odoo/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po

1578 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:22+0000\n"
"Last-Translator: RibraX <joaobraz@ribrax.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(employee_name)s,\n"
"\n"
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Kindly submit your response.\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Data: %(date)s\n"
"\n"
"Prezado(a) %(employee_name)s,\n"
"\n"
"Estou realizando uma avaliação a respeito de %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Por gentileza, envie sua resposta.\n"
"\n"
"\n"
"Muito Obrigado, \n"
"\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
msgstr "# Requisições"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(date)s: Current Date"
msgstr "Data Atual"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(employee_name)s: Partner name"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
msgstr "(eval_name)s:Nome da Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(user_signature)s: User name"
msgstr "(user_signature)s: Usuário"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_1
msgid ""
"<h2>At the supervisor's appraisal date</h2>\n"
"<p>His direct reports will be invited through Odoo to express a feedback on "
"their supervisor's leadership and to give their opinion about their own "
"engagement and effectiveness, the continuous improvement and openness in "
"action in thecompany...</p>\n"
"<p>The employees will send back their anonymous answers to Odoo. The data "
"will be handled by the HR manager and a brief summary of the data will be "
"sent to the concerned supervisor, to his team and to the supervisor's "
"supervisor.</p>\n"
"<p>The appraiser should rate the employee's major work accomplishments and "
"performance according to the metric provided below\n"
"</p><ol>\n"
"<li>Significantly exceeds standards and expectations required of the "
"position</li>\n"
"<li>Exceeds standards and expectations</li>\n"
"<li>Meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Did not meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h2> Período de avaliação do supervisor </ h2> \n"
"<p>Através do Odoo, seus subordinados diretos serão convidados a opinar "
"sobre a liderança de seu supervisor e relatar sobre o seu próprio "
"envolvimento e eficiência, sobre a melhoria contínua e os processos em ação "
"na companhia ... </ p> \n"
"<p> Os funcionários responderão anonimamente no Odoo. Os dados serão "
"tratados pelo gerente de RH e um breve resumo dos dados serão enviados para "
"o supervisor respectivo, à sua equipe e ao responsável pelo supervisor. </p> "
"\n"
"<p> O avaliador deve avaliar as principais realizações de trabalho do "
"funcionário e desempenho de acordo com a métrica fornecida abaixo </p> \n"
"<ol> \n"
"<li> Supera muito os padrões e expectativas exigidas da posição </li> \n"
"<li> Excede os padrões e expectativas </li> \n"
"<li> Vai de encontro aos padrões e expectativas </li> \n"
"<li> Não cumpre as normas e expectativas </li> \n"
"<li> Muito abaixo dos padrões e expectativas </ li> \n"
"</ol>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
msgid ""
"<h2>Overall Purpose Of Employee Appraisal</h2>\n"
"<ul><li>To initiate a clear and open communication of performance "
"expectations\n"
"</li><li>To assist employees in their professional growth, through the "
"identification of strengths and opportunities for\n"
"development</li></ul>\n"
"<h2>At the outset of the appraisal time period</h2>\n"
"<ul><li>It is the joint responsibility of the employee and the supervisor "
"(appraiser) to establish a feasible work plan for the\n"
"coming year, including major employee responsibilities and corresponding "
"benchmarks against which results will be\n"
"evaluated.\n"
"</li><li>Critical or key elements of performance and professional "
"development needs (if any), should also be noted at this time</li></ul>\n"
"<h2>At the conclusion of the appraisal time period</h2>\n"
"<ul><li>The employee will be responsible for completing a draft of the "
"Appraisal Form as a tool for self-appraisal and a starting\n"
"point for the supervisors evaluation. The employee can add examples of "
"achievements for each criterion.\n"
"Once the form had been filled, the employee send it to his supervisor.\n"
"</li><li>It is the primary responsibility of the supervisor to gather the "
"necessary input from the appropriate sources of feedback\n"
"(internal and/or external customers, peers). In case of collaboration with "
"Odoo SA Belgium, the supervisor must\n"
"receive completed evaluation form from the employee's Belgian project "
"manager.\n"
"</li><li>The supervisor synthesizes and integrates all input into the "
"completed appraisal. He motivates his evaluation in the ad\n"
"hoc fields.\n"
"</li><li>The employee may choose to offer comments or explanation regarding "
"the completed review.\n"
"</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in "
"Belgium</li></ul>"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new appraisal.\n"
" </p><p>\n"
" Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a "
"plan\n"
" defines the frequency and the way you manage your periodic\n"
" personnel evaluation. You will be able to define steps and\n"
" attach interviews to each step. Odoo manages all kinds of\n"
" evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n"
" evaluation by the manager.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new interview request related to a "
"personal evaluation.\n"
" </p><p>\n"
" Interview requests are usually generated automatically by\n"
" Odoo according to an employee's appraisal plan. Each user\n"
" receives automatic emails and requests to evaluate their\n"
" colleagues periodically.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new appraisal plan.\n"
" </p><p>\n"
" You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n"
" months, then every year). Then, each employee can be linked "
"to\n"
" an appraisal plan so that Odoo can automatically generate\n"
" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_2
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.opinion_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form
msgid "<p> </p>"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "<p></p>"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4
msgid ""
"<p>Identify professional, performance, or project objectives you recommend "
"for employees continued career development\n"
"over the coming year.</p>"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
msgid ""
"<p>The appraiser should rate the employees major work accomplishments and "
"performance according to the metric provided\n"
"below:</p><ol>\n"
"<li> Significantly exceeds standards and expectations required of the "
"position\n"
"</li><li> Exceeds standards and expectations\n"
"</li><li> Meet standards and expectations\n"
"</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
"</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
msgstr "Habilidade para lidar com uma equipe multidisciplinar"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
msgstr "Capaz de seguir e finalizar o trabalho como foi instruído"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
msgstr ""
"Habilidade para gerenciar um plano de gestão, riscos, orçamentos e prazos"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid "Action Plan"
msgstr "Plano de ação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Action Plan..."
msgstr "Plano de Ação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Action to Perform"
msgstr "Ação a executar"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_1
msgid ""
"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
"employees"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_13
msgid ""
"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
"keeping efficiency"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "Additional comments"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "All Answers"
msgstr "Todas as Respostas"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
msgid "Analytical and synthetic mind"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Anonymous Summary"
msgstr "Resumo Anônimo"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Answer Survey"
msgstr "Responder Pesquisa"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
msgid "Appraisal"
msgstr "Avaliar"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_graph
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Análise da Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Appraisal Deadline"
msgstr "Prazo Limite da Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,survey_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
msgid "Appraisal Form"
msgstr "Formulário de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
msgid "Appraisal Forms"
msgstr "Formulários de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Appraisal Interview"
msgstr "Entrevista de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,appraisal_count:0
msgid "Appraisal Interviews"
msgstr "Entrevistas de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
msgid "Appraisal Phase"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
msgid "Appraisal Phases"
msgstr "Fases de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_tree
#: field:hr_evaluation.plan,name:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Appraisal Plan"
msgstr "Plano de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Appraisal Plan Phase"
msgstr "Fase do Plano de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_tree
msgid "Appraisal Plan Phases"
msgstr "Fases do Plano de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Appraisal Plans"
msgstr "Planos de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
msgid "Appraisal Process"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
msgid "Appraisal Reminders"
msgstr "Lembretes de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Appraisal Summary"
msgstr "Resumo da Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Appraisal Summary..."
msgstr "Resumo da Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
msgid "Appraisal for Period"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
msgstr "Avaliações no Plano de Em Andamento"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
msgstr "Avaliações aguardando verificação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Appraisals"
msgstr "Avaliações"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals Month"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals by Month"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
msgid "Appraiser"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Appreciation"
msgstr "Apreciação"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
msgstr "Pedidos de Avaliação Bottom-up"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Cancel Appraisal"
msgstr "Cancelar Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
msgid "Cancel Survey"
msgstr "Cancelar Pesquisa"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid ""
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
msgstr ""
"Marque esta caixa se você quiser enviar e-mail aos empregados abrangidos por "
"esta fase"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid ""
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
"before launching this phase."
msgstr ""
"Clique nesta caixa se você quer esperar que todas as fases precedentes "
"estejam terminadas antes de iniciar esta fase"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
msgid ""
"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_3
msgid ""
"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
"compensation..."
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
msgid ""
"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
msgid "Continuous Improvement"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Data de Criação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,create_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Creation Month"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
msgid "Creativity and forward looking aptitude"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
msgid "Customer commitment"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
msgid "Date of review"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Prazo final"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Deadline Date"
msgstr "Data Final"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
msgid "Decision making"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
msgid "Delay to Start"
msgstr "Atrasar o Início"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Did not meet expectations"
msgstr "Não cumpre com as expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Do not meet expectations"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Provisório"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
msgid "Effectiveness"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Funcionário"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Appraisal"
msgstr "Avaliação de Funcionário"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
msgid "Employee Appraisal Form"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "Employee Comments"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
msgid "Employee Opinion Form"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
msgid "Employee Performance in Key Areas"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
msgid "Employee to evaluate"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Data Final"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
msgid "Engagement"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
msgid "Evaluation"
msgstr "Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
msgid "Evaluations Statistics"
msgstr "Estatísticas de Avaliações"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Exceeds expectations"
msgstr "Superou as expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros Extendidos..."
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview"
msgstr "Entrevista Final"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Final Validation"
msgstr "Validação Final"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Final Validation Evaluations"
msgstr "Avaliação Final"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Appraisal in (months)"
msgstr "Primeira Avaliação em (meses)"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "General"
msgstr "Gerais"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Group by..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
"gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
"kanban."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
msgid "I am proud to tell others I work here"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
msgid ""
"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
"help my workgroup succeed"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
msgid ""
"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
"contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
msgid "I have enough work"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
msgid ""
"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
"performance and educational background"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
msgid "I know the company's values and live them"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
msgid ""
"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
"services"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
msgid ""
"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
"available in another company"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,id:0
#: field:hr.evaluation.report,id:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,id:0
#: field:hr_evaluation.plan,id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "If other, precise:"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid ""
"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
"plan"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In Progress"
msgstr "Em Progresso"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "In progress"
msgstr "Em andamento"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In progress Evaluations"
msgstr "Avaliações em Progresso"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
msgid "Initiative and self autonomy"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Notas Internas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Interview Appraisal"
msgstr "Entrevista de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_evaluation_calendar
msgid "Interview Request"
msgstr "Solicitação de entrevista"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
msgid "Interview Requests"
msgstr "Pedidos de Entrevista"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: field:hr.evaluation.interview,user_id:0
msgid "Interviewer"
msgstr "Entrevistador"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Interviews"
msgstr "Entrevistas"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "É um Seguidor"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,write_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
msgid "Leadership"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
msgid ""
"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
"with the company's strategy"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_3
msgid ""
"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the "
"best of these"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Body"
msgstr "Corpo do email"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Settings"
msgstr "Configurações de Email"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Meet expectations"
msgstr "Cumpriu as expactativas"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_2
msgid ""
"My best achievements have been communicated to the community, internally or "
"to customers"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
msgid ""
"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
"services or products"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
msgid "Name of your direct supervisor"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr "Data da Próxima Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
msgid "Objectives"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
msgid "Openness"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
msgid ""
"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
"processes"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Overall Rating"
msgstr "Média Geral"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_3
msgid ""
"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
"delivers is improving"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Prazo Superado"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgid "Periodic Appraisal"
msgstr "Avaliação Periódica"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
msgstr "Periodicidade de avaliação (meses)"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
msgid "Personal Performance Objectives"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
msgid "Plan"
msgstr "Plano"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Plan In Progress"
msgstr "Plano em Progresso"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
msgid "Position Title"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Print Survey"
msgstr "Imprimir Pesquisa"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
msgid "Professional Development Objectives"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
msgid "Professional Development and Performance Plan"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
msgid "Project Objectives"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
msgid "Promptness and attendance record"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Public Notes"
msgstr "Notas Públicas"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
#, python-format
msgid "Regarding "
msgstr "A respeito de "
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
msgid "Request ID"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Voltar para Provisório"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
msgid "Results"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
msgid ""
"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
"organizational, structural and/or relational issues"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid "Review Appraisal Plans"
msgstr "Reveja os Planos de Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Search Appraisal"
msgstr "Procurar Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Self Appraisal Requests"
msgstr "Pedidos de Avaliação Próprios"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Reminder Email"
msgstr "Enviar Lembrete por Email"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Request"
msgstr "Enviar Requisição"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
msgid "Send all answers to the employee"
msgstr "Enviar todas as respostas ao funcionário"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "Send all answers to the manager"
msgstr "Enviar todas as respostas ao gestor"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
msgstr "Enviar um resumo anônimo para o funcionário"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
msgstr "Enviar um resumo anônimo ao gestor"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid "Send mail for this phase"
msgstr "Enviar mensagem para esta fase"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Employees"
msgstr "Enviar para Funcionários"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Managers"
msgstr "Enviar para Gerentes"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Significantly bellow expectations"
msgstr "Significantemente abaixo das expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly below expectations"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly exceeds expectations"
msgstr "Superou significativamente as expectativas"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Start Appraisal"
msgstr "Iniciar Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Status"
msgstr "Situação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1
msgid "Subject"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
msgid "Supervisors only"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "Survey"
msgstr "Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
msgid "Survey Request"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
msgid ""
"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
msgid ""
"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
"with diplomacy"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "The answer you entered has an invalid format."
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
msgstr ""
"A data da próxima avaliação é calculado por datas do plano de avaliação "
"(primeiro periodicidade de avaliação +)."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid ""
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
"plan (after the first one)."
msgstr ""
"O número de meses que descreve o atraso entre cada avaliação deste plano "
"(após a primeira)."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
msgstr "Esta é a valorização no qual a avaliação é resumido."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid ""
"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
"the employee when selecting an evaluation plan. "
msgstr ""
"Este número de meses será usado para a marcação da primeira data de "
"avaliação do funcionário, quando selecionado um plano de avaliação "
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "This question requires an answer."
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "To Do"
msgstr "A Ser Feito"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
msgstr "Pedidos de Avaliações Top-Down"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensagens não lidas"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_5_1
msgid ""
"Use the following space to make any comments regarding the above performance "
"evaluation."
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Validate Appraisal"
msgstr "Validar Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid "Wait Previous Phases"
msgstr "Aguarde as Fases Anteriores"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Waiting Appreciation"
msgstr "Aguardando Apreciação"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Aviso!"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2
msgid ""
"What I did several months ago is still of use to the company, the services "
"or the products today"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
msgid "Work Plan"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
#, python-format
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
"completed."
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
msgstr "Você não pode iniciar um teste sem avaliação."
#~ msgid "Request_id"
#~ msgstr "Request_id"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "fechado"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Data de Criação"