odoo/addons/sale_order_dates/i18n/nl.po

94 lines
3.5 KiB
Plaintext

# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-31 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,commitment_date:0
msgid "Commitment Date"
msgstr "Toezeg leverdatum"
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,requested_date:0
msgid ""
"Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be "
"computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as "
"soon as possible. In that case the expected date will be computed using the "
"default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security "
"Delay."
msgstr ""
"Datum waarop de klant heeft gevraagd dat de items worden geleverd.\n"
"Wanneer deze order wordt bevestigd, dan wordt de verwachte leverdatum van de "
"uitgaande levering, berekend op basis van deze datum en de veiligheidsmarge, "
"zoals ingesteld bij het bedrijf.\n"
"Laat dit veld leeg als u wilt dat de uitgaande levering zo snel mogelijk "
"wordt geleverd. In dit geval zal de verwachte datum worden berekend door "
"gebruik te maken van de standaard methode: Gebaseerd op de product levertijd "
"en de veiligheidsmarge zoals ingesteld bij het bedrijf."
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,commitment_date:0
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
msgstr ""
"Datum waarop de producten zeker geleverd kunnen worden. Deze datum kunt u "
"bevestigen aan uw klant. Gebaseerd op de product levertijd."
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,effective_date:0
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
msgstr "Datum waarop de eerste uitgaande levering is aangemaakt"
#. module: sale_order_dates
#: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor
msgid "Dates"
msgstr "Data"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,effective_date:0
msgid "Effective Date"
msgstr "Aanmaak datum"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,requested_date:0
msgid "Requested Date"
msgstr "Gevraagde leverdatum"
#. module: sale_order_dates
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76
#, python-format
msgid "Requested date is too soon!"
msgstr "De gevraagde leverdatum is te snel!"
#. module: sale_order_dates
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkooporder"
#. module: sale_order_dates
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:77
#, python-format
msgid ""
"The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
"may be unable to honor the customer's request."
msgstr ""
"De gevraagde leverdatum door de klant is eerder dan de minimale leverdatum. "
"Het kan zijn dat u niet kunt voldoen aan het verzoek van uw klant."