odoo/addons/im_chat/i18n/pl.po

199 lines
4.6 KiB
Plaintext

# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-27 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Monika Grzelak (OpenGLOBE.pl) "
"<monika.grzelak@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88
#, python-format
msgid "%d Messages"
msgstr "%d Wiadomości"
#. module: im_chat
#: sql_constraint:im_chat.presence:0
msgid "A user can only have one IM status."
msgstr "Użytkownik może mieć tylko jeden status komunikatora."
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,from_id:0
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Away"
msgstr "Zaraz wracam"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0
#: field:im_chat.message,create_uid:0
#: field:im_chat.presence,create_uid:0
#: field:im_chat.session,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Utworzone przez"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0
#: field:im_chat.presence,create_date:0
#: field:im_chat.session,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Folded"
msgstr "Zwinięte"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,id:0
#: field:im_chat.message,id:0
#: field:im_chat.presence,id:0
#: field:im_chat.session,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,status:0
#: field:res.users,im_status:0
msgid "IM Status"
msgstr "Status komunikatora"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_poll:0
msgid "Last Poll"
msgstr "Ostatnia ankieta"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_presence:0
msgid "Last Presence"
msgstr "Ostatnia obecność"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0
#: field:im_chat.message,write_uid:0
#: field:im_chat.presence,write_uid:0
#: field:im_chat.session,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0
#: field:im_chat.message,write_date:0
#: field:im_chat.presence,write_date:0
#: field:im_chat.session,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,message:0
#: selection:im_chat.message,type:0
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.message,type:0
msgid "Meta"
msgstr ""
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Offline"
msgstr "Niedostępny"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Online"
msgstr "Dostępny"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0
msgid "Relation Session Users"
msgstr "Uczestnicy sesji relacyjnej"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18
#, python-format
msgid "Say something..."
msgstr "Powiedz coś..."
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,to_id:0
msgid "Session To"
msgstr "Sesja do"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,user_ids:0
msgid "Session Users"
msgstr "Użytkownicy sesji"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,type:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,uuid:0
msgid "UUID"
msgstr ""
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0
#: field:im_chat.presence,user_id:0
#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20
#, python-format
msgid "Visitor"
msgstr "Gość"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"