijst Leverancier"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Pallet Dimension"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "Gebasseerd Op"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: product
#: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time"
msgstr "Levertijd verkoop"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
msgstr "Standaardprijs: De kostprijs is vast en word periodiek herberekend (meestal aan het eind van het jaar). Gemiddelde prijs: De kostprijs wordt elke keer dat het product wordt gebruikt opnieuw berekend"
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Naam prijslijst"
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Alt. Leveranciers"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "Gemiddelde prijs"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Create new Product"
msgstr "Nieuw product"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "Specifieke naam van deze prijslijstregel."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr "Min. Marge"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "* ( 1 + "
msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Production"
msgstr "In Productie"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
msgid "Accessories"
msgstr "Accessoires"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit (0=Heel Urgent)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "HDD on demand"
msgstr "HDD op bestelling"
#. module: product
#: field:product.uom,factor_inv:0
#: field:product.uom,factor_inv_data:0
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier Info"
msgstr "Leveranciersinfo"
#. module: product
#: field:product.ul,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "Prijslijst"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "UOM"
msgstr "Eenh."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "PCE"
msgstr "Stuks"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "Prijslijsten"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Partner Product Name"
msgstr "Productnaam relatie"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Diversen"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "The mode for computing the price for this rule."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Shipping Unit"
msgstr "Verzendeenheid"
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "Klant ref."
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Minimale hoeveelheid"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
msgid "PC"
msgstr "PC"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "Levertijd Leverancier"
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "Prijslijst Versie"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rules Test Match"
msgstr "Voldoen aan Testregels"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner"
msgstr "Deze prijslijst wordt gehanteerd in plaats van de standaard for de verkopen richting deze relatie."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Prijslijst"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "Verbruiksartikel"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "De valuta waarin het veld is weergegeven"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Andere prijslijst"
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "Het bruto gewicht in Kg."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "Doos"
#. module: product
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
msgstr "Deze checkbox bepaald of het product wordt opgenomen in de lijst van producten bij een verkooporderregel."
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "Fout: UOS moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Hoofd Categorie"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "In Ontwikkeling"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
msgstr "Wordt gebruikt in de code om een specieke prijs te bepalen gebaseerd op de context. Niet wijzigen."
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
msgstr "Aantal producten dat gepland is om de gekozen locatie te verlaten of alle interne als geen locaties zijn gekozen."
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "Totaal pakketgewicht"
#. module: product
#: help:product.template,procure_method:0
msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement"
msgstr "Levering"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
msgid "Products by Category"
msgstr "Producten op categorie"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Variant"
msgstr "Product Variant"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Type of Package"
msgstr "Soort verpakking"
#. module: product
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
msgstr "Stelling"
#. module: product
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "UoM Category"
msgstr "Categorie meeteenheid"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "Inpakken"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "EAN13"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "Verkoop Omschrijving"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "Alt. Eenheid"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "Maateenheid"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor on demand"
msgstr "Processor on demand"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "Naam van het product voor deze relatie, deze wordt gebruikt op de inkoopdocumenten. Laat deze leeg om de eigen productnaam te gebruiken."
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply method"
msgstr "Verkrijging"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
msgid "IT components kits"
msgstr "IT components kits"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Afmetingseenheden categoriën"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr "Leveranciersinformatie"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr "Verpakking"
#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
msgid "Regular processor config"
msgstr "Regular processor config"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr "Omschrijvingen"
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Suppliers of Product"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales Properties"
msgstr "Verkoopinstellingen"
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
msgstr "Actueel aantal producten op de gekozen locaties of op alle interne als geen locaties zijn gekozen."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
msgid "Basic PC"
msgstr "Basic PC"
#. module: product
#: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row"
msgstr "Rij"
#. module: product
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
msgid "DDR 256MB PC400"
msgstr "DDR 256MB PC400"
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid "Real Stock"
msgstr "Aanwezige Voorraad"
#. module: product
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr "Productcategorieën"
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the same category."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Product Meeteenheid"
#. module: product
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be sold"
msgstr "Verkoopbaar"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Complete PC With Peripherals"
msgstr "Complete PC met randapparatuur"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde categorie liggen."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
msgid "Rate"
msgstr "Ratio"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "Productprijslijst Items"
#. module: product
#: code:addons/product/report/product_pricelist.py:0
#, python-format
msgid "%d unit"
msgstr "%d eenheid"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Afronding"
#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "De breedte van het pakket"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "Aantal per verpakking"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr "Wordt gebruikt door bedrijven die twee maateenheden hanteren voor facturatie en voorraad beheer. Bijvoorbeeld in de voedselsector is het gebruikelijk om een voorraad ham te beheren maar te factureren per Kg. Leeg laten om de standaard maateenheid te gebruiken."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "Leveringen & voorraadlocaties"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Buy"
msgstr "Kopen"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
msgstr "Prijslijst Versie"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "Prijsafronding"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
msgid "Public Price"
msgstr "Adviesprijs"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr ""
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Verkopen & Inkopen"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "IT components"
msgstr "IT components"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight_ul:0
msgid "The weight of the empty UL"
msgstr "Het gewicht van de lege UL"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "Transportcode eenheid"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase UoM"
msgstr "Inkoopeenheid"
#. module: product
#: view:product.price.type:0
msgid "Products Price Type"
msgstr "Soort prijs"
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "Productmanager"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "Prijs voor variant"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
msgid "Regular case fan 80mm"
msgstr "Gewone fan 80mm"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Informatie over een leverancier"
#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr "Geeft de verschillende manieren van verpakken van hetzelfde product aan. Dit heeft geen effect op de verpakkingsvolgorde. Dit wordt voornamelijk gebruikt als er gebruik wordt maakt van de EDI-module."
#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
msgstr "Marge Prijs van variant"
#. module: product
#: wizard_view:product.price_list,init:0
msgid "Price list"
msgstr "Prijslijst"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
msgid "Medium PC"
msgstr "Medium PC"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
msgid "pricelist.partnerinfo"
msgstr "pricelist.partnerinfo"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Standaardprijs"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "Inkoop Omschrijving"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Second UoM"
msgstr "Tweede Maateenheid"
#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr "Dit is de gemiddelde periode in de dagen tussen de bestelling en de bevestiging van het ontvangst van goederen voor dit product en voor de standaardleverancier. Dit wordt gebruikt voor de bestelplanner."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Dello Computer"
msgstr "Dello Computer"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Storage Localisation"
msgstr "Plek in magazijn"
#. module: product
#: help:product.packaging,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "Lengte van het pakket"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "De barcode van de verpakkings eenheid"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross weight"
msgstr "Massa"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
msgstr "Twee overlappende prijslijsten is niet mogelijk!"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Product Categorie"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "Productveld"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
msgid "Pricelists Types"
msgstr "Soorten prijslijsten"
#. module: product
#: help:product.template,state:0
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
msgstr "Geeft aan of het product bruikbaar is."
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Partner Product Code"
msgstr "Artikelnummer relatie"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Computer Stuff"
msgstr "Computer spullen"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid "The coefficient for the formula:\n"
"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Seq"
msgstr "Volgorde"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Phone Help"
msgstr "Telefonische ondersteuning"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Deze eenheid wordt gebruikt in de voorraadregistratie."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr "Productsjabloon"
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be split."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
msgid "Customizable PC"
msgstr "Maatwerk PC"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "Relatie Informatie"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "Producttype"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "Onsite Intervention"
msgstr "Interventie op Locatie"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat0
msgid "All products"
msgstr "Alle producten"
#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by palet or box."
msgstr "Het totale aantal producten dat op een pallet of in een doos past."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "Prijslijst Artikel"
#. module: product
#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
msgid "Price List"
msgstr "Prijslijst"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "Publieke Prijslijst"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "RAM on demand"
msgstr "RAM on demand"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "Aantal-2"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#. module: product
#: code:addons/product/report/product_pricelist.py:0
#, python-format
msgid "%d units"
msgstr "%d eenheden"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr ""
#. module: product
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "Aantal-4"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "Aantal-5"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Other Info"
msgstr "Overige gegevens"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
msgstr "Vertragingen"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "Prijslijst Artikelen"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "Artikelnummer van het product voor deze relatie, dit nummer wordt geprint op de inkoopdocumenten. Laat deze leeg om het interne artikelnummer te gebruiken."
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Verouderd"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty (months)"
msgstr "Garantie (mnd.)"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr "Verpakken per laag"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system."
msgstr ""
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
msgstr "Leveranciers met hun productnaam, prijs e.d."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price type"
msgstr "Soort Prijs"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
#: field:product.packaging,product_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Description"
msgstr "Productomschrijving"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid " ) + "
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,sale_delay:0
msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "Product eenh. Cat."
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "Aantal-3"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Produce"
msgstr "Maken"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Maak Op Order"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Prijs Toeslag"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rounding Method"
msgstr "Afrondingsmethode"
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Price Computation"
msgstr "Prijsberekening"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
#. module: product
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr "Zaak"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
msgid "Products Categories"
msgstr "Productcategoriën"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "Logistieke eenheden"
#. module: product
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
" uom = uos * coeff"
msgstr "Coëfficiënt om Meeteenheid naar Verkoopeenheid te converteren\n"
"Meeteenheid = Verkoopeenheid * coëfficiënt"
#. module: product
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr "In te Kopen"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "UOM -> UOS Coeff"
msgstr "Omrek. factor"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
msgid "High speed processor config"
msgstr "High speed processor config"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
msgstr "Basic+ PC (assembly on order)"
#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "Kostenmethode"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Palletization"
msgstr ""
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Waarschuwing!"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Prices & Suppliers"
msgstr "Prijzen en leveranciers"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full of products palet or box."
msgstr "Het gewicht van een een doos/pallet vol met producten"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "Einde Levensloop"
#. module: product
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
msgid "Products & Pricelists"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid "The coefficient for the formula:\n"
"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "Netto gewicht in Kg."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
msgid "ATX Mid-size Tower"
msgstr "ATX Mid-size Tower"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Delay"
msgstr "Uitstel van levering"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Versies prijslijsten"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "Leeg pakketgewicht"
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Verkoopprijs"
#. module: product
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
msgstr "Gemiddelde tijd om dit product te produceren. Dit geldt alleen voor een productieorder."
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "Aantal-1"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat2
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "Vertraging in dagen tussen de bevestiging van de inkooporder en de ontvangst van de producten in het magazijn. Dit gegeven wordt gebruikt bij de inkooporder planning."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure"
msgstr "Afmetingseenheden"
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
msgstr "Deze eenheid wordt standaard gebruikt bij de inkooporders. Deze eenheid moet in dezelfde categorie zitten als de standaardmeeteenheid."
#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Fout, ongeldige EAN-code"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Min. Hoeveelheid"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
msgstr "Selecteer een productcategory als deze prijslijstregel alleen betrekking heeft op één categorie. Laat deze leeg als dit niet zo is."
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Productlabel"
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr "Het volume in m3."
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "KGM"
msgstr "Kg"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "Korting"