739 lines
22 KiB
Plaintext
739 lines
22 KiB
Plaintext
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:36+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:res.partner,claim_count:0
|
||
msgid "# Claims"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,email:0
|
||
msgid "# Emails"
|
||
msgstr "# Е-пошти"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Claims"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (копија)"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Record and track your customers' claims. Claims may be "
|
||
"linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
|
||
"keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
|
||
"on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
|
||
"gateway module.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a claim category.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Create claim categories to better manage and classify your\n"
|
||
" claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
|
||
" corrective action.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Кликнете за да креирате категорија на рекламација.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Креирајте категории на рекламации за подобро да ги "
|
||
"менаџирате и класифицирате вашите\n"
|
||
" рекламации. Некои примери на рекламации може да бидат: "
|
||
"превентивна акција,\n"
|
||
" корективна акција.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
|
||
"\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can create claim stages to categorize the status of "
|
||
"every\n"
|
||
" claim entered in the system. The stages define all the "
|
||
"steps\n"
|
||
" required for the resolution of a claim.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Кликнете за да поставите нова етапа во обработката на "
|
||
"рекламациите. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Можете да креирате етапи на рекламација за да го "
|
||
"категоризирате статусот на секоја\n"
|
||
" рекламација внесена во системот. Етапите ги дефинираат сите "
|
||
"чекори\n"
|
||
" потребни за решавање на рекламацијата.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Action Description..."
|
||
msgstr "Опис на акција..."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,type_action:0
|
||
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Тип на Акција"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Дејства"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активен"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
||
msgid "CRM Claim Report"
|
||
msgstr "CRM рекламациски извештај"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категорија"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
||
msgid "Claim"
|
||
msgstr "Рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||
msgid "Claim Categories"
|
||
msgstr "Категории на рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,date:0
|
||
#: field:crm.claim.report,claim_date:0
|
||
msgid "Claim Date"
|
||
msgstr "Датум на рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
msgid "Claim Date by Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Claim Description"
|
||
msgstr "Опис на рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "Claim Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Claim Reporter"
|
||
msgstr "Известувач за рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
|
||
msgid "Claim Stage"
|
||
msgstr "Етапа на рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||
msgid "Claim Stages"
|
||
msgstr "Етапи на рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,name:0
|
||
#: field:crm.claim.report,subject:0
|
||
msgid "Claim Subject"
|
||
msgstr "Предмет на рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
||
msgid "Claim stages"
|
||
msgstr "Етапи на рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Claim/Action Description"
|
||
msgstr "Опис на рекламација/акција"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
||
#: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
|
||
msgid "Claims"
|
||
msgstr "Рекламации"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
||
msgid "Claims Analysis"
|
||
msgstr "Анализи на рекламации"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
||
msgid "Close Date"
|
||
msgstr "Затвори датум"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Затворено"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
msgid "Closure"
|
||
msgstr "Затварање"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
|
||
msgid "Common to All Teams"
|
||
msgstr "Заедничко за сите тимови"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанија"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
|
||
msgid "Corrective"
|
||
msgstr "Корективно"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||
msgid "Corrective Action"
|
||
msgstr "Корективна акција"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Креирај датум"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,create_uid:0
|
||
#: field:crm.claim.stage,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Креирано од"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Креирано на"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Датум на креирање"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
msgid "Date Closed"
|
||
msgstr "Датум на затварање"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Датуми"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Краен рок"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
|
||
msgid "Delay to close"
|
||
msgstr "Одолжување до затварање"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,email_from:0
|
||
msgid "Destination email for email gateway."
|
||
msgstr "Одредишен email за email порта."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Е-пошта"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Проширени филтри..."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
||
msgid "Factual Claims"
|
||
msgstr "Фактички рекламации"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Follow Up"
|
||
msgstr "Следи"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Пратители"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Групирање според"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||
msgid ""
|
||
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
||
"them with specific criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дава општ преглед на сите рекламации јои се обработени во системот преку "
|
||
"нивно сортирање со специфичен критериум."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Високо"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
|
||
"директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,id:0
|
||
#: field:crm.claim.report,id:0
|
||
#: field:crm.claim.stage,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.stage,case_default:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
||
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Доколку го означите ова поле, оваа етапа по правило ќе биде предложена на "
|
||
"секој продажен тим. Нема да се додели оваа етапа на постојните тимови."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Во тек"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Пратител"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Датум на последна порака"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,write_uid:0
|
||
#: field:crm.claim.stage,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последно ажурирање од"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последно ажурирање на"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
||
"stage to the selected sales teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Линк помеѓу етапите и тимовите за продажба. Кога е подесено, ова ја "
|
||
"ограничува тековната етапа на селектираните тимови за продажба."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Ниско"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Пораки"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Историја на пораки и комуникација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "Month of claim"
|
||
msgstr "Месец на рекламација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "My Case(s)"
|
||
msgstr "Мој случај (и)"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "My Company"
|
||
msgstr "Мојата компанија"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||
msgstr "Мојот продажен тим(ови)"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ново"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,action_next:0
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "Следна акција"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||
msgid "Next Action Date"
|
||
msgstr "Датум на следна акција"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "Без тема"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормално"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||
msgstr "Број на денови за затварање на случај"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||
msgstr "Пречекорен краен рок"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
#: field:crm.claim,partner_id:0
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
||
msgid "Policy Claims"
|
||
msgstr "Политика на рекламации"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
|
||
msgid "Preventive"
|
||
msgstr "Превентивно"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||
msgid "Preventive Action"
|
||
msgstr "Превентивна акција"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,priority:0
|
||
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Приоритет"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Референца"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Одбиено"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Резолуција"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Resolution Actions"
|
||
msgstr "Акции за решавање"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Responsibilities"
|
||
msgstr "Одговорности"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
#: field:crm.claim,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Одговорен"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Одговорен корисник"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,section_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
||
"gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Одговорен продажен тим. Дефинирајте Одговорен корисник и Email акаунт за "
|
||
"портата за пошта."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,cause:0
|
||
msgid "Root Cause"
|
||
msgstr "Коренска причина"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||
msgid "Root Causes"
|
||
msgstr "Коренски причина"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,section_id:0
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Продажен тим"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Продавач"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Пребарувај"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
msgid "Search Claims"
|
||
msgstr "Барај рекламации"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Секција"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "Секции"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Секвенца"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||
msgid "Settled"
|
||
msgstr "Подмирено"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
#: field:crm.claim,stage_id:0
|
||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Етапа"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,name:0
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Име на етапа"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Етапи"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Резиме"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||
msgid ""
|
||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||
"addresses with a comma"
|
||
msgstr ""
|
||
"Овие емаил адреси ќе бидат додадени во полето CC на сите влезни и излезни е-"
|
||
"пошти за овој запис пред да биде испратен. Одделете ги емаил адресите со "
|
||
"запирка."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||
msgid "Trouble Responsible"
|
||
msgstr "Одговорен за невоља"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tип"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||
msgid "Unassigned Claims"
|
||
msgstr "Недоделени рекламации"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Непрочитани Пораки"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,write_date:0
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "Датум на ажурирање"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
|
||
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
||
msgstr "Се користи за да се подредат етапите. Помалото е подобро."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Корисник"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
||
msgid "Value Claims"
|
||
msgstr "Вредносни рекламации"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
||
msgid "Watchers Emails"
|
||
msgstr "Мејлови на набљудувачите"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Пораки на веб сајт"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Историја на веб комуникација"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
|
||
msgid "Workload"
|
||
msgstr "Оптеретеност"
|
||
|
||
#~ msgid "# of Cases"
|
||
#~ msgstr "# од случаи"
|
||
|
||
#~ msgid "My company"
|
||
#~ msgstr "Мојата компанија"
|