odoo/addons/process/i18n/fr.po

417 lines
9.5 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "Noeud de processus"
#. module: process
#: help:process.process,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
"without removing it."
msgstr "Décocher le champ \"actif\" masque le processus sans le supprimer."
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "Menu associé"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Group By..."
msgstr "Regrouper par..."
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Kind Of Node"
msgstr "Genre de noeud"
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr "URL de l'aide"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr "Flux de Départ"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr "Noeuds de processus"
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"
#. module: process
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Search Process Transition"
msgstr "Rechercher dans les transitions de processus"
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr "Déclenchement du Flux d'Entreprise"
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr "Actions des transitions de processus"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: view:process.node:0
#: field:process.node,model_id:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "Noeud source"
#. module: process
#: view:process.transition:0
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr "Transitions du Flux de Travail"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
#, python-format
msgid "Last modified by:"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr "ID de l'Action"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
#, python-format
msgid "Process View"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "Transition du processus"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr "Factice"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
#. module: process
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "Transitions de Départ"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
#, python-format
msgid "Related:"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,note:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
#, python-format
msgid "Edit Process"
msgstr ""
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
#, python-format
msgid "N/A"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.process:0
msgid "Search Process"
msgstr "Rechercher dans les processus"
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Associated Groups"
msgstr "Groupes associés"
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "Expression d'états"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
#, python-format
msgid "Select Process"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
#. module: process
#: field:process.transition,group_ids:0
msgid "Required Groups"
msgstr "Groupes nécessaires"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Transitions entrantes"
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr "Transitions finales"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/js/process.js:243
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
#, python-format
msgid "Process"
msgstr "Processus"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Search ProcessNode"
msgstr "Rechercher dans les noeuds de processus"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Other Conditions"
msgstr "Autres conditions"
#. module: process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr "Processus de la société"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "Transitions de processus"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "Noeud cible"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr "Type de Noeud"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
#, python-format
msgid "Subflows:"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Transitions sortantes"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
#, python-format
msgid "Notes:"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Sous-flux"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "Méthode de l'objet"
#. module: process
#. openerp-web
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
#, python-format
msgid "Select"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
#~ "spéciaux !"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "État"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#~ msgid "Extra Information"
#~ msgstr "Information supplémentaire"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module shows the basic processes involved\n"
#~ " in the selected modules and in the sequence they\n"
#~ " occur\n"
#~ "\n"
#~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
#~ " for e.g product/process/product_process_xml\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ce module montre les processus de base impliqués\n"
#~ " dans les modules sélectionnés et l'ordre dans lequel\n"
#~ " ils apparaissent\n"
#~ "\n"
#~ " Remarque : Ceci s'applique aux modules contenant "
#~ "nomdumodule_process_xml\n"
#~ " par exemple product/process/product_process_xml\n"
#~ "\n"
#~ " "