odoo/addons/share/i18n/sl.po

687 lines
18 KiB
Plaintext

# Slovenian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič (Matmoz) <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <translate@matmoz.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-25 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: sl\n"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
"to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr ""
"\n"
"Člani teh skupin imajo dostop do pomočnika za souporabo, ki jim omogoča "
"vabljenje zunanjih uporabnikov na vpogled ali urejanje nekaterih svojih "
"dokumentov."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Kopija za souporabo)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(Podvojena ali spremenjena dovoljenja souporabe)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Spremenjeno)"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Dostopne skupine"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Način dostopa"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access granted!"
msgstr "Dostop odobren!"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Dostopni podatki"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr "Dostopne pravice se dodelijo na dokumentih v souporabi."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr ""
"Da bi ustvarili dostop do souporabe, sta potrebna dejanje in način dostopa."
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Dejanje za souporabo"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr "Elektronsko sporočilo z navodili je bilo poslano naslednjim osebam:"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr "Opcijsko osebno sporočilo, ki se lahko vključi v e-poštno obvestilo."
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Dovoljeno urejanje"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Dovoljen vpogled"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Zaključi"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Koda"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Kopiran dostop za souporabo"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_uid:0
#: field:share.wizard.result.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Trenutna vrsta pogleda"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Direktna povezava ali vstavljena koda"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Prikaz iskalnega pogleda"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Prikaz naziva"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid "Email Required"
msgstr "E-pošta obvezna"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#: field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr "E-pošta"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr "Vgradi"
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr ""
"Vgradite to kodo v svoje dokumente, da omogočite povezavo do dokumentov v "
"souporabi."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr "Opcije vgrajene kode"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Zunanji uporabnik z omejenim dostopom, ustvarjen le za namen deljenja "
"podatkov."
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr "Skupina z dostopnimi pravicami do souporabe z nekaterimi uporabniki."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr ""
"Pozdravljeni,\n"
"\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr ""
"Z vami sem delil %s (%s)!\n"
"\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr ""
"Z vami sem delil %s!\n"
"\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,id:0
#: field:share.wizard.result.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "Vključi opcijsko osebno sporočilo"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Posredni filter souporabe uporabnika %s (%s) za skupino %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr "Vabilo"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "Povabilo k sodelovanju na %s"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Povabi"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr "Povabi uporabnike v zapis OpenSocial"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_uid:0
#: field:share.wizard.result.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnjič posodobil"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_date:0
#: field:share.wizard.result.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr ""
"Glava dostopna stran za uporabnike, ki jim je dodeljen dostop v souporabi"
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr "Naziv zapisa v souporabi pri souporabi določenega zapisa"
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr "Nova uporabniška e-pošta"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Novo ustvarjeno"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Naslednje"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr "Elektronski naslov ni nastavljen"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Skupine, ki niso v souporabi"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868
#, python-format
#| msgid ""
#| "Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
#| "Sales, HR, etc.)\n"
#| "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
msgid ""
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
"Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on https://www.odoo.com."
msgstr ""
"Odoo je močna in uporabniku prijazna zbirka poslovnih aplikacij (CRM, "
"prodaja, kadrovska služba, itd.)\n"
"Je odprto kodna in se lahko najde na http://www.openerp.com."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Opcijska domena za nadaljnje filtriranje podatkov"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
"Opcijsko lahko določite dodatno domeno za omejitev vsebin v souporabi"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr ""
"Ali vnesite naslednjo kodo kamor jo želite vgraditi v svoje dokumente"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Osebno sporočilo"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
#, python-format
msgid ""
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr ""
"Navedite e-poštne naslove oseb, ki jim dajete v souporabo, po enega na "
"vrstico."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr "Izberite dejanje, ki odpre zaslon s podatki, ki jih želite deliti"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr "ID zapisa ni najden."
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr "Naziv zapisa"
#. module: share
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Samo običajni uporabniki (brez so-uporabnikov)"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr "Izberite tip uporabnikov, s katerimi želite deliti podatke."
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "Dostopni URL souporabe"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Skupina souporabe"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr "Skupine souporabe"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Naziv souporabe"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "URL souporabe"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "So-uporabnik"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Pomočnik za souporabo"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr "Souporaba z osebami (en email na vrstico)"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Dajte svoje dokumente v souporabo"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr "Dostop do souporabe ustvarjen!"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Souporaba"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr "Možnosti souporabe"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "Dostop do souporabe ne more biti ustvarjen."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Filter souporabe, ki ga je ustvaril uporabnik %s (%s) za skupino %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Način souporabe"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Souporaba: priprava"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
"Zaslon ali filter, ki ga skušate souporabljati trenutno ni podprt.\n"
"Poskusite enostavnejši filter.."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr "Dejanje, ki odpre zaslon s podatki, ki jih želimo souporabljati."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
"Trenutni uporabnik mora imeti nastavljen elektronski naslov v Nastavitvah "
"uporabnika, da lahko pošilja izhodno pošto."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo "
"server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Dokumenti niso priloženi. Dostopni so preko spleta na našem strežniku, na:\n"
" %s\n"
"\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current Odoo documents.\n"
msgstr "Dokumenti so bili samodejno dodani med vaše tekoče Odoo dokumente.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dokumenti so bili samodejno dodani vašim prijavam.\n"
"\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr "Motor za souporabo ni našel ID zapisa za vaše vabilo."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "Vaši uporabniški podatki za dostop do varovanega območja:\n"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr "Naslov souporabe (izpiše se uporabnikom kot meni in ime bližnjice)"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr "Uporabite to povezavo"
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr ""
"Za ogled lahko uporabite svoje veljavno uporabniško ime (%s) in geslo.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
"Za uporabljanje čarovnika za souporabo morate biti član skupine za souporabo "
"ali uporabnikov."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
"Pred uporabo gumba Souporaba morate nastaviti svoj e-poštni naslov in "
"uporabniške pravice."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "or"
msgstr "ali"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "{'search_default_no_share':1}"