odoo/addons/point_of_sale/i18n/tr.po

2356 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * point_of_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Özge Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount_notes:0
msgid "Discount Notes"
msgstr "İndirim notu"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
msgid "Sales by day"
msgstr "Günlük Satışlar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
msgid "Point of Sale Confirm"
msgstr "POS Onayla"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
#: view:pos.discount:0
msgid "Apply Discount"
msgstr "İskontoyui Uygula"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "Taslak olarak Ayarla"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
msgid "Product Nb."
msgstr "Ürün no."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
msgid "Point Of Sale"
msgstr "Satış Noktası (POS)"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Add product :"
msgstr "Ürün ekle :"
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "All Cashboxes Of the day :"
msgstr "Tüm yazar kasalar (bugün) :"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
msgid "Put Money"
msgstr "Para ekle"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
msgid "Register Analysis"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Details of Sales"
msgstr "Satış Detayları"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
msgstr "Ekstreyi kapatmak istediğinize emin misiniz?"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Scan product"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,day:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
msgid "Add payment :"
msgstr "Ödeme Ekle:"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "My Sales"
msgstr "Benim Satışlarım"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
msgid "Box Out"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
msgid "Today's Sales By Current User"
msgstr "Mevcut Kullanıcının Bugünkü Satışları"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: field:pos.box.entries,amount:0
#: field:pos.box.out,amount:0
#: report:pos.invoice:0
#: field:pos.make.payment,amount:0
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.transaction.pos,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "VAT"
msgstr "KDV"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Origin"
msgstr "Menşei"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
#. module: point_of_sale
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Total Transaction"
msgstr "Toplam İşlem"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,special_journal:0
msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
msgstr ""
"Alınan bütün siparişler kabul edilene kadar bekleme durumunda görünecektir"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: field:report.pos.order,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Ortak"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total of the day"
msgstr "Gün Toplamı"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,average_price:0
msgid "Average Price"
msgstr "Ortalama Fiyat"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "İnd. (%)"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total discount"
msgstr "Toplam iskonto"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,state:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: field:report.cash.register,state:0
#: field:report.pos.order,state:0
msgid "State"
msgstr "Durum"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
msgid "Add payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
msgid "Sales by month"
msgstr "Aylık Satışlar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
msgid "Sales by User"
msgstr "Kullanıcıya göre Satışlar"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.payment.report:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "isk. %"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,ref:0
#: field:pos.box.out,ref:0
msgid "Ref"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Toplam Fiyat"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
#: report:pos.sales.user:0
msgid "Sales Report"
msgstr "Satış Raporu"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
#, python-format
msgid "No Order Lines"
msgstr "Sipariş kalemi yok"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Other Information"
msgstr "Diğer Bilgiler"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Product Type"
msgstr "Ürün Çeşidi"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: view:pos.payment.report.date:0
msgid "Dates"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:res.company,company_discount:0
msgid "Max Discount(%)"
msgstr "Maksimum İndirim (%)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
msgid "Cash register management"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1075
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "["
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
msgid "Margin"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "İskonto (%)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Total qty"
msgstr "Toplam Mik."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by user monthly"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
#, python-format
msgid ""
"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
"Please close its related cash register."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_salesman_id:0
msgid "User who is logged into the system."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,income_pdt:0
msgid "Product for Input"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
msgid "Daily Operations"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Cash Statements"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0
msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "August"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "June"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by User Monthly"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_payment:0
#: field:report.pos.order,date_payment:0
msgid "Payment Date"
msgstr "Ödeme Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Closing Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,am_out:0
msgid "To count"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Quotations"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,delay_payment:0
msgid "Delay Payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.add.product,quantity:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
#: field:pos.order.line,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,auto_cash:0
msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.payment.report:0
msgid "Net Total:"
msgstr "Net Toplam:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,name:0
msgid "Line Description"
msgstr "Satır Açıklaması"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.out:0
msgid "Output Operation"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.details:0
#: view:pos.payment.report:0
#: view:pos.payment.report.date:0
#: view:pos.payment.report.user:0
#: view:pos.sale.user:0
#: view:pos.sales.user.today:0
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
msgid "Print Report"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
#: field:pos.order.line,price_unit:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Birim Fiyat"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
#, python-format
msgid "Please check that income account is set to %s"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:56
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:166
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:327
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product
#, python-format
msgid "Add Product"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
msgid "Invoice Amount"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
#: field:pos.config.journal,journal_id:0
#: field:pos.order,sale_journal:0
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,journal_id:0
#: field:report.pos.order,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
msgid "Products for Output Operations"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.payment.report.date:0
msgid "Sale by Date and User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
#, python-format
msgid ""
"Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
"cashboxes!"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Mode of Taxes"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
#, python-format
msgid "Cash registers are already closed."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
#: view:pos.confirm:0
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Open Statements"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Save & New"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
msgid "Sales total(Revenue)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total paid"
msgstr "Toplam Ödeme"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,check_dtls:0
msgid "Check Details"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Qty of product"
msgstr "Ürün Mik."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,contract_number:0
msgid "Contract Number"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "March"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
#: report:pos.user.product:0
msgid "User's Product"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1067
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Alt Toplam"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
#: view:pos.close.statement:0
msgid "Close Statements"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
msgid "Extended Configureation"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Starting Balance"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Payment By User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,type_rec:0
msgid "Type of Receipt"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
msgid "Accepted Sales"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,check_dtls:0
msgid ""
"This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "St.Name"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Sales total"
msgstr "Toplam Satış"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Sum of subtotals"
msgstr "Alt Toplam Toplamı"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,payment_date:0
msgid "Payment date"
msgstr "Ödeme Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,lines:0
msgid "Order Lines"
msgstr "Sipariş Kalemleri"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
msgid "Today's Sales"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "Total :"
msgstr "Toplam :"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1206
#, python-format
msgid "Create line failed !"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
msgid "Product Name"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,pricelist_id:0
#: field:pos.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Fiyat Listesi"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "Fatura Toplamı"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,product_qty:0
msgid "# of Qty"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
msgid "Point of sale return"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
msgid "Sales by margin monthly"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
msgid "Order Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Today's Closed Cashbox"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Taslak Fatura"
#. module: point_of_sale
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,expense_pdt:0
msgid "Product for expenses"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
msgid "Sales for Current User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Mali Durum Beyanı :"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "September"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Taxes :"
msgstr "Vergi :"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,disc:0
msgid "Disc."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr "KDV :"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order lines"
msgstr "POS Sipariş Kalemleri"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Receipt :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
#: field:pos.order,amount_return:0
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: field:report.transaction.pos,date_create:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,num_sale:0
msgid "Internal Note"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
msgid "transaction for the pos"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
#, python-format
msgid "UserError "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
msgid "Pos Box Entries"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
#, python-format
msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_end:0
#: field:pos.sale.user,date_end:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Your Reference"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
msgid "Number of Transaction"
msgstr "İşlem Numarası"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
#: view:pos.box.entries:0
#: view:pos.box.out:0
#: view:pos.get.sale:0
#: view:pos.make.payment:0
#: selection:pos.order,state:0
#: view:pos.receipt:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
msgid "Sales (summary)"
msgstr "Satışlar (Özeti)"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
msgid "Input Operations"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
#: view:report.cash.register:0
msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
msgid "Sale by Users"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report:0
msgid "Payment For Sale"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:res.company:0
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
msgid "Lines of Point of Sale"
msgstr "Satış Noktası Kalemleri"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Amount total"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
msgid "Cash Registers"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,journal_users:0
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.scan.product,gencod:0
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
msgid "Output Operations"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Start Period"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
msgid "Open Cash Registers"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "]"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Tedarikçi İade Faturası"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: view:pos.order:0
#: view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "POS Orders"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All Closed CashBox"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1041
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
#: view:pos.get.sale:0
msgid "Select an Open Sale Order"
msgstr "Bir Açık Satış Siparişi Seç"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Order date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Base"
msgstr "Matrah"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Account"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,sale_manager:0
msgid "Salesman Manager"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.get.sale,picking_id:0
#: view:pos.order:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Satış Siparişi"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: field:pos.order,amount_tax:0
msgid "Taxes"
msgstr "Vergi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
msgid "Sale line"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,code:0
#: report:pos.details:0
msgid "Code"
msgstr "Kodu"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
msgid "Products"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
msgid "Payment Report For Sale"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,special_journal:0
msgid "Special Journal"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All closed cashbox of the day"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Extra Info"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,user_id:0
msgid "Connected Salesman"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"Main features :\n"
" - Fast encoding of the sale.\n"
" - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
"between several payment mode.\n"
" - Computation of the amount of money to return.\n"
" - Create and confirm picking list automatically.\n"
" - Allow the user to create invoice automatically.\n"
" - Allow to refund former sales.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,price_type:0
msgid "Price method"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print the receipt of the sale"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Hazırlık Listesi"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
msgid "Qty"
msgstr "Mik."
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Month -1"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
#: view:pos.payment.report.user:0
msgid "Sale by User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:555
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:743
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:99
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
msgid "Sale Confirm"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "state"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Prices"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "July"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:544
#, python-format
msgid "Please provide an account for the product: %s"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
msgid "Delay Validation"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,nb_print:0
msgid "Number of Print"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
msgid "Point of Sale Payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "End Period"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,auto_cash:0
msgid "Automatic Opening"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_ded:0
msgid "Discount(Amount)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
#, python-format
msgid "Active ID is not found"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
msgid "Is accompte"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,month:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Sales Order POS"
msgstr "Satış Siparişi POS"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
msgid "Statement Name"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register
#: field:pos.box.entries,journal_id:0
#: field:pos.box.out,journal_id:0
#: field:pos.make.payment,journal:0
msgid "Cash Register"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment.report.date,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
msgid "Point of sale receipt"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
#, python-format
msgid "No order lines defined for this sale "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
msgid "Sales by User Daily margin"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,note_2:0
msgid "Customer Note"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:337
#, python-format
msgid "No order lines defined for this sale."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,balance_start:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_paid:0
#: selection:pos.order,state:0
#: view:report.pos.order:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Paid"
msgstr "Ödendi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
msgid "All sales lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Quotation"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
msgid "Sales by margin"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
msgid "Journal Configuration"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Statement lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_id:0
msgid ""
"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
"an interim employee."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
msgid "Nbr Invoice"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
msgid "Receipt"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,invoice_wanted:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Fatura Oluştur"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
#: report:pos.invoice:0
#: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0
#: field:pos.order,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
msgid "Get From Sale"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr "Sipariş Ref."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
msgid "Sales lines Report"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
#: view:pos.box.entries:0
msgid "Box Entries"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,price_type:0
msgid "Tax excluded"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
msgid "Net margin per Qty"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
msgid "Sales by User Margin"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Vergi:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
#: field:pos.add.product,product_id:0
#: report:pos.details:0
#: field:pos.order.line,product_id:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: view:product.product:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
msgid "Pos Lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,disc_controle:0
msgid "Discount Control"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,balance_end_real:0
msgid "Closing Balance"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
msgid "Sale Details"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment.report.date,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "Sipariş Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
msgid "Sales lines by Users"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:res.company,max_diff:0
msgid "Max Difference for Cashboxes"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
#: view:pos.confirm:0
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:743
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Net Toplam :"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Product Description"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_start:0
#: field:pos.sale.user,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_total:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.sale.user:0
msgid "Sale By User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
msgid "Open Cash Register"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
msgid "Statement"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,name:0
msgid "Order Description"
msgstr "Sipariş Açıklaması"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,num_sale:0
msgid "Num.File"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
#: view:pos.payment.report:0
msgid "Payment Report"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
msgid "Return lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
#: report:pos.lines:0
#: field:pos.order,company_id:0
#: field:pos.order.line,company_id:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.pos.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fatura Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,serial_number:0
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Reprint"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:555
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
#, python-format
msgid "You have to open at least one cashbox"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
msgid "Today's Payment By User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:stock.picking,pos_order:0
msgid "Pos order"
msgstr "POS Siparişi"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "No. Of Articles"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validity:0
msgid "Validity Date"
msgstr "Geçerlilik Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,pickings:0
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,shop_id:0
#: field:report.pos.order,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "İş Yeri"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,picking_id:0
msgid "Last Output Picking"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS Report"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
msgid "Add Discount"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
msgid "Close Cash Register"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,qty_rfd:0
msgid "Refunded Quantity"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Tarama Barkodu"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,product_id:0
#: field:pos.box.out,product_id:0
msgid "Operation"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
msgid "Sales Order"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,journal_entry:0
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylandı"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: view:pos.get.sale:0
#: view:report.cash.register:0
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report.date:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount:0
msgid "Discount "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Tedarikçi Faturası"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1214
#, python-format
msgid "Modify line failed !"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,payment_name:0
msgid "Payment name"
msgstr "Ödeme Adı"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
msgid "Reporting"
msgstr "Raporlama"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
msgid "Products for Input Operations"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
msgid "Today's Sales by Current User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
msgid "Pos Box Out"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validation:0
#: field:report.pos.order,date_validation:0
msgid "Validation Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:504
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:506
#, python-format
msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "December"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,total_discount:0
msgid "Total Discount"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.out:0
msgid "Take Money"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user
msgid "Sales Details"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,am_out:0
msgid "Control for Output Operations"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
#, python-format
msgid "Message"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
msgid "Point of Sale"
msgstr "Satış Noktası (POS)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.payment.report.date,user_id:0
#: field:pos.payment.report.user,user_id:0
#: field:pos.sale.user,user_id:0
#: field:pos.sales.user.today,user_id:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "Satış Temsilcisi"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: selection:pos.order,state:0
#: view:report.pos.order:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturalandı"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
#: view:pos.confirm:0
#: view:pos.open.statement:0
msgid "No"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,notice:0
msgid "Discount Notice"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Add"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order line"
msgstr "POS Sipariş Kalemi"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
msgid "POS Payment Report according to date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:637
#, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852
#, python-format
msgid ""
"There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,user_salesman_id:0
msgid "Cashier"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
#: field:report.transaction.pos,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
msgid "Sales by user"
msgstr "Kullanıcı Satışları"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print Receipt"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Orders lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:337
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:504
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:506
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:544
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:637
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1206
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1214
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
msgid "Sales Journal"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Refund"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#, python-format
msgid "Please create an invoice for this sale."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: field:report.pos.order,date:0
msgid "Date Order"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
msgid "Close Cash Registers"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Disc(%)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.details:0
#: view:pos.discount:0
#: view:pos.payment.report:0
#: view:pos.payment.report.date:0
#: view:pos.payment.report.user:0
#: view:pos.sale.user:0
#: view:pos.sales.user.today:0
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Order lines"
msgstr "Sipariş Kalemleri"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal w/o Tax"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
msgid "Pyament Report"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
msgid "Cash Journals"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0
msgid "POS Details :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today:0
msgid "Today's Sales By User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
#: view:pos.box.out:0
msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:99
#, python-format
msgid "please check that account is set to %s"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,name:0
#: field:pos.box.out,name:0
#: field:pos.config.journal,name:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Sales lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,note:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Save & Close"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All Cashboxes Of the day"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
#: view:report.pos.order:0
msgid "Point of Sale Analysis"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,partner_id:0
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,partner_id:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Customer"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,is_acc:0
#: field:pos.make.payment,product_id:0
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Advance"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "February"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid " Today "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95
#, python-format
msgid ""
"The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
" Remaining value is equal to %d "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,remboursed:0
msgid "Remboursed"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
msgid "Opened Sales"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "April"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,statement_ids:0
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "Print Date"
msgstr "Yazdırma Tarihi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
msgid "Sales by User Monthly margin"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Search Sales Order"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,account_move:0
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:84
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:407
#: view:pos.make.payment:0
#: view:pos.order:0
#, python-format
msgid "Make Payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
#: view:pos.sales.user.today:0
msgid "Sales User Today"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,year:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,year:0
msgid "Year"
msgstr ""