3031 lines
82 KiB
Plaintext
3031 lines
82 KiB
Plaintext
# Vietnamese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:56+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "Number of Layers"
|
|
msgstr "số lớp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "Base price for computation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,seller_qty:0
|
|
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
|
msgstr "Đây là số lượng tối thiểu để mua từ Nhà cung cấp Chính."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Số lượng vào"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Product Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Second Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid ""
|
|
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
|
"current partner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bảng giá này sẽ được sử dụng, thay vì mặc định, để bán cho đối tác hiện tại"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,seller_qty:0
|
|
msgid "Supplier Quantity"
|
|
msgstr "Chất lượng cung ứng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Cố định"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
|
|
msgid "Mouse, Optical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Base Prices"
|
|
msgstr "Giá cơ bản"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Tên quy tắc"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,list_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
|
|
msgid "PC Assemble SC234"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:179
|
|
#: code:addons/product/product.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,image_small:0
|
|
msgid "Small-sized image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
|
|
"both belong to different Category!."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Giá trung bình"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
|
msgstr "Tên quy tắc rõ ràng cho dòng bảng giá này."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,price_list:0
|
|
msgid "PriceList"
|
|
msgstr "Bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
|
|
msgid "PC Assemble SC349"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,seller_delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
|
|
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
|
|
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Đây là thời gian chờ đợi trung bình tính theo ngày kể từ ngày xác nhận đơn "
|
|
"đặt hàng đến ngày nhận được hàng đặt đối với sản phẩm này và cho nhà cung "
|
|
"cấp mặc định. Nó được dùng để đặt yêu cầu dựa trên thời gian chờ đội tái đặt "
|
|
"hàng."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
|
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
|
msgstr "Phiên bản bảng giá công bố mặc định"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Giá chuẩn"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
|
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid "Sale Pricelist"
|
|
msgstr "Bảng giá bán"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,type:0
|
|
msgid "Product Type"
|
|
msgstr "Loại sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:412
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Products: "
|
|
msgstr "Sản phẩm: "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:decimal.precision:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
|
|
"the rounding factor of the company's main currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "Chuyên mục"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
|
|
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_all
|
|
msgid "All products"
|
|
msgstr "Tất cả sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
|
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
|
msgstr "tên NCC, giá, mã sản phẩm, ..."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:res.currency:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
|
|
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
|
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
|
|
"Location, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
|
|
"Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
|
|
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
|
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
|
|
"type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
|
|
"graphics, and databases..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,seller_id:0
|
|
msgid "Main Supplier"
|
|
msgstr "Nhà Cung Cấp Chính"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.ul:0
|
|
msgid "Packaging"
|
|
msgstr "Đóng gói"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.template,categ_id:0
|
|
#: field:product.uom,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Loại"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
|
msgid "Laptop E5023"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
|
msgid "The number of packages by layer"
|
|
msgstr "Số lượng các gói của lớp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
|
|
msgid "Pen drive, SP-4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "Quantity by Package"
|
|
msgstr "Số lượng gói"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
|
|
msgid "Pen drive, SP-2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Tình trạng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,categ_id:0
|
|
msgid "Select category for the current product"
|
|
msgstr "lựa chọn danh mục của sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Số lượng ra"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
|
#: field:product.product,lst_price:0
|
|
msgid "Public Price"
|
|
msgstr "Giá công bố"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty5:0
|
|
msgid "Quantity-5"
|
|
msgstr "Số lượng-5"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new packaging type.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The packaging type define the dimensions as well as the "
|
|
"number\n"
|
|
" of products per package. This will ensure salesperson sell "
|
|
"the\n"
|
|
" right number of products according to the package selected.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,product_manager:0
|
|
msgid "Product Manager"
|
|
msgstr "Giám đốc sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
|
|
msgid "17” LCD Monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid "Supplier Product Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_sale:0
|
|
msgid "Sale Description"
|
|
msgstr "Mô tả bán hàng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,length:0
|
|
msgid "The length of the package"
|
|
msgstr "Chiều dài của gói"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "The net weight in Kg."
|
|
msgstr "Khối lượng tịnh theo Kg."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Số lượng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
|
|
"otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Khối lượng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid ""
|
|
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
|
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
|
|
"this location, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
|
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
|
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
|
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
|
|
"type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,height:0
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Chiều cao"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Procurements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
|
|
msgid "Manage Properties of Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor:0
|
|
msgid ""
|
|
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
|
|
"Measure for this category:\n"
|
|
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
|
|
msgid "pricelist.partnerinfo"
|
|
msgstr "pricelist.partnerinfo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty2:0
|
|
msgid "Quantity-2"
|
|
msgstr "Số lượng-2"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty3:0
|
|
msgid "Quantity-3"
|
|
msgstr "Số lượng-3"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty1:0
|
|
msgid "Quantity-1"
|
|
msgstr "Số lượng-1"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty4:0
|
|
msgid "Quantity-4"
|
|
msgstr "Số lượng-4"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
msgstr "Bán hàng & Mua hàng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
|
|
msgid "GrapWorks Software"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Thời gian làm việc"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
|
|
msgid "Office Suite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Measure Type"
|
|
msgstr "Loại đo lường"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
|
|
msgid "Headset standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
|
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
|
|
"this Location, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
|
|
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
|
|
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
|
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
|
|
"'internal' type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
|
|
"in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
|
msgid "Product uom categ"
|
|
msgstr "Sản phẩm Đơn vị đo Chủng loại"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
|
|
msgid "Box 20x20x40"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,warranty:0
|
|
msgid "Warranty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Price Computation"
|
|
msgstr "Price Computation"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid ""
|
|
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
|
|
"\"Internal Reference\" field instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
|
|
msgid "Purchase Pricelists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
|
|
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
|
|
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,width:0
|
|
msgid "The width of the package"
|
|
msgstr "Chiều rộng của gói"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:361
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
|
|
msgid "Blank DVD-RW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.category,type:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
|
msgid "Product Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,parent_left:0
|
|
msgid "Left Parent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
|
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
|
"Item!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.packaging:0
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
msgstr "Lỗi: mã EAN không hợp lệ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid "Min. Quantity"
|
|
msgstr "Số lượng tối thiểu"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
|
|
msgid "Mouse, Wireless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
|
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
|
msgid "Price Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Max. Margin"
|
|
msgstr "Max. Margin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Base Price"
|
|
msgstr "Giá cơ bản"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
|
msgid "Supplier of this product"
|
|
msgstr "Nhà cung cấp của sản phẩm này"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
|
|
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
|
|
"reactivate the pricelist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Khi một phiên bản được chép lại, nó được cài đặt không hoạt động để các ngày "
|
|
"không trùng lắp với phiên bản gốc. Bạn nên thay đổi các ngày và kích hoạt "
|
|
"lại bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
|
|
msgid "HDD SH-2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
|
|
msgid "HDD SH-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
|
#: field:product.template,seller_ids:0
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Nhà cung cấp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,cost_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
|
|
"period (usually every year). \n"
|
|
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,qty_available:0
|
|
msgid "Quantity On Hand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Price Name"
|
|
msgstr "Tên giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,ean13:0
|
|
msgid "EAN13 Barcode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
|
|
msgid "Price List"
|
|
msgstr "Bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid "Forecasted Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
|
|
msgid "Headset USB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr "Các nhà cung cấp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
|
|
msgid "Sales Pricelists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "New Price ="
|
|
msgstr "Giá mới ="
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
|
msgid "Accessories"
|
|
msgstr "Phụ kiện"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid "Supplier of the product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
|
|
msgid "External Hard disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,standard_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
|
|
"and used as a base price on purchase orders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,child_id:0
|
|
msgid "Child Categories"
|
|
msgstr "Loại trẻ em"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Ngày kết thúc"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
|
|
msgid "Liter(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "In"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.ul,type:0
|
|
#: field:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Loại"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
|
|
msgid "Pricelists"
|
|
msgstr "Bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,partner_ref:0
|
|
msgid "Customer ref"
|
|
msgstr "Tham chiếu khách hàng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Chính"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
|
#: field:product.product,pricelist_id:0
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
|
|
msgid "Hour(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "In Development"
|
|
msgstr "Đang phát triển"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Đối tác"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid ""
|
|
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
|
|
"in the product form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid "Price Rounding"
|
|
msgstr "Làm tròn giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
|
msgid "On Site Monitoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Supplier Information"
|
|
msgstr "Thông tin nhà cung cấp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
|
|
#: field:product.price.type,currency_id:0
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
#: field:product.pricelist,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Loại tiền"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
|
|
msgid "Datacard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid ""
|
|
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
|
|
" uos = uom * coeff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
msgstr "Loại sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement & Locations"
|
|
msgstr "Thu mua & Địa điểm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
|
msgid "Motherboard I9P57"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "Total Package Weight"
|
|
msgstr "Tổng khối lượng đóng gói"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,code:0
|
|
msgid "The code of the transport unit."
|
|
msgstr "Mã của đơn vị vận chuyển."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price.type:0
|
|
msgid "Products Price Type"
|
|
msgstr "Loại giá sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_extra:0
|
|
msgid "Variant Price Extra"
|
|
msgstr "Giá biến động bổ sung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
|
msgid "Information about a product supplier"
|
|
msgstr "Thông tin về nhà cung cấp sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
|
msgid ""
|
|
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
|
|
"Measure in this category:\n"
|
|
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_purchase:0
|
|
msgid "Purchase Description"
|
|
msgstr "Mô tả mua hàng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
|
msgstr "Bạn không thể có 2 phiên bản bảng giá chồng chéo nhau!"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
|
|
"apply."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "First valid date for the version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
|
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
|
"automatic computation of the purchase order planning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"17\" LCD Monitor\n"
|
|
"Processor AMD 8-Core\n"
|
|
"512MB RAM\n"
|
|
"HDD SH-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Stockable Product"
|
|
msgstr "Sản phẩm có thể lưu trữ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Mã"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
|
|
msgid "Laptop Customized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
|
msgid "Shipping Unit"
|
|
msgstr "Đơn vị vận chuyển"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
|
|
msgid "Blank CD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
|
msgid "Partner Information"
|
|
msgstr "Thông tin đối tác"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new product.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You must define a product for everything you sell, whether "
|
|
"it's\n"
|
|
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
|
|
" customers.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The product form contains information to simplify the sale\n"
|
|
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
|
|
" procurement methods, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Hủy"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
|
|
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
|
|
msgid ""
|
|
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
|
|
"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
|
|
"product otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Thông tin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Products Listprices Items"
|
|
msgstr "Các mục bảng giá sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Thông tin khác"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
|
msgid "Price List Items"
|
|
msgstr "Các món trong bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Giá đơn vị"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,parent_right:0
|
|
msgid "Right Parent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
|
msgid "Price Surcharge"
|
|
msgstr "Phụ thu"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,code:0
|
|
#: field:product.product,default_code:0
|
|
msgid "Internal Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
|
msgid "USB Keyboard, QWERTY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_9
|
|
msgid "Softwares"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,packaging:0
|
|
msgid "Logistical Units"
|
|
msgstr "Đơn vị đóng gói"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,complete_name:0
|
|
#: field:product.category,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.type,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,name:0
|
|
#: field:product.template,name:0
|
|
#: field:product.ul,name:0
|
|
#: field:product.uom.categ,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
|
msgid "Computers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
|
msgid "kg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Lỗi thời"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,standard_price:0
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.category,sequence:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
|
|
msgid "Dozen(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,factor:0
|
|
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,width:0
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Chiều rộng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Associated field in the product form."
|
|
msgstr "Lĩnh vực liên quan trong hình thức sản phẩm."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,uom_id:0
|
|
#: field:product.uom,name:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
msgid "Printing Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_id:0
|
|
msgid "Unit of Sale"
|
|
msgstr "Đơn vị bán"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
|
msgid "Unit of Measure Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,seller_id:0
|
|
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_5
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Các dịch vụ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,ean13:0
|
|
msgid "International Article Number used for product identification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Here is a list of all your products classified by category. "
|
|
"You\n"
|
|
" can click a category to get the list of all products linked "
|
|
"to\n"
|
|
" this category or to a child of this category.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:361
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
|
|
"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
|
|
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
|
|
"one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "The number of layers on a pallet or box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
|
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "Net Weight"
|
|
msgstr "Khối lượng tịnh"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Pallet Dimension"
|
|
msgstr "Kích thước pallet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,image:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
|
|
"1024x1024px."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
|
|
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,seller_info_id:0
|
|
msgid "Supplier Info"
|
|
msgstr "Thông tin nhà cung cấp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:732
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
|
|
msgid "On Site Assistance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
|
|
msgid "Toner Cartridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "Đơn vị đo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
|
|
msgid "Minimal Quantity"
|
|
msgstr "Số lượng tối thiểu"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid ""
|
|
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
|
|
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
|
|
msgid "Zed+ Antivirus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
|
msgid "Price List Version"
|
|
msgstr "Phiên bản bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
|
|
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
|
|
"item is found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Consumable"
|
|
msgstr "Có thể tiêu thụ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
|
msgid "The currency the field is expressed in."
|
|
msgstr "Loại tiền được thể hiện bằng."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight:0
|
|
msgid "The gross weight in Kg."
|
|
msgstr "Khối lượng gộp tính theo Kg."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
|
|
msgid "Printer, All-in-one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Thu mua"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
|
msgid "Processor AMD 8-Core"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Weights"
|
|
msgstr "Khối lượng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Description for Quotations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
|
msgid ""
|
|
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
|
|
"any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,image_medium:0
|
|
msgid "Medium-sized image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Đơn vị"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Ngày bắt đầu"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
|
|
msgid "Ink Cartridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Đơn vị đo sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a pricelist version.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
|
|
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
|
|
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
|
|
"Sales,\n"
|
|
" etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
|
"category than the default unit of measure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"17\" Monitor\n"
|
|
"6GB RAM\n"
|
|
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
|
|
"QWERTY keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,rounding:0
|
|
msgid "Rounding Precision"
|
|
msgstr "Làm tròn chính xác"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Consumable products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
|
msgid "Motherboard A20Z7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
|
|
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "Last valid date for the version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
|
|
msgid "HDD on Demand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,active:0
|
|
#: field:product.pricelist,active:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,active:0
|
|
#: field:product.product,active:0
|
|
#: field:product.uom,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Hiệu lực"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_margin:0
|
|
msgid "Variant Price Margin"
|
|
msgstr "Biên độ biến động giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist,name:0
|
|
msgid "Pricelist Name"
|
|
msgstr "Tên bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
|
msgid "Saleable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: sql_constraint:product.uom:0
|
|
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
|
msgid "Graphics Card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "The EAN code of the package unit."
|
|
msgstr "Mã EAN của đơn vị đóng gói."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
|
msgid "This comes from the product form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
|
msgid "Empty Package Weight"
|
|
msgstr "Khối lượng vỏ không"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
|
|
msgid "Windows Home Server 2011"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Product Field"
|
|
msgstr "Lĩnh vực sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
|
|
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
|
|
msgid "Price Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_id:0
|
|
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Đơn vị đo mặc định dùng cho tất cả các hoạt động liên quan đến hàng tồn kho."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new unit of measure category.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Units of measure belonging to the same category can be\n"
|
|
" converted between each others. For example, in the category\n"
|
|
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
|
|
"measure:\n"
|
|
" Hours, Days.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
|
|
"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
|
msgid "Public Pricelist"
|
|
msgstr "Bảng giá công bố"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid "Supplier Product Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pallet"
|
|
msgstr "Palet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
|
msgid "Package by layer"
|
|
msgstr "Đóng gói theo lớp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
|
|
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
|
|
#: field:product.packaging,product_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
|
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Price:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight:0
|
|
msgid "Gross Weight"
|
|
msgstr "Khối lượng gộp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,variants:0
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Biến thể"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
|
|
msgid "Products by Category"
|
|
msgstr "Sản phẩm theo chủng loại"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
|
|
msgid "Computer Case"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
|
|
msgid "USB Keyboard, AZERTY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
|
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_uos
|
|
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,rounding:0
|
|
msgid ""
|
|
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
|
|
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Rounding Method"
|
|
msgstr "Phương pháp làm tròn"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
|
msgid "Products Labels"
|
|
msgstr "Nhãn sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
|
msgid "Box 30x40x60"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
|
|
msgid "Switch, 24 ports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Dịch vụ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
|
|
msgid "USB Adapter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
|
|
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,height:0
|
|
msgid "The height of the package"
|
|
msgstr "Chiều cao của gói hàng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price List"
|
|
msgstr "Bảng giá sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist,company_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
|
|
#: field:product.template,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Công ty"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
|
msgid "Laptop S3450"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Default Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:377
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner section of the product form"
|
|
msgstr "Mục đối tác của form sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Name of this kind of price."
|
|
msgstr "Tên của loại giá này."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
|
msgid "Other Products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
|
|
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
|
msgid "Unit(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,length:0
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Chiều dài"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
|
msgid "Length / Distance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
|
#: field:product.pricelist,type:0
|
|
msgid "Pricelist Type"
|
|
msgstr "Loại bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_6
|
|
msgid "External Devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid "Can be Sold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
|
msgstr "Thời gian sản xuất sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
|
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|
msgstr "Bảng giá nhà cung cấp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "Based on"
|
|
msgstr "Dựa trên"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
|
msgid "Raw Materials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
|
msgid "RAM SR5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
|
|
msgid "RAM SR2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new product.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You must define a product for everything you purchase, "
|
|
"whether\n"
|
|
" it's a physical product, a consumable or services you buy "
|
|
"to\n"
|
|
" subcontractants.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The product form contains detailed information to improve "
|
|
"the\n"
|
|
" purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
|
|
"data,\n"
|
|
" available suppliers, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
|
|
msgid "Full featured image editing software."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
#: view:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "Pricelist Version"
|
|
msgstr "Phiên bản bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "* ( 1 + "
|
|
msgstr "* ( 1 + "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
|
|
msgid "Multimedia Speakers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Sale Conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Palletization"
|
|
msgstr "Lưu trữ và vận chuyển hàng bằng palet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
msgid "Price List Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Description for Suppliers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid "Delivery Lead Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
|
|
"deleting it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,seller_delay:0
|
|
msgid "Supplier Lead Time"
|
|
msgstr "Thời gian chờ đợi nhận hàng"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
|
|
msgid "decimal.precision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Hộp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
|
|
"calculated with the discount."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,qty_available:0
|
|
msgid ""
|
|
"Current quantity of products.\n"
|
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
|
|
"this Location, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
|
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
|
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
|
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
|
|
"type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
|
|
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid ""
|
|
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
|
|
"unchanged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Được sử dụng trong các mã để chọn các giá đặc biệt theo ngữ cảnh. Giữ nguyên."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new product.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You must define a product for everything you buy or sell,\n"
|
|
" whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Context..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul:0
|
|
msgid "Type of Package"
|
|
msgstr "Loại đóng gói"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.category,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
|
|
"parent of another category to create a hierarchical structure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgstr "Gói"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
|
|
"empty otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"This type of service include assistance for security questions, system "
|
|
"configuration requirements, implementation or special needs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,image:0
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom.categ:0
|
|
msgid "Units of Measure categories"
|
|
msgstr "Các loại đơn vị đo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"19\" LCD Monitor\n"
|
|
"Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
|
|
"2GB RAM\n"
|
|
"HDD SH-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Descriptions"
|
|
msgstr "Mô tả"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
|
|
msgid "Manage Product Packaging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_2
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
|
|
msgid "Router R430"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.category,type:0
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Bình thường"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"At least one pricelist has no active version !\n"
|
|
"Please create or activate one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
|
msgid "Max. Price Margin"
|
|
msgstr "Max. Price Margin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Min. Margin"
|
|
msgstr "Min. Margin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
|
|
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a pricelist.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
|
|
"compute\n"
|
|
" the purchase price. The default price list has only one "
|
|
"rule; use\n"
|
|
" the cost price defined on the product form, so that you do "
|
|
"not have to\n"
|
|
" worry about supplier pricelists if you have very simple "
|
|
"needs.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" But you can also import complex price lists form your "
|
|
"supplier\n"
|
|
" that may depends on the quantities ordered or the current\n"
|
|
" promotions.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Thay đổi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,rental:0
|
|
msgid "Can be Rent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Giá vốn"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
|
msgid "Min. Price Margin"
|
|
msgstr "Min. Price Margin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_uom
|
|
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"17\" Monitor\n"
|
|
"4GB RAM\n"
|
|
"Standard-1294P Processor\n"
|
|
"QWERTY keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,sequence:0
|
|
#: field:product.packaging,sequence:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Trình tự"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
|
|
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
|
|
msgid "Assembly Service Cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
|
msgid "Pricelist item"
|
|
msgstr "Mục bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new unit of measure.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You must define a conversion rate between several Units of\n"
|
|
" Measure within the same category.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
|
|
msgid "Mouse, Laser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Delays"
|
|
msgstr "Chậm trễ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,type:0
|
|
msgid "Category Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
|
msgid "Creation of the product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
|
|
#: field:product.packaging,name:0
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.template,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Mô tả"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "EAN"
|
|
msgstr "EAN"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid " ) + "
|
|
msgstr " ) + "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,volume:0
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Thể tích"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,image_small:0
|
|
msgid ""
|
|
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
|
"required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
|
|
msgid "Windows 7 Professional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
|
|
msgid "Supplier Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Sản phẩm biến thể"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
|
|
msgid "15” LCD Monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:379
|
|
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Other Pricelist"
|
|
msgstr "Bảng giá khác"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a pricelist.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
|
|
"compute\n"
|
|
" the sales price of the products.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
|
|
"of\n"
|
|
" February 2010, etc.) and each version may have several "
|
|
"rules.\n"
|
|
" (e.g. the customer price of a product category will be based "
|
|
"on\n"
|
|
" the supplier price multiplied by 1.80).\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Template sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,cost_method:0
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_costing_method
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "Phương pháp giá vốn"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
|
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Loại sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
|
|
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "End of Lifecycle"
|
|
msgstr "Kết thúc vòng đời"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
|
|
msgid "RAM SR3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,packaging:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
|
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
|
|
#: field:product.pricelist,version_id:0
|
|
msgid "Pricelist Versions"
|
|
msgstr "Phiên bản bảng giá"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
|
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
|
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
|
msgstr ""
|
|
"Định giá để giá là một bội số của giá trị này.\n"
|
|
"Làm tròn số được áp dụng sau khi chiết khấu và trước khi phụ phí.\n"
|
|
"Để có các giá kết thúc bằng 9.99, đặt làm tròn 10 và phụ phí -0.01"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,list_price:0
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Giá bán"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,category_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.category:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,image_medium:0
|
|
msgid ""
|
|
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
|
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
|
|
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,volume:0
|
|
msgid "The volume in m3."
|
|
msgstr "Thể tích tính theo m3."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
|
|
msgid "Price Discount"
|
|
msgstr "Chiết khấu"
|
|
|
|
#~ msgid "Customer Price"
|
|
#~ msgstr "Giá bán"
|
|
|
|
#~ msgid "Produce"
|
|
#~ msgstr "Sản xuất"
|
|
|
|
#~ msgid "Sellable"
|
|
#~ msgstr "Có thể bán"
|
|
|
|
#~ msgid "If Other Pricelist"
|
|
#~ msgstr "Nếu bảng giá khác"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Layer"
|
|
#~ msgstr "Số lớp"
|
|
|
|
#~ msgid "Customer Lead Time"
|
|
#~ msgstr "Thời gian giao hàng"
|
|
|
|
#~ msgid "Partners"
|
|
#~ msgstr "Đối tác"
|
|
|
|
#~ msgid "Create new Product"
|
|
#~ msgstr "Tạo sản phẩm mới"
|
|
|
|
#~ msgid "In Production"
|
|
#~ msgstr "Đang sản xuất"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscelleanous"
|
|
#~ msgstr "Khác"
|
|
|
|
#~ msgid "Can be sold"
|
|
#~ msgstr "Có thể bán"
|
|
|
|
#~ msgid "Row"
|
|
#~ msgstr "Hàng"
|
|
|
|
#~ msgid "Buy"
|
|
#~ msgstr "Mua"
|
|
|
|
#~ msgid "Price list"
|
|
#~ msgstr "Bảng giá"
|
|
|
|
#~ msgid "Pricelists Types"
|
|
#~ msgstr "Loại bảng giá"
|
|
|
|
#~ msgid "Warranty (months)"
|
|
#~ msgstr "Bảo hành (tháng)"
|
|
|
|
#~ msgid "Product Description"
|
|
#~ msgstr "Mô tả sản phẩm"
|
|
|
|
#~ msgid "Prices & Suppliers"
|
|
#~ msgstr "Giá & Nhà cung cấp"
|
|
|
|
#~ msgid "Private"
|
|
#~ msgstr "Bí mật"
|
|
|
|
#~ msgid "Rentable Product"
|
|
#~ msgstr "Sản phẩm có thể cho thuê"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
|
|
#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
|
|
#~ "Incoming."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Số lượng hàng tương lai của sản phẩm này theo địa điểm được chọn hoặc toàn "
|
|
#~ "bộ nếu không địa điểm nào được chọn. Được tính như sau: Số lượng hàng thực "
|
|
#~ "có - Số lượng ra + Số lượng vào."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
|
|
#~ "unit of measure."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Số lượng tối thiểu phải mua từ nhà cung cấp này, được tính bằng đơn vị đo "
|
|
#~ "mặc định."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
|
|
#~ "all internal if none have been selected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Số lượng sản phẩm dự kiến để đến địa điểm được lựa chọn hoặc tất cả các địa "
|
|
#~ "điểm nếu không địa điểm nào được chọn."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
|
|
#~ "base price for supplier price."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Chi phí của sản phẩm để xác định giá trị kế toán của hàng trong kho. Nó có "
|
|
#~ "thể dùng như giá cơ bản cho giá nhà cung cấp."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Determine if the product is visible in the list of products within a "
|
|
#~ "selection from a purchase order line."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Xác định xem sản phẩm có hiển thị trong danh sách sản phẩm trong vòng lựa "
|
|
#~ "chọn từ một dòng của đơn đặt hàng."
|
|
|
|
#~ msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
|
|
#~ msgstr "Ngày bắt đầu để phiên bản bảng giá này có hiệu lực."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
|
|
#~ "price."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Giá cơ bản để tính giá bán cho khách hàng. Đôi khi được gọi là giá catalog."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
|
|
#~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sản xuất sẽ tạo ra yêu cầu hoặc các nhiệm vụ sản xuất, tùy theo loại sản "
|
|
#~ "phẩm. Mua hàng sẽ xử lý các đơn đặt hàng khi được yêu cầu."
|
|
|
|
#~ msgid "Net weight"
|
|
#~ msgstr "Khối lượng tịnh"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
|
|
#~ "for all products"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Thiết lập một bản mẫu nếu quy tắc này chỉ áp dụng đối với một bản mẫu của "
|
|
#~ "sản phẩm. Để trống cho tất cả sản phẩm"
|
|
|
|
#~ msgid "Procure Method"
|
|
#~ msgstr "Phương thức mua hàng"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động."
|
|
|
|
#~ msgid "Product Process"
|
|
#~ msgstr "Quy trình sản phẩm"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
|
|
#~ "that can not be split."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Số lượng được tính sẽ là một bội số của giá trị này. Sử dụng 1.0 cho các sản "
|
|
#~ "phẩm không thể chia nhỏ."
|
|
|
|
#~ msgid "List Price"
|
|
#~ msgstr "Bảng giá"
|
|
|
|
#~ msgid "Prices Types"
|
|
#~ msgstr "Loại giá"
|
|
|
|
#~ msgid "Make to Stock"
|
|
#~ msgstr "Sản xuất theo nhu cầu dự báo"
|
|
|
|
#~ msgid "The number of layer on a palet or box"
|
|
#~ msgstr "Số lượng các lớp trên một palet hoặc trong một hộp"
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Stock"
|
|
#~ msgstr "Số lượng hàng ảo"
|
|
|
|
#~ msgid "Units of Measure Categories"
|
|
#~ msgstr "Các loại đơn vị đo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
|
|
#~ "products"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Thiết lập một sản phẩm nếu quy tắc này chỉ áp dụng đối với một sản phẩm. Để "
|
|
#~ "trống cho tất cả sản phẩm"
|
|
|
|
#~ msgid "Prices Computations"
|
|
#~ msgstr "Bảng tính giá"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Cấu hình"
|
|
|
|
#~ msgid "Default UoM"
|
|
#~ msgstr "Đơn vị đo mặc định"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
|
|
#~ "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
|
|
#~ "reception of products."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Giá chuẩn: giá vốn là cố định và được tính lại định kỳ (thông thường vào "
|
|
#~ "cuối năm), Giá trung bình: giá vốn được tính lại theo từng lần tiếp nhận sản "
|
|
#~ "phẩm."
|
|
|
|
#~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
|
|
#~ msgstr "Bạn có thể xem danh sách các nhà cung cấp của sản phẩm."
|
|
|
|
#~ msgid "Priority"
|
|
#~ msgstr "Ưu tiên"
|
|
|
|
#~ msgid "Factor"
|
|
#~ msgstr "Nhân tố"
|
|
|
|
#~ msgid "UOM"
|
|
#~ msgstr "ĐVĐ"
|
|
|
|
#~ msgid "The mode for computing the price for this rule."
|
|
#~ msgstr "Phương thức tính giá cho quy tắc này."
|
|
|
|
#~ msgid "Rules Test Match"
|
|
#~ msgstr "Kiểm tra quy tắc phù hợp"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This pricelist will be used, instead of the default one, "
|
|
#~ "for sales to the current partner"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bảng giá này sẽ được sử dụng thay cho bảng giá mặc định, "
|
|
#~ "đối với các đơn hàng bán cho đối tác hiện tại"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML không hợp lệ để xem kiến trúc!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
|
|
#~ "selection from a sale order line."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Xác định xem sản phẩm có thể hiển thị trong danh sách sản phẩm trong vòng "
|
|
#~ "lựa chọn từ một dòng của đơn bán hàng."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
|
|
#~ "all internal if none have been selected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Số lượng sản phẩm dự kiến để tại địa điểm lựa chọn hoặc tất cả các địa điểm "
|
|
#~ "nếu không có địa điểm nào được chọn."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
|
|
#~ "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
|
#~ "procurement request."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "'Sản xuất theo nhu cầu dự báo': Khi cần, lấy từ kho hàng hoặc chờ đến khi "
|
|
#~ "tái cung cấp. 'Sản xuất theo đơn đặt hàng': Khi cần, mua hoặc sản xuất cho "
|
|
#~ "yêu cầu mua hàng."
|
|
|
|
#~ msgid "Rack"
|
|
#~ msgstr "Giá"
|
|
|
|
#~ msgid "EAN13"
|
|
#~ msgstr "EAN13"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
|
|
#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tên sản phẩm cho đối tác này, sẽ được sử dụng khi in yêu cầu báo giá. Để "
|
|
#~ "trống để dùng tên nội bộ."
|
|
|
|
#~ msgid "Supply method"
|
|
#~ msgstr "Phương thức cung cấp"
|
|
|
|
#~ msgid "Suppliers of Product"
|
|
#~ msgstr "Nhà cung cấp của sản phẩm"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
|
|
#~ "have been selected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Số lượng sản phẩm hiện tại ở địa điểm được chọn hoặc tất cả các địa điểm nếu "
|
|
#~ "không có địa điểm nào được chọn."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
|
|
#~ msgstr "Quy tắc này chỉ áp dụng nếu đối tác mua/bán nhiều hơn số lượng này."
|
|
|
|
#~ msgid "Real Stock"
|
|
#~ msgstr "Số lượng hàng tồn kho thực"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
|
|
#~ "same category."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Đơn vị đo của một chủng loại có thể chuyển đổi lẫn nhau trong cùng một chủng "
|
|
#~ "loại."
|
|
|
|
#~ msgid "UoM Category"
|
|
#~ msgstr "Loại đơn vị đo"
|
|
|
|
#~ msgid "Weigths"
|
|
#~ msgstr "Khối lượng"
|
|
|
|
#~ msgid "Rate"
|
|
#~ msgstr "Tỷ lệ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
|
|
#~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
|
|
#~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Được dùng bởi các công ty quản lý 2 đơn vị đo: quản lý hóa đơn và quản lý "
|
|
#~ "kho. Ví dụ, trong ngành công nghiệp thực phẩm, bạn sẽ quản lý một kho thịt "
|
|
#~ "nguội nhưng hóa đơn theo Kg. Để trống để sử dụng đơn vị đo mặc định."
|
|
|
|
#~ msgid "The weight of the empty UL"
|
|
#~ msgstr "Khối lượng của UL trống"
|
|
|
|
#~ msgid "Purchase UoM"
|
|
#~ msgstr "Đơn vị đo mua hàng"
|
|
|
|
#~ msgid "Second UoM"
|
|
#~ msgstr "Đơn vị đo thứ hai"
|
|
|
|
#~ msgid "Storage Localisation"
|
|
#~ msgstr "Định vị kho"
|
|
|
|
#~ msgid "Gross weight"
|
|
#~ msgstr "Khối lượng gộp"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
|
#~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cung cấp các cách khác nhau để đóng gói cùng một sản phẩm. Điều này không "
|
|
#~ "ảnh hưởng đến yêu cầu đóng gói và được sử dụng chủ yếu nếu bạn sử dụng mô "
|
|
#~ "đun EDI."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
|
#~ "Item!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lỗi! Bạn không thể chỉ định bảng giá chính là bảng giá khác trong các mục "
|
|
#~ "bảng giá!"
|
|
|
|
#~ msgid "Tells the user if he can use the product or not."
|
|
#~ msgstr "Thông báo cho người sử dụng biết có thể sử dụng sản phẩm hay không."
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Product Code"
|
|
#~ msgstr "Mã sản phẩm đối tác"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The coefficient for the formula:\n"
|
|
#~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hệ số cho công thức:\n"
|
|
#~ "hệ số (đơn vị cơ bản) = 1 (đơn vị này). Nhân tố = 1 / Tỷ số."
|
|
|
|
#~ msgid "Seq"
|
|
#~ msgstr "Trình tự"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Product Name"
|
|
#~ msgstr "Tên sản phẩm đối tác"
|
|
|
|
#~ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
|
|
#~ msgstr "Ngày hết hiệu lực của phiên bản bảng giá này."
|
|
|
|
#~ msgid "The total number of products you can put by palet or box."
|
|
#~ msgstr "Tổng số lượng sản phẩm bạn có thể xếp trên palet hoặc trong hộp."
|
|
|
|
#~ msgid "Sales Properties"
|
|
#~ msgstr "Sở hữu bán hàng"
|
|
|
|
#~ msgid "Codes"
|
|
#~ msgstr "Mã"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tên đối tượng phải bắt đầu bằng x_ và không bao gồm bất kỳ ký tự đặc biệt "
|
|
#~ "nào!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
|
|
#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mã sản phẩm cho đối tác này, sẽ được dùng khi in yêu cầu báo giá. Để trống "
|
|
#~ "để dùng mã nội bộ."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
|
|
#~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
|
|
#~ "in the system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sẽ thay đổi phương thức xử lý việc thu mua. Hàng tiêu dùng là các sản phẩm "
|
|
#~ "có thể lưu trữ với số lượng vô hạn, hoặc để sử dụng khi bạn không có quản lý "
|
|
#~ "hàng hóa trong hệ thống."
|
|
|
|
#~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
|
|
#~ msgstr "Các nhà cung cấp sản phẩm, cùng với tên sản phẩm của họ, giá, v.v."
|
|
|
|
#~ msgid "Price type"
|
|
#~ msgstr "Loại giá"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
|
|
#~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
|
|
#~ "customers."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Đây là thời gian trung bình kể từ khi xác nhận đơn đặt hàng của khách hàng "
|
|
#~ "cho đến khi giao hàng sản phẩm hoàn chỉnh. Đây là thời gian bạn hứa với "
|
|
#~ "khách hàng."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
|
|
#~ " uos = uom * coeff"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hệ số để chuyển đổi đơn vị đo (ĐVĐ) sang đơn vị bán (ĐVB)\n"
|
|
#~ " ĐVB = ĐVĐ * Hệ số"
|
|
|
|
#~ msgid "Make to Order"
|
|
#~ msgstr "Sản xuất theo đơn đặt hàng"
|
|
|
|
#~ msgid "PCE"
|
|
#~ msgstr "PCE"
|
|
|
|
#~ msgid "Case"
|
|
#~ msgstr "Trường hợp"
|
|
|
|
#~ msgid "Products Categories"
|
|
#~ msgstr "Loại sản phẩm"
|
|
|
|
#~ msgid "Can be Purchased"
|
|
#~ msgstr "Có thể mua"
|
|
|
|
#~ msgid "UOM -> UOS Coeff"
|
|
#~ msgstr "ĐVT -> Hệ số đơn vị bán"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Warning !"
|
|
#~ msgstr "Cảnh báo !"
|
|
|
|
#~ msgid "The weight of a full of products palet or box."
|
|
#~ msgstr "Khối lượng của một palet hoặc một hộp đầy sản phẩm."
|
|
|
|
#~ msgid "Products & Pricelists"
|
|
#~ msgstr "Sản phẩm & Bảng giá"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The coefficient for the formula:\n"
|
|
#~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hệ số của công thức:\n"
|
|
#~ "1 (đơn vị cơ bản) = hệ số (đơn vị này). Tỷ lệ = 1 / Nhân tố."
|
|
|
|
#~ msgid "Delivery Delay"
|
|
#~ msgstr "Thời gian chờ giao hàng"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
|
|
#~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
|
|
#~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
|
|
#~ "orders."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Thời gian trung bình để sản xuất sản phẩm này. Cái này chỉ dùng cho đơn yêu "
|
|
#~ "cầu sản xuất và nếu nó là một hóa đơn vật liệu đa cấp, nó chỉ áp dụng đối "
|
|
#~ "với cấp độ của sản phẩm này. Các thời gian chờ khác nhau sẽ được cộng lại "
|
|
#~ "cho tất cả các cấp độ và đơn đặt hàng."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
|
#~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
|
#~ "automatic computation of the purchase order planning."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Số ngày chờ kể từ ngày xác nhận đơn đặt hàng đến khi nhận được hàng đặt và "
|
|
#~ "cho vào kho. Được sử dụng bởi người lập kế hoạch để tính tự động kế hoạch "
|
|
#~ "đặt hàng"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
|
|
#~ "category than the default unit of measure."
|
|
#~ msgstr "Đơn vị đo mặc định dùng trong các đơn đặt hàng."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
|
|
#~ "and his childs. Keep empty for all products"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Thiết lập một chủng loại sản phẩm nếu quy tắc này chỉ áp dụng cho các sản "
|
|
#~ "phẩm của một chủng loại. Để trống cho tất cả sản phẩm."
|
|
|
|
#~ msgid "KGM"
|
|
#~ msgstr "KGM"
|
|
|
|
#~ msgid "Day"
|
|
#~ msgstr "Ngày"
|
|
|
|
#~ msgid "UoM"
|
|
#~ msgstr "Đơn vị đo"
|
|
|
|
#~ msgid "Reference"
|
|
#~ msgstr "Tham chiếu"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard"
|
|
#~ msgstr "Bàn phím"
|
|
|
|
#~ msgid "Hour"
|
|
#~ msgstr "Giờ"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "Linh tinh"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended Filters..."
|
|
#~ msgstr "Bộ lọc mở rộng..."
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
#~ msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo ra loại đệ quy."
|
|
|
|
#~ msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
|
|
#~ msgstr "Cơ bản + PC (lắp ráp về trật tự)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
|
|
#~ "category."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lỗi: Đơn vị đo lường và mặc định của Nhà cung cấp sản phẩm của đơn vị đo "
|
|
#~ "phải được trong cùng thể loại."
|
|
|
|
#~ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
|
#~ msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
|
|
|
#~ msgid "DDR 512MB PC400"
|
|
#~ msgstr "DDR 512MB PC400"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
|
|
#~ "any or in the default UoM of the product otherrwise."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Số lượng tối thiểu để kích hoạt các quy tắc này, thể hiện trong các đơn vị "
|
|
#~ "cung cấp số đo nếu có hoặc trong các đơn vị đo mặc định của các sản phẩm "
|
|
#~ "khác khôn ngoan."
|
|
|
|
#~ msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
|
|
#~ msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
|
|
|
|
#~ msgid "HDD on demand"
|
|
#~ msgstr "HDD theo yêu cầu"
|
|
|
|
#~ msgid "Wood 2mm"
|
|
#~ msgstr "gỗ 2mm"
|
|
|
|
#~ msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
|
#~ msgstr " e.g: 1 * (đơn vị) = ratio * (đơn vị tham chiếu)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
|
|
#~ "selection from a sale order line."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Xác định các sản phẩm có thể được hiển thị trong danh sách các sản phẩm "
|
|
#~ "trong một lựa chọn từ một đường để bán."
|
|
|
|
#~ msgid "Worker"
|
|
#~ msgstr "Công nhân"
|
|
|
|
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
|
#~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|