600 lines
18 KiB
Plaintext
600 lines
18 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 19:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Joe Pimentel <joe.b.pimentel@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:50+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
|
||
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "(Keep empty for current time)"
|
||
msgstr "(Deixe em branco para a hora atual)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
|
||
msgid "(local time on the server side)"
|
||
msgstr "(horário local do servidor)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to record activities.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can register and track your workings hours by project "
|
||
"every\n"
|
||
" day. Every time spent on a project will become a cost in "
|
||
"the\n"
|
||
" analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
|
||
" customers if required.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Clique para registrar as atividades\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
"Você pode se cadastrar e controlar as horas de seus funcionamentos para cada "
|
||
"projeto\n"
|
||
" todos os dias. Todo o tempo gasto em um projeto vai se "
|
||
"tornar um custo na\n"
|
||
" contabilidade analítica / contrato e pode ser re-faturados "
|
||
"aos clientes, se necessário.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" No activity yet on this contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" In Odoo, contracts and projects are implemented using\n"
|
||
" analytic account. So, you can track costs and revenues to "
|
||
"analyse\n"
|
||
" your margins easily.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Costs will be created automatically when you register "
|
||
"supplier\n"
|
||
" invoices, expenses or timesheets.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Revenues will be created automatically when you create "
|
||
"customer\n"
|
||
" invoices. Customer invoices can be created based on sale "
|
||
"orders\n"
|
||
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work "
|
||
"done) or\n"
|
||
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.sign.in.project,state:0
|
||
#: selection:hr.sign.out.project,state:0
|
||
msgid "Absent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Contabilidade"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,account_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Conta Analítica"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.employee,journal_id:0
|
||
msgid "Analytic Journal"
|
||
msgstr "Livro Analítico"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "Linha Analítica"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "Conta analítica"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
|
||
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "Change Work"
|
||
msgstr "Alterar Trabalho"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the date will let this entry appear in the timesheet of the new "
|
||
"date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
|
||
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
|
||
msgstr "Marque este campo se este projeto gera planilha de horas"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.out.project,date:0
|
||
msgid "Closing Date"
|
||
msgstr "Data de Fechamento"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
|
||
#: field:hr.timesheet.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,cost:0
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
|
||
msgid "Cost/Revenue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
|
||
msgid "Costs & Revenues"
|
||
msgstr "Custos & Receitas"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0
|
||
#: field:hr.sign.in.project,create_uid:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0
|
||
#: field:hr.sign.in.project,create_date:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
|
||
msgid "Current Date"
|
||
msgstr "Data Atual"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,state:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,state:0
|
||
msgid "Current Status"
|
||
msgstr "Situação Atual"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
|
||
msgid "Define your Analytic Structure"
|
||
msgstr "Defina sua Estrutura Analítica"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Duração"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Funcionário"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
|
||
msgid "Employee ID"
|
||
msgstr "ID do Funcionário"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Employee is not created for this user. Please create one from configuration "
|
||
"panel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,name:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,name:0
|
||
msgid "Employee's Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
|
||
msgid ""
|
||
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
|
||
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
|
||
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
|
||
"record at the same time the attendance and the timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os funcionários podem registrar o seu tempo gasto em diferentes projetos que "
|
||
"estão participando. Um projeto é uma conta analítica e o tempo gasto em um "
|
||
"projeto gera custos na conta analítica. Este recurso permite gravar ao mesmo "
|
||
"tempo o atendimento e o quadro de horários."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||
msgid ""
|
||
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
|
||
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
|
||
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
|
||
"attendance and the timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os funcionários podem registrar o seu tempo gasto em diferentes projetos. Um "
|
||
"projeto é uma conta analítica e o tempo gasto em um projeto gera custos na "
|
||
"conta analítica. Este recurso permite gravar ao mesmo tempo o atendimento e "
|
||
"o quadro de horários."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
|
||
msgid "General Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Informação Geral"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
|
||
msgid "Group by month of date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,id:0
|
||
#: field:hr.sign.in.project,id:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,id:0
|
||
#: field:hr.timesheet.report,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: help:hr.employee,product_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a "
|
||
"service to determinate the cost price of the job."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informação"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0
|
||
#: field:hr.sign.in.project,write_uid:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0
|
||
#: field:hr.sign.in.project,write_date:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
|
||
msgid "Minimum Analytic Amount"
|
||
msgstr "Quantia Analítica Mínima"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mês"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
|
||
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhum 'Diário Analítico' definido para o funcionário %s\n"
|
||
"Defina um funcionário para o usuário selecionado e associe um 'Diário "
|
||
"Analítico'!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No analytic account is defined on the project.\n"
|
||
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sem conta analítica definida no projeto.\n"
|
||
"Por favor defina uma ou não poderemos preencher a planilha de horas."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
|
||
"You should assign an analytic journal on the employee form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhum diário analítico definido para '%s'.\n"
|
||
"Você deve associar um diário analítico no formulário do funcionário."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Parceiro"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define cost unit for this employee."
|
||
msgstr "Por favor defina o custo unitário para este funcionário."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define employee for your user."
|
||
msgstr "Por favor defina o funcionário para seu usuário."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.sign.in.project,state:0
|
||
#: selection:hr.sign.out.project,state:0
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
#: field:hr.employee,product_id:0
|
||
#: field:hr.timesheet.report,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produto"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
|
||
msgid "Project / Analytic Account"
|
||
msgstr "Projeto / Conta Análitica"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
|
||
msgid "Sign In By Project"
|
||
msgstr "Entradas por Projeto"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
|
||
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "Sign In/Out by Project"
|
||
msgstr "Entrada/Saída por Projeto"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
|
||
msgid "Sign Out By Project"
|
||
msgstr "Saídas por Projeto"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:145
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sign in / Sign out"
|
||
msgstr "Entrada / Saída"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "Sign in / Sign out by Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
|
||
msgid "Start Working"
|
||
msgstr "Trabalho Iniciado"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,date:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,date_start:0
|
||
msgid "Starting Date"
|
||
msgstr "Data Inicial"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "Stop Working"
|
||
msgstr "Parar de Trabalhar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
|
||
msgid "Timesheet"
|
||
msgstr "Planilha de Horas"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
|
||
msgid "Timesheet Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
||
msgid "Timesheet Activities"
|
||
msgstr "Atividades da Planilha de Horas"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
|
||
msgid "Timesheet Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||
msgid "Timesheet Line"
|
||
msgstr "Linha de Apontamento de Horas"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "Timesheet Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "Timesheet by Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
|
||
#: view:hr.employee:hr_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Apontamento de horas"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||
msgid "Total cost"
|
||
msgstr "Custo total"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
||
msgid "Total time"
|
||
msgstr "Tempo total"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.employee,uom_id:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Unidade de Medida"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
|
||
#: field:hr.timesheet.report,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User Alert!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User Error!"
|
||
msgstr "Erro de Usuário!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Usuários"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Aviso!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.out.project,info:0
|
||
msgid "Work Description"
|
||
msgstr "Descrição do Trabalho"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "Work done in the last period"
|
||
msgstr "Trabalho feito no último período"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
|
||
msgid ""
|
||
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
|
||
"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
|
||
"track customer contracts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
|
||
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
|
||
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|