198 lines
4.7 KiB
Plaintext
198 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:52+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d Messages"
|
||
msgstr "%d Съобщения"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: sql_constraint:im_chat.presence:0
|
||
msgid "A user can only have one IM status."
|
||
msgstr "Един потребител може да има само един IM статус."
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,from_id:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.presence,status:0
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "Отсъстващ(а)"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Приключен"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Дата на създаване"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0
|
||
#: field:im_chat.message,create_uid:0
|
||
#: field:im_chat.presence,create_uid:0
|
||
#: field:im_chat.session,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Създадено от"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0
|
||
#: field:im_chat.presence,create_date:0
|
||
#: field:im_chat.session,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Създадено на"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
|
||
msgid "Folded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,id:0
|
||
#: field:im_chat.message,id:0
|
||
#: field:im_chat.presence,id:0
|
||
#: field:im_chat.session,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.presence,status:0
|
||
#: field:res.users,im_status:0
|
||
msgid "IM Status"
|
||
msgstr "IM състояние"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.presence,last_poll:0
|
||
msgid "Last Poll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.presence,last_presence:0
|
||
msgid "Last Presence"
|
||
msgstr "Последно Присъствие"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0
|
||
#: field:im_chat.message,write_uid:0
|
||
#: field:im_chat.presence,write_uid:0
|
||
#: field:im_chat.session,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последно обновено от"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0
|
||
#: field:im_chat.message,write_date:0
|
||
#: field:im_chat.presence,write_date:0
|
||
#: field:im_chat.session,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последно обновено на"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,message:0
|
||
#: selection:im_chat.message,type:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Съобщение"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.session,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Съобщения"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.message,type:0
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.presence,status:0
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Извън линия"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.presence,status:0
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "На линия"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Отвoри"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0
|
||
msgid "Relation Session Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Say something..."
|
||
msgstr "Кажи нещо..."
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Сесия"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,to_id:0
|
||
msgid "Session To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.session,user_ids:0
|
||
msgid "Session Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.session,uuid:0
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0
|
||
#: field:im_chat.presence,user_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Потребители"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "Посетител"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,state:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "Неизвестен"
|