odoo/addons/sale_order_dates/i18n/sl.po

92 lines
3.2 KiB
Plaintext

# Slovenian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič (Matmoz) <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <translations@matmoz.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-25 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: sl\n"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,commitment_date:0
msgid "Commitment Date"
msgstr "Datum obveze"
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,requested_date:0
msgid ""
"Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be "
"computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as "
"soon as possible. In that case the expected date will be computed using the "
"default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security "
"Delay."
msgstr ""
"Datum, do katerega kupec zahteva dostavo artiklov.\n"
"Ko bo ta nalog potrjen, se pričakovani datum dostavnega naloga izračuna na "
"osnovi tega datuma in varnostnega zamika družbe.\n"
"Pustite prazno, če želite obdelavo dostavnega naloga kot čimprejšnjo. V "
"takem primeru bo pričakovani datum izračunan po privzeti metodi: na osnovi "
"zamikov pri proizvodih in varnostnega zamika družbe."
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,commitment_date:0
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
msgstr ""
"Datum do katerega bodo proizvodi zagotovo dostavljeni. To je datum, ki ga "
"lahko obljubite kupcu na osnovi zamikov pri proizvodu."
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,effective_date:0
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
msgstr "Datum nastanka prvega dostavnega naloga"
#. module: sale_order_dates
#: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,effective_date:0
msgid "Effective Date"
msgstr "Dejanski datum"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,requested_date:0
msgid "Requested Date"
msgstr "Zahtevan Datum"
#. module: sale_order_dates
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76
#, python-format
msgid "Requested date is too soon!"
msgstr "Zahtevani datum je prezgodaj!"
#. module: sale_order_dates
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajni nalog"
#. module: sale_order_dates
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:77
#, python-format
msgid ""
"The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
"may be unable to honor the customer's request."
msgstr "Datum zahtevan od kupca je pred datumom obveze"