1010 lines
31 KiB
Plaintext
1010 lines
31 KiB
Plaintext
# Dutch translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:30+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
". These are 30 minutes talks on many\n"
|
|
" different topics. Most topics are "
|
|
"accepted in lightning talks."
|
|
msgstr ""
|
|
". Dit zijn 30 min, durende presentaties met veel\n"
|
|
" verschillende onderwerpen. De meeste "
|
|
"onderwerpen zijn geaccepteerd als snelle presentaties."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
". These are standard talks with slides,\n"
|
|
" alocated in slots of 60 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
". Dit zijn standaard presentaties met dia's,\n"
|
|
" opgedeeld in blokken van 60 minuten."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a track.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Tracks define the agenda of your event. These can be\n"
|
|
" a talk, a round table, a meeting, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Klik voor het aanmaken van een parallelsessie.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Parallelsessies definieren de agenda van uw evenement. Dit "
|
|
"kunnen\n"
|
|
" presentaties, ronde tafel gesprekken, bijeenkomsten, etc. "
|
|
"zijn.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
|
|
msgid ""
|
|
"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
|
|
"version 8."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een technische uitleg van Odoo als een CMS en een eCommerce platform voor "
|
|
"versie 8."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0
|
|
msgid "Accepted Tags"
|
|
msgstr "Aanvaardde labels"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
|
|
msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
|
|
msgstr "Geavanceerd lead management met Odoo: Tips en Tricks vanuit het veld"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
|
|
msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
|
|
msgstr "Geavanceerde rapportages met oogle Spreadsheet integratie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "All Tags"
|
|
msgstr "Alle labels"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"Allow video and audio recording of their\n"
|
|
" presentation, for publishing on our "
|
|
"website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sta het opnemen van video en audio opnames van de\n"
|
|
" presentaties toe, voor het publiceren op "
|
|
"onze website."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
|
|
msgid "Announced"
|
|
msgstr "Aangekondigd"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Inzending"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_published:0
|
|
msgid "Available in the website"
|
|
msgstr "Verkrijgbaar op de website"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
|
|
msgid "Bronze"
|
|
msgstr "Brons"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2
|
|
msgid "Business"
|
|
msgstr "Zakelijk"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Call for Proposals"
|
|
msgstr "Oproep voor voorstellen"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Kleur index"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Voltooid"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Conferentie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Bevestigd"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,create_uid:0
|
|
#: field:event.sponsor.type,create_uid:0
|
|
#: field:event.tag,create_uid:0
|
|
#: field:event.track,create_uid:0
|
|
#: field:event.track.location,create_uid:0
|
|
#: field:event.track.stage,create_uid:0
|
|
#: field:event.track.tag,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,create_date:0
|
|
#: field:event.sponsor.type,create_date:0
|
|
#: field:event.tag,create_date:0
|
|
#: field:event.track,create_date:0
|
|
#: field:event.track.location,create_date:0
|
|
#: field:event.track.stage,create_date:0
|
|
#: field:event.track.tag,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gedetailleerde roadmap van de nieuwe boekhoud module en verdere "
|
|
"verbeteringen in versie 8."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
|
|
msgid ""
|
|
"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ontdek Odoo CRM: Hoe uw verkoop te optimaliseren, van prospects naar "
|
|
"verkooporders."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
|
|
msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ontdek Odoo Point-of-Sale: Uw winkel klaar om te gebruiken in 30 minuten."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documenten"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,duration:0
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duur"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "Edit Track"
|
|
msgstr "Parallelsessie bewerken"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,event_id:0
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: field:event.track,event_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evenement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,blog_id:0
|
|
msgid "Event Blog"
|
|
msgstr "Evenementen blog"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form
|
|
#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree
|
|
msgid "Event Location"
|
|
msgstr "Evenementlocatie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
|
|
msgid "Event Locations"
|
|
msgstr "Evenement locatie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
|
|
msgid "Event Sponsor Type"
|
|
msgstr "Evenement sponsor soort"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
|
|
msgid "Event Sponsor Types"
|
|
msgstr "Evenement sponsort soorten"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form
|
|
#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree
|
|
msgid "Event Stage"
|
|
msgstr "Evenement fase"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage
|
|
msgid "Event Stages"
|
|
msgstr "Evenement fases"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form
|
|
#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree
|
|
#: field:event.tag,name:0
|
|
msgid "Event Tag"
|
|
msgstr "Evenement label"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag
|
|
msgid "Event Tags"
|
|
msgstr "Evenement labels"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,timezone_of_event:0
|
|
msgid "Event Timezone"
|
|
msgstr "Tijdzone evenement"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree
|
|
msgid "Event Track"
|
|
msgstr "Evenement parallelsessie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form
|
|
#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree
|
|
#: field:event.track.tag,name:0
|
|
msgid "Event Track Tag"
|
|
msgstr "Evenement parallelsessie label"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
|
|
msgid "Event Tracks"
|
|
msgstr "Evenement parallelsessies"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2
|
|
msgid "Exhibition"
|
|
msgstr "Tentoonstelling"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Fill this form to propose your talk."
|
|
msgstr "Vul dit formulier in met uw presentatie voorstel."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.agenda
|
|
msgid "Filter Tracks..."
|
|
msgstr "Filter op parallelsessies..."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid ""
|
|
"Find out what people see and say about this event, \n"
|
|
" and join the conversation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zoek uit wat mensen zien en zeggen over dit evenement, \n"
|
|
" en aan neem deel aan het gesprek."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Volgers"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.agenda
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr "Gevonden"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Goud"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groepeer op"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "High (**)"
|
|
msgstr "Hoog (**)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Highest (***)"
|
|
msgstr "Hoogste (**)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
|
|
"samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
|
|
"ingevoegd."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
|
|
msgid ""
|
|
"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
|
|
"with Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hoe kunt u uw marketing strategie opbouwen met het oog op het genereren van "
|
|
"leads met Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
|
|
msgid "How to develop a website module."
|
|
msgstr "Hoe een website module ontwikkelen."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
|
|
msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
|
|
msgstr "Hoe automatische testen ontwikkelen in de Odoo web client."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
|
|
msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained."
|
|
msgstr "Hoe real-time apps te ontwikkelen, de live chat module uitleg"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
|
|
msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
|
|
msgstr "Hoe hardware materialen te integreren met het Odoo verkooppunt."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
|
|
msgid ""
|
|
"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
|
|
"appraisals, expenses, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hoe Odoo te gebruiken voor uw HR proces: werving, verlof management, "
|
|
"beoordelingen, declaraties, etc."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,id:0
|
|
#: field:event.sponsor.type,id:0
|
|
#: field:event.tag,id:0
|
|
#: field:event.track,id:0
|
|
#: field:event.track.location,id:0
|
|
#: field:event.track.stage,id:0
|
|
#: field:event.track.tag,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introductie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Is een volger"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
|
|
msgid "Key Success factors selling Odoo."
|
|
msgstr "Belangrijkste factoren bij de verkoop van Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Laatste bericht datum"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,write_uid:0
|
|
#: field:event.sponsor.type,write_uid:0
|
|
#: field:event.tag,write_uid:0
|
|
#: field:event.track,write_uid:0
|
|
#: field:event.track.location,write_uid:0
|
|
#: field:event.track.stage,write_uid:0
|
|
#: field:event.track.tag,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst aangepast door"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,write_date:0
|
|
#: field:event.sponsor.type,write_date:0
|
|
#: field:event.tag,write_date:0
|
|
#: field:event.track,write_date:0
|
|
#: field:event.track.location,write_date:0
|
|
#: field:event.track.stage,write_date:0
|
|
#: field:event.track.tag,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst aangepast op"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Lightning Talks"
|
|
msgstr "Snelle presentaties"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0
|
|
msgid "List of available tags for track proposals."
|
|
msgstr "Lijst mer beschikbare labels voor parallelsessie voorstellen"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,location_id:0
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Locatie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,image_medium:0
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Laag"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr "Lunch"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
|
|
msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
|
|
msgstr "Beheer uw KPI's (aanbevolen aan Odoo partners)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
|
|
msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
|
|
msgstr "Beheer uw evenementen met Odoo, de nieuwe training modules"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Medium (*)"
|
|
msgstr "Gemiddeld (*)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
|
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
|
|
msgstr "Merge proposals review, code sprint (hele middag)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
|
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
|
|
msgstr "Merge proposals review, code sprint (hele dag)."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Berichten en communicatie historie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
|
|
msgid "Morning break"
|
|
msgstr "Ochtendpauze"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,show_tracks:0
|
|
msgid "Multiple Tracks"
|
|
msgstr "Meerdere parallelsessies"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
|
|
msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
|
|
msgstr "Nieuw certificeringsprogramma (geldig vanaf Okt. 2013)."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
|
|
msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
|
|
msgstr "Nieuwe Paypal modules (portaal, afhandeling, termijnen)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:170
|
|
#: field:event.event,show_blog:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Nieuws"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "No tracks found!"
|
|
msgstr "Geen parallelsessies gevonden!"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
|
|
msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
|
|
msgstr "Odoo mobiel voor notities, Afspraken en berichten"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
|
|
msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
|
|
msgstr "Odoo status & strategie 2014"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
|
|
msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
|
|
msgstr "Odoo als het sociaal netwerk van uw bedrijf."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
|
|
msgid "Odoo in 2014"
|
|
msgstr "Odoo in 2014"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event.layout
|
|
msgid "Our Sponsors"
|
|
msgstr "Onze sponsors"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Participate on Twitter"
|
|
msgstr "Neem deel op Twitter"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Practical Info"
|
|
msgstr "Praktische info"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
|
|
msgid "Proposals"
|
|
msgstr "Voorstellen"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Proposals are closed!"
|
|
msgstr "Voorstellen zijn gesloten!"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Gepubliceerd"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid ""
|
|
"Put here the list of documents, like slides of\n"
|
|
" the presentations. Remove the above t-if when\n"
|
|
" it's implemented."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zet hier de lijst van documenten, zoals dia's van \n"
|
|
" de presentaties."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
|
|
msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
|
|
msgstr "Het verhogen van kwalitatieve inzichten met de enquête app"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
|
|
msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
|
|
msgstr "Werf hoog opgeleide talenten met de Odoo personeelsbeheer module"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Regular Talks"
|
|
msgstr "Regelmatig babbels"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: field:event.track,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Verantwoordelijk"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4
|
|
msgid "Round Table"
|
|
msgstr "Ronde tafel"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,sequence:0
|
|
#: field:event.sponsor.type,sequence:0
|
|
#: field:event.track.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Reeks"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Zilver"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Social Stream"
|
|
msgstr "Social stream"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Speaker Biography"
|
|
msgstr "Biografie spreker"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,speaker_ids:0
|
|
msgid "Speakers"
|
|
msgstr "Sprekers"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor.type,name:0
|
|
msgid "Sponsor Type"
|
|
msgstr "Sponsor type"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
|
|
msgid "Sponsor Types"
|
|
msgstr "Sponsor types"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,url:0
|
|
msgid "Sponsor Website"
|
|
msgstr "Sponsor website"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,partner_id:0
|
|
msgid "Sponsor/Customer"
|
|
msgstr "Sponsor/klant"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
|
|
msgid "Sponsoring"
|
|
msgstr "Sponsoring"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0
|
|
msgid "Sponsoring Type"
|
|
msgstr "Sponsor type"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
|
|
#: field:event.event,sponsor_ids:0
|
|
msgid "Sponsorships"
|
|
msgstr "Sponsors"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: field:event.track,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Submission Agreement"
|
|
msgstr "Overeenkomst inzending"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Submit Proposal"
|
|
msgstr "Voorstel indienen"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,tag_ids:0
|
|
#: field:event.track,tag_ids:0
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Labels"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,tracks_tag_ids:0
|
|
msgid "Tags of Tracks"
|
|
msgstr "Labels van parallelsessies"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talk Introduction"
|
|
msgstr "Presentatie introductie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Talk Proposals"
|
|
msgstr "Presentatie voorstel"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talk Title"
|
|
msgstr "Presentatie titel"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Talks"
|
|
msgstr "Presentaties"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,show_track_proposal:0
|
|
msgid "Talks Proposals"
|
|
msgstr "Presentatie voorstellen"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talks Types"
|
|
msgstr "Presentatie soorten"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1
|
|
msgid "Technical"
|
|
msgstr "Technisch"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|
msgid "Thank you for your proposal."
|
|
msgstr "Bedankt voor uw voorstel."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
|
|
msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
|
|
msgstr "De kunst van een Odoo demo maken."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
|
|
msgid "The new marketing strategy."
|
|
msgstr "De nieuwe verkoopstrategie."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
|
|
msgid ""
|
|
"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
|
|
msgstr ""
|
|
"De nieuwe manier om uw modules te promoten in het Apps platform en de Odoo "
|
|
"website"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "This event does not accept proposals."
|
|
msgstr "Dit evenement accepteert geen voorstellen."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"Timely release of presentation material (slides),\n"
|
|
" for publishing on our website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tijdige aanleveren van presentatiemateriaal (dia's), \n"
|
|
" voor het publiceren op onze website."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Parallelsessie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,date:0
|
|
msgid "Track Date"
|
|
msgstr "Parallelsessie datum"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,description:0
|
|
msgid "Track Description"
|
|
msgstr "Parallelsessie omschrijving"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track.location,name:0
|
|
msgid "Track Rooms"
|
|
msgstr "Parallelsessie ruimte"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track.stage,name:0
|
|
msgid "Track Stage"
|
|
msgstr "Parallelsessie fase"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
|
|
msgid "Track Tags"
|
|
msgstr "Parallelsessie labels"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,name:0
|
|
msgid "Track Title"
|
|
msgstr "Parallelsessie titel"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
|
|
#: field:event.event,count_tracks:0
|
|
#: field:event.event,track_ids:0
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Parallelsessies"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Ongelezen berichten"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Use this tag:"
|
|
msgstr "Gebruik dit label:"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "View Track"
|
|
msgstr "Bekijk parallelsessie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"We vragen aan sprekers om akkoord te gaan met de voorwaarden, waarin zij "
|
|
"verklaren:"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"We will accept a broad range of\n"
|
|
" presentations, from reports on academic and\n"
|
|
" commercial projects to tutorials and case\n"
|
|
" studies. As long as the presentation is\n"
|
|
" interesting and potentially useful to the\n"
|
|
" audience, it will be considered for\n"
|
|
" inclusion in the programme."
|
|
msgstr ""
|
|
"We zullen een breed scala van \n"
|
|
" presentaties, rapportages met academische en "
|
|
"\n"
|
|
" commerciële projecten tot aan uitleg en case "
|
|
"\n"
|
|
" studies accepteren. Zolang de presentatie \n"
|
|
" interessant en potentieel nuttig is voor het "
|
|
"\n"
|
|
" publiek, zal worden overwogen om deze \n"
|
|
" op te nemen in het programma."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
|
|
msgstr "We zullen uw voorstel beoordelen en u z.s.m. terug berichten."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1
|
|
msgid "Webinar"
|
|
msgstr "Webinar"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Website berichten"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_meta_description:0
|
|
msgid "Website meta description"
|
|
msgstr "Website meta omschrijving"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_meta_keywords:0
|
|
msgid "Website meta keywords"
|
|
msgstr "Website meta trefwoorden"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_meta_title:0
|
|
msgid "Website meta title"
|
|
msgstr "Website meta titel"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_url:0
|
|
msgid "Website url"
|
|
msgstr "Website url"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "Uw e-mail"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Name"
|
|
msgstr "Uw naam"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Phone"
|
|
msgstr "Uw telefoon"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "col-md-3 css_no_print"
|
|
msgstr "col-md-3 css_no_print"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "uren"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "not published"
|
|
msgstr "niet gepubliceerd"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.agenda
|
|
msgid "talks"
|
|
msgstr "presentaties"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,image:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "onbekend"
|