1744 lines
60 KiB
Plaintext
1744 lines
60 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 15:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "(empty = remote work)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid ", To start the recruitment"
|
||
msgstr ", Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт эхлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1
|
||
msgid "0-15"
|
||
msgstr "0-15"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2
|
||
msgid "16-20"
|
||
msgstr "16-20"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3
|
||
msgid "21-30"
|
||
msgstr "21-30"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4
|
||
msgid "31-40"
|
||
msgstr "31-40"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5
|
||
msgid "41-50"
|
||
msgstr "41-50"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6
|
||
msgid "51-60"
|
||
msgstr "51-60"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7
|
||
msgid "61-70"
|
||
msgstr "61-70"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8
|
||
msgid "71+"
|
||
msgstr "71+"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click here to create a new job or remove the filter on \"In "
|
||
"Recruitment\" to recruit for an on hold job.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Define job position profile and manage recruitment in a "
|
||
"context of a particular job: print interview survey, define number of "
|
||
"expected new employees, and manage its recruitment pipe\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Шинэ ажил үүсгэхдээ энд дарна уу эсвэл \"Хүний нөөцийн "
|
||
"бүрдүүлэлтэнд\" шүүлтүүрийг арилгана уу.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Ажлын байрны тодорхойлолтыг тодорхойлох болон тухайлсан "
|
||
"ажлын хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийг удирдах: судалгааны ярилцлагыг хэвлэх, "
|
||
"таамаглаж байгаа шинэ ажилтны тоог тодорхойлох, ажилтан авах шатлалыг зохион "
|
||
"байгуулах\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Define here your stages of the recruitment process, for "
|
||
"example:\n"
|
||
" qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
|
||
" hired.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Ажилд авах процесст шинэ үе нэмэх бол дарна уу.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Энд ажилд авах процессийн үеүүдээ тодорхойлно уу. Жишээ нь:\n"
|
||
" магадлах утасны дуудлага, эхний ярилцлага, 2 дахь ярилцлага, "
|
||
"татгалзсан,\n"
|
||
" ажилд авсан.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Don't forget to specify the department if your recruitment "
|
||
"process\n"
|
||
" is different according to the job position.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Ажилд авах процесст шинэ үе нэмэх бол дарна уу.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Хэрэв таны ажилд авах процесс ажлын байрнаас хамааран ялгаатай "
|
||
"бол хэлтсээ сонгож өгөхөө мартав аа.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
|
||
" process and follow up all operations: meetings, interviews, "
|
||
"etc.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Applicants and their attached CV are created automatically "
|
||
"when an email is sent.\n"
|
||
" If you install the document management modules, all resumes "
|
||
"are indexed automatically,\n"
|
||
" so that you can easily search through their content.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Odoo нь хүний нөөцийн бүрдүүлэлт дахь горилогчдийг хөтлөж "
|
||
"авах \n"
|
||
" арга хэмжээнүүдийг удирдахад тусладаг: уулзалт, ярилцлага, "
|
||
"гм.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Горилогчид болон хавсралт CV нь эмэйл ирэхэд автоматаар "
|
||
"үүсгэгддэг.\n"
|
||
" Хэрэв баримтын менежментийн модуль суулгавал бүх CV-нүүд нь "
|
||
"автоматаар индекслэгдэж\n"
|
||
" агуулгаар нь хайх боломжтой болдог.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
|
||
" process and follow up all operations: meetings, interviews, "
|
||
"etc.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Applicants and their attached CV are created automatically "
|
||
"when an email is sent.\n"
|
||
" If you install the document management modules, all resumes "
|
||
"are indexed automatically, \n"
|
||
" so that you can easily search through their content.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Odoo нь хүний нөөцийн бүрдүүлэлт дахь горилогчдийг хөтлөж "
|
||
"авах \n"
|
||
" арга хэмжээнүүдийг удирдахад тусладаг: уулзалт, ярилцлага, "
|
||
"гм.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Горилогчид болон хавсралт CV нь эмэйл ирэхэд автоматаар "
|
||
"үүсгэгддэг.\n"
|
||
" Хэрэв баримтын менежментийн модуль суулгавал бүх CV-нүүд нь "
|
||
"автоматаар индекслэгдэж\n"
|
||
" агуулгаар нь хайх боломжтой болдог.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1
|
||
#: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_2
|
||
#: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3
|
||
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form
|
||
msgid "<p></p>"
|
||
msgstr "<p></p>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
|
||
" <p>Congrats! Your resume's got our interest!\n"
|
||
" I will call you as soon as possible to make a 10 minutes phone "
|
||
"interview and plan a first meeting.</p>\n"
|
||
" <p>If we can’t reach you or if you miss our call, feel free to reach "
|
||
"me back on the number 001 312 349 3030\n"
|
||
" If I do not answer, please let me a message with some schedules to "
|
||
"call you back.</p>\n"
|
||
" <p>Kind regards,</p>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" ${object.user_id.signature | safe}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Эрхэм ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
|
||
" <p>Баяр хүргэе! Таны CV манай сонирхлыг татлаа!\n"
|
||
" Би боломжтой болмогцоо тань руу залгаж утсаар 10 минутын ярилцлаг "
|
||
"авч эхний уулзалтыг товлоно.</p>\n"
|
||
" <p>Хэрэв бид таньтай холбогдож чадахгүй бол бидэн рүү эргээд 001 312 "
|
||
"349 3030 дугаараар холбогдож болно.\n"
|
||
" Хэрэв бид хариулж чадахгүй бол эргээд хэдийд ярьж болох талаар "
|
||
"зурвас үлдээгээрэй.</p>\n"
|
||
" <p>Амжилт хүсье,</p>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" ${object.user_id.signature | safe}"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
|
||
" <p>We thank you for your interest in our company and for your "
|
||
"application.\n"
|
||
" Unfortunately, your profile does not match with our needs or our "
|
||
"recruitment\n"
|
||
" campaign has reached its term.</p>\n"
|
||
" <p>If you want more details, feel free to contact us by phone.</p>\n"
|
||
" <p>Kind regards,</p>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Эрхэм ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
|
||
" <p>Манай компанийг сонирхож байгаад баярлалаа.\n"
|
||
" Харамсалтай нь, таны хувийн хэрэг манай хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн "
|
||
"\n"
|
||
" шаардлага, нөхцлийг хангахгүй байна.</p>\n"
|
||
" <p>Хэрэв танд илүү дэлгэрэнгүй мэдээлэл хэрэгтэй бол бидэнтэй утсаар "
|
||
"холбогдож болно.</p>\n"
|
||
" <p>Амжилт хүсье,</p>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment "
|
||
"interview.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Энэ маягт нь хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн ярилцлагад туслах зорилготой.</p>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A contact is already defined on this job request."
|
||
msgstr "Энэхүү ажлын байрны хүсэлтэд аль хэдийн харилцах хаяг үүссэн байна."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A contact is already existing with the same name."
|
||
msgstr "Ижил нэртэй харилцах хаяг үүссэн байна"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Идэвхтэй"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.job,address_id:0
|
||
msgid "Address where employees are working"
|
||
msgstr "Ажилчид ажиллаж байгаа хаяг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.job,alias_id:0
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Өөр нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.config.settings,alias_domain:0
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr "Дөмэйний Өөр нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.config.settings,module_document:0
|
||
msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
|
||
msgstr "CV-ийн автомат индекслэлтийг зөвшөөрөх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Answer related job question"
|
||
msgstr "Ажлын байрны холбогдох асуултуудад хариулах"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
||
msgid "Applicant"
|
||
msgstr "Горилогч"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
|
||
msgid "Applicant Created"
|
||
msgstr "Горилогч үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
|
||
msgid "Applicant Hired"
|
||
msgstr "Ажилд орсон горилогчид"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
|
||
msgid "Applicant Stage Changed"
|
||
msgstr "Горилогчийн үх өөрчлөгдлөө"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
||
msgid "Applicant created"
|
||
msgstr "Горилогч үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||
msgid "Applicant hired"
|
||
msgstr "Горилогчийг ажилд авсан"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,partner_name:0
|
||
msgid "Applicant's Name"
|
||
msgstr "Горилогчийн нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Applicants"
|
||
msgstr "Горилогчид"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Application Summary"
|
||
msgstr "Өргөдлийн дүгнэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest
|
||
msgid "Application approved"
|
||
msgstr "Горилогчийг зөвшөөрөх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse
|
||
msgid "Application refused"
|
||
msgstr "Өргөдөл татгалзагдсан"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
#: field:hr.job,application_count:0
|
||
#: field:hr.job,application_ids:0
|
||
#: field:hr.job,document_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Ажилд орох өргөдлүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,job_id:0
|
||
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
|
||
msgid "Applied Job"
|
||
msgstr "Горилсон ажлын байр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,priority:0
|
||
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
|
||
msgid "Appreciation"
|
||
msgstr "Үнэлгээ"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
|
||
msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Та энэхүү ажлын байрны хүсэлтээс харилцах хаяг үүсгэхдээ итгэлтэй байна уу?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,date_open:0
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "Оноогдсон"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,availability:0
|
||
#: field:hr.recruitment.report,available:0
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Боломжит хоног"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Дундаж"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||
msgid "Avg. Delay to Close"
|
||
msgstr "Асуудал хаагдах дундаж хоног"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
|
||
msgid "Avg. Expected Salary"
|
||
msgstr "Хүссэн дундаж цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
||
msgid "Avg. Proposed Salary"
|
||
msgstr "Санал болгосон дундаж цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
|
||
msgid "Bachelor Degree"
|
||
msgstr "Бакалавр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Муу"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1
|
||
msgid "Basic information"
|
||
msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||
msgid "Below Average"
|
||
msgstr "Дунджаас доогуур"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet
|
||
msgid "By Department"
|
||
msgstr "Хэлтэс"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job
|
||
msgid "By Job"
|
||
msgstr "Мэргэжил"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter
|
||
msgid "By Recruiter"
|
||
msgstr "Ажилд авагчаар"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
|
||
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
||
msgstr "Хэрэгүүд үе ба баримжааллаар"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
|
||
msgid "Category of applicant"
|
||
msgstr "Горилогчийн ангилал"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
|
||
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
|
||
"according to the job position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дараах үеүүд танай ажилтан авах процесстой таарч байгаа эсэхийг хянана уу. "
|
||
"Хэрэв ажлын байраас хамаарч ажилтан авах процесс ялгаатай байдаг бол "
|
||
"хэлтсийг зааж өгөхөө мартаж болохгүй."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.job,survey_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
||
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ ажлын байрны ярилцлагын формыг сонгоно уу. Ингэснээр энэ ажлын байранд "
|
||
"өргөдөл гаргагсдаас авсан ярилцлагын хариултуудыг хэвлэх боломж бүрдэнэ."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
|
||
msgid "Close job request"
|
||
msgstr "Ажлын байрын хүсэлтийг хаах эсэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,date_closed:0
|
||
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Хаагдсан"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,color:0
|
||
#: field:hr.job,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Өнгөний Индекс"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,company_id:0
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
|
||
msgid "Company Website"
|
||
msgstr "Компаний Вэбсайт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:381
|
||
#: field:hr.applicant,partner_id:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Харилцах хаяг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:383
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contact Email"
|
||
msgstr "Холбогдох эмэйл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Contact:"
|
||
msgstr "Харилцах хаяг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Гэрээ"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
||
msgid "Contract Proposed"
|
||
msgstr "Санал болгосон хөдөлмөрийн гэрээ"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
||
msgid "Contract Signed"
|
||
msgstr "Батлагдсан хөдөлмөрийн гэрээ"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
|
||
msgid "Convert To Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч болгох"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
|
||
msgid "Create Contact"
|
||
msgstr "Гэрээ үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.report,date_create:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Үүссэн Огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Create Employee"
|
||
msgstr "Ажилтан үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
|
||
msgid "Create Partner from job application"
|
||
msgstr "Ажилд орох өргөдлөөс харилцагч үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,create_uid:0
|
||
#: field:hr.applicant_category,create_uid:0
|
||
#: field:hr.recruitment.degree,create_uid:0
|
||
#: field:hr.recruitment.partner.create,create_uid:0
|
||
#: field:hr.recruitment.source,create_uid:0
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant_category,create_date:0
|
||
#: field:hr.recruitment.degree,create_date:0
|
||
#: field:hr.recruitment.partner.create,create_date:0
|
||
#: field:hr.recruitment.source,create_date:0
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
#: field:hr.applicant,create_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
msgid "Creation Week"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн долоо хоног"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "Өдөр(үүд)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,day_close:0
|
||
msgid "Days to Close"
|
||
msgstr "Хаагдах өдөр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,day_open:0
|
||
msgid "Days to Open"
|
||
msgstr "Нээлттэй байх өдрийн тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.config.settings,alias_prefix:0
|
||
msgid "Default Alias Name for Jobs"
|
||
msgstr "Ажлуудад зориулсан үндсэн хуурмаг нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings
|
||
msgid "Default job email address"
|
||
msgstr "Үндсэн ажлын эмэйл хаяг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid ""
|
||
"Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
|
||
"empty, the default email address will be used which is in human resources "
|
||
"settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ ажлын байранд тусгай холбогдох хаяг тодорхойлох. Хэрэв хоосон үлдээвэл "
|
||
"хүний нөөцийн тохиргоо дахь үндсэн эмэйл хаяг хэрэглэгдэнэ."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
#: field:hr.applicant,type_id:0
|
||
#: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
|
||
#: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
|
||
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "Боловсролын түвшин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
||
msgid "Degree of Recruitment"
|
||
msgstr "Хүний нөөц бүрдүүлэлтийн зэрэг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Degree:"
|
||
msgstr "Боловсролын зэрэг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Цол"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Устгах"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Departement:"
|
||
msgstr "Хэлтэс:"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,department_id:0
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Хэлтэс"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.job,manager_id:0
|
||
msgid "Department Manager"
|
||
msgstr "Хэлтсийн менежер"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4
|
||
msgid "Desk space"
|
||
msgstr "Ширээний зай"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
||
msgid "Doctoral Degree"
|
||
msgstr "Докторын зэрэг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Баримт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
#: field:hr.job,documents_count:0
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Баримтууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11
|
||
msgid "Dress code"
|
||
msgstr "Хувцаслалтын код"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Засах..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Боловсрол"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2
|
||
msgid "Education and Activities"
|
||
msgstr "Боловсрол болон үйл ажиллагаанууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Имэйл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "Хуурмаг эмэйл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.job,alias_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
|
||
"applicants for this job position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ ажлын байранд зориулсан өөр имэйл. Шинэ имэйл ирмэгц энэ ажлын байран "
|
||
"дээр автоматаар шинэ горилогч үүсгэх болно."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,emp_id:0
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Ажилтан"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,emp_id:0
|
||
msgid "Employee linked to the applicant."
|
||
msgstr "Горилогчид холбогдох ажилтан"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Алдаа!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||
msgid "Excellent"
|
||
msgstr "Гойд сайн"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
|
||
msgid "Expected Salary"
|
||
msgstr "Хүсч буй цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
|
||
msgid "Expected Salary Extra"
|
||
msgstr "Хүлээж буй цалингийн нэмэгдэл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3
|
||
msgid "Experience"
|
||
msgstr "Туршлага"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
msgid "Extended Filters"
|
||
msgstr "Өртгөтгөсөн Шүүлтүүр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Extra advantages..."
|
||
msgstr "Нэмэлт давуу талууд..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Feedback of interviews..."
|
||
msgstr "Ярилцлагын сэтгэгдэл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Эмэгтэй"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
msgid "Filter and view on next actions and date"
|
||
msgstr "Дараах үйлдэл болон огноогоор шүүж харах"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
||
msgid "First Interview"
|
||
msgstr "Эхний ярилцлага"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,fold:0
|
||
msgid "Folded in Kanban View"
|
||
msgstr "Канбан харагдацад эвхэгдсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Дагагчид"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8
|
||
msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery"
|
||
msgstr "Цай, кофе, бичгийн хэрэгсэл мэтийн үнэгүй хангалт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1
|
||
msgid "From which university will you graduate?"
|
||
msgstr "Аль их сургуулийг төгсөх вэ?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2
|
||
msgid "Getting on with colleagues"
|
||
msgstr "Хамтрагчтайгаа хийх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
||
msgstr "Боловсролын түвшинг харах үедээ тэдгээрт дарааллыг олгодог"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
||
msgstr "Үеүүдийн жагсаалтыг харуулахдаа дарааллыг өгнө."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Сайн"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7
|
||
msgid "Good management"
|
||
msgstr "Сайн менежмент"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1
|
||
msgid "Good pay"
|
||
msgstr "Сайн төлбөр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13
|
||
msgid "Good social life"
|
||
msgstr "Нийгмийн сайн амьдрал"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
||
msgid "Graduate"
|
||
msgstr "Бакалавр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Hired Employees"
|
||
msgstr "Цалинт ажилтангууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
|
||
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,id:0
|
||
#: field:hr.applicant_category,id:0
|
||
#: field:hr.recruitment.degree,id:0
|
||
#: field:hr.recruitment.partner.create,id:0
|
||
#: field:hr.recruitment.report,id:0
|
||
#: field:hr.recruitment.source,id:0
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it
|
||
msgid "IT"
|
||
msgstr "МТ"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_1
|
||
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_2
|
||
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_3
|
||
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_1
|
||
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_2
|
||
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_3
|
||
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4
|
||
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1
|
||
msgid "If other, precise:"
|
||
msgstr "Хэрэв бусад бол тодорхой:"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.recruitment.stage,template_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
|
||
"applicant is set to the stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв тохируулсан бол үе солигдоход тусгай үлгэрээр горилогч руу зурвас "
|
||
"илгээгдэнэ."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв идэвхтэй талбарыг сонгохгүй бол уг бичлэгийг устгалгүйгээр нуух "
|
||
"боломжтой болно."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3
|
||
msgid "Importance"
|
||
msgstr "Ач холбогдол"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3
|
||
msgid "Important"
|
||
msgstr "Чухал"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
||
msgid "Initial Qualification"
|
||
msgstr "Анхны Магадлагаа"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Interview"
|
||
msgstr "Ярилцлага"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.job,survey_id:0
|
||
msgid "Interview Form"
|
||
msgstr "Ярилцлагын Дэлгэц"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Дагагч эсэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Ажлын байр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.job,address_id:0
|
||
msgid "Job Location"
|
||
msgstr "Ажлын байршил"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Ажлын байр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
|
||
msgid "Job Positions"
|
||
msgstr "Ажлын байрууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Ажлын байрууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
||
msgstr "Ажлын байр - Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн маягт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "Мэдлэг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Сүүлчийн зурвасын огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,last_stage_id:0
|
||
#: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0
|
||
msgid "Last Stage"
|
||
msgstr "Сүүлчийн үе"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
#: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0
|
||
#: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "Сүүлчийн Үеийн Шинэчлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,write_uid:0
|
||
#: field:hr.applicant_category,write_uid:0
|
||
#: field:hr.recruitment.degree,write_uid:0
|
||
#: field:hr.recruitment.partner.create,write_uid:0
|
||
#: field:hr.recruitment.source,write_uid:0
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлчийн засвар хийсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant_category,write_date:0
|
||
#: field:hr.recruitment.degree,write_date:0
|
||
#: field:hr.recruitment.partner.create,write_date:0
|
||
#: field:hr.recruitment.source,write_date:0
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлчийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Launch Recruitment"
|
||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийг эхлүүлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Эрэгтэй"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.config.settings,module_document:0
|
||
msgid ""
|
||
"Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n"
|
||
"-This installs the module document_ftp. This will install the knowledge "
|
||
"management module in order to allow you to search using specific keywords "
|
||
"through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Өөрийн CV-үүд болон горилогчидтой холбогдох бүх өдөөх эмэйлүүдийг зохион "
|
||
"байгуулах.\n"
|
||
"-Энэ нь document_ftp модулийг суулгадаг. Энэ мэдлэгийн менежментийн модуль "
|
||
"баримтанд (PDF, .DOCx...) агуулгаар нь хайлт хийх боломжийг олгодог."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Менежер"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||
msgid "Master Degree"
|
||
msgstr "Магистрын зэрэг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Уулзалт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "Уулзалтууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Зурвасдсан болон харилцсан түүх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Гар утас"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Гар утас:"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
|
||
msgid "Monster"
|
||
msgstr "Monster"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5
|
||
msgid "Most important"
|
||
msgstr "Хамгийн чухал"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant_category,name:0
|
||
#: field:hr.recruitment.degree,name:0
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Шинэ"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
||
msgid "New Applicant"
|
||
msgstr "Шинэ горилогч"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:508
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Employee %s Hired"
|
||
msgstr "Шинэ ажилтан %s ажилд орсон"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
msgid "New Mail"
|
||
msgstr "Шинэ Мэйл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:425
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:453
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New application from %s"
|
||
msgstr "%s шинэ өргөдөл ирсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,title_action:0
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,date_action:0
|
||
msgid "Next Action Date"
|
||
msgstr "Дараа үйлдэл хийх огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
msgid "Next Actions"
|
||
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:395
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "Гарчиг үгүй"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10
|
||
msgid "No out of hours working"
|
||
msgstr "Ажлын цагаас гадуур цаг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1
|
||
msgid "Not important"
|
||
msgstr "Чухал биш"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,attachment_number:0
|
||
msgid "Number of Attachments"
|
||
msgstr "Хавсралтын тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
||
msgstr "Төслийн даалгаврыг хаах хүртэлх хоногийн тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3
|
||
msgid "Office environment"
|
||
msgstr "Оффисын орчин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6
|
||
msgid "Office location"
|
||
msgstr "Оффисын байршил"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9
|
||
msgid "Perks such as free parking, gym passes"
|
||
msgstr "Үнэгүй зогсоол, gym-н эрх гэх мэт хачирууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Утас"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Print Interview"
|
||
msgstr "Ярилцлагыг хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Print interview report"
|
||
msgstr "Ярилцлагын тайланг хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,probability:0
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "Магадлал"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||
msgid "Proposed Salary"
|
||
msgstr "Санал болгосон цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
||
msgid "Proposed Salary Extra"
|
||
msgstr "Санал болгосон нэмэлт цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1
|
||
msgid "Rate the Importance"
|
||
msgstr "Ач холбогдлыг үнэлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
|
||
msgstr "Ажилтан авах / Өргөдөл Гаргагчийн Үеүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_graph
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
|
||
msgid "Recruitment Analysis"
|
||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн шинжилгээ"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Recruitment Done"
|
||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт хийгдсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form
|
||
msgid "Recruitment Form"
|
||
msgstr "Хүний нөөц бүрдүүлэлтийн маягт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.job,user_id:0
|
||
msgid "Recruitment Responsible"
|
||
msgstr "Хүний нөөц бүрдүүлэлтийн хариуцлага"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
||
msgid "Recruitments Statistics"
|
||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн статистик"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,reference:0
|
||
msgid "Referred By"
|
||
msgstr "Хамаарагчаар"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Татгалзсан"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12
|
||
msgid "Regular meetings"
|
||
msgstr "Тогтмол уулзалт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Шаардлагууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve
|
||
msgid "Reserve"
|
||
msgstr "Нөөцлөх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,response_id:0
|
||
msgid "Response"
|
||
msgstr "Хариулт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
#: field:hr.applicant,user_id:0
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Хариуцагч"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
||
msgid "Review Recruitment Stages"
|
||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн шатуудыг харах"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
|
||
msgid "Salary Expected"
|
||
msgstr "Хүсч буй цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
|
||
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
||
msgstr "Горилогчийн хүссэн цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
|
||
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
|
||
msgstr "Горилогчийн хүсч буй цалин ба нэмэлт хангамжууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
|
||
msgid "Salary Proposed"
|
||
msgstr "Санал болгож буй цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
||
msgstr "Байгууллагаас санал болгосон цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
||
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
|
||
msgstr "Байгууллагын санал болгосон цалин болон нэмэлт хангамжууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Борлуулалт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Тов"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Schedule Interview"
|
||
msgstr "Ярилцлага товлох"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Schedule interview with this applicant"
|
||
msgstr "Энэ горилогчтой ярилцлага товлох"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
msgid "Search Applicants"
|
||
msgstr "Горилогчийг хайх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
||
msgid "Second Interview"
|
||
msgstr "2 дахь ярилцлага"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дараалал"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2
|
||
msgid "Somewhat important"
|
||
msgstr "Зарим талаараа чухал"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,source_id:0
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Эх үүсвэр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.source,name:0
|
||
msgid "Source Name"
|
||
msgstr "Сурвалжийн Нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
|
||
msgid "Source of Applicants"
|
||
msgstr "Горилогчийн Сурвалж"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_form
|
||
#: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
|
||
msgid "Sources of Applicants"
|
||
msgstr "Горилогчдын Сурвалж"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Specific Email Address"
|
||
msgstr "Тусгай эмэйл хаяг"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||
msgid "Specific to a Department"
|
||
msgstr "Хэлтэст Тухайлсан"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
#: field:hr.applicant,stage_id:0
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
|
||
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Шат"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Үе өөрчлөгдсөн"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Stage Definition"
|
||
msgstr "Үеийн тодорхойлолт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "Үе өөрчлөгдсөн"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
||
msgid "Stage of Recruitment"
|
||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үеүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,last_stage_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
|
||
"cases analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Горилогчийн одоогийн үеийн өмнөх үе. Ялагдсан шалтгааныг шинжлэхэд "
|
||
"хэрэглэгддэг."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Үеүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
|
||
"stage is common to all departments, keep this field empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ажилд авах процесс нь хэлтсээсээ хамааран ялгаатай байж болно. Хэрэв энэ "
|
||
"үеэнд бүх хэлтсийн хувьд ерөнхий бол энэ талбарыг хоосон орхино уу."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Эхлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5
|
||
msgid "State of the art technology"
|
||
msgstr "Урлагын технологийн төлөв"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
msgid "Subject / Applicant"
|
||
msgstr "Гарчиг / Өргөдөл гаргагч"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,name:0
|
||
msgid "Subject / Application Name"
|
||
msgstr "Гарчиг / Өргөдлийн Нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Дүгнэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,survey:0
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Судалгаа"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Пайзууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
|
||
msgid "The answer you entered has an invalid format."
|
||
msgstr "Таны оруулсан хариулт буруу форматтай байна."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
|
||
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
|
||
msgstr "Цол үл давхцах байх ёстой!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,availability:0
|
||
msgid ""
|
||
"The number of days in which the applicant will be available to start working"
|
||
msgstr "Горилогч ажиллах боломжтой болох хүртэлх өдөрийн тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,email_cc:0
|
||
msgid ""
|
||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||
"addresses with a comma"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эдгээр имэйл хаягууд нь тус бичлэгт хамаатай ирэх, явах бүх имэйлийн СС "
|
||
"талбарт нэмэгдэнэ. Имэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана уу."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,email_from:0
|
||
msgid "These people will receive email."
|
||
msgstr "Эдгээр хүмүүс имэйл хүлээж авна"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Энэ жил"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
|
||
msgid "This question requires an answer."
|
||
msgstr "Энэ асуултанд хариулт заавал шаардлагатай."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.recruitment.stage,fold:0
|
||
msgid ""
|
||
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
|
||
"stage to display."
|
||
msgstr "Энэ үе нь Канбан харагдацад бичлэг байхгүй үедээ эвхэгдэж харагдана."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Эзэнгүй"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,message_unread:0
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,write_date:0
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "Шинэчилсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.stage,template_id:0
|
||
msgid "Use template"
|
||
msgstr "Үлгэрийг хэрэглэх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,user_email:0
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "Хэрэглэгчийн имэйл"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4
|
||
msgid "Very important"
|
||
msgstr "Маш чухал"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Анхааруулга!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,email_cc:0
|
||
msgid "Watchers Emails"
|
||
msgstr "Ажиглагчдын имэйлүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: field:hr.applicant,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Вебсайтын зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: help:hr.applicant,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3
|
||
msgid "What age group do you belong to?"
|
||
msgstr "Та аль насны бүлэгт хамаарах вэ?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2
|
||
msgid "What is your gender?"
|
||
msgstr "Та ямар хүйстэй вэ?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
|
||
msgid "Word of Mouth"
|
||
msgstr "Аман яриа"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ горилогчид өргөдөл гаргасан ажил болон холбогдох хаягийг та тодорхойлох "
|
||
"ёстой."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "click here"
|
||
msgstr "Энд дар"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||
msgid "e.g. Call for interview"
|
||
msgstr "ж. Ярилцлагад дуудах"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid "job applicants"
|
||
msgstr "ажлын горилогчид"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "oe_kanban_text_red"
|
||
msgstr "oe_kanban_text_red"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "эсвэл"
|