150 lines
3.4 KiB
Plaintext
150 lines
3.4 KiB
Plaintext
# German translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 18:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: silas <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:55+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm
|
|
msgid "Immobilisations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach
|
|
msgid "Charges Achats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl
|
|
msgid "Titres de placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue
|
|
msgid "Vue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:res.groups,name:l10n_ma.group_expert_comptable
|
|
msgid "Finance / Expert Comptable "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct
|
|
msgid "Dettes à court terme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: sql_constraint:l10n.ma.report:0
|
|
msgid "The code report must be unique !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk
|
|
msgid "Stocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: field:l10n.ma.line,code:0
|
|
msgid "Variable Name"
|
|
msgstr "Variablenname"
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: field:l10n.ma.line,definition:0
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt
|
|
msgid "Dettes à long terme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: field:l10n.ma.line,name:0
|
|
#: field:l10n.ma.report,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: field:l10n.ma.report,line_ids:0
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: field:l10n.ma.line,report_id:0
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
|
|
msgid "Report Lines for l10n_ma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: sql_constraint:l10n.ma.line:0
|
|
msgid "The variable name must be unique !"
|
|
msgstr "Die Variablenbezeichnung muss eindeutig sein!"
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
|
|
msgid "Report for l10n_ma_kzc"
|
|
msgstr "Bericht für l10n_ma_kzc"
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: field:l10n.ma.report,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per
|
|
msgid "Charges Personnel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq
|
|
msgid "Liquidité"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt
|
|
msgid "Produits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg
|
|
msgid "Régularisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp
|
|
msgid "Capitaux Propres"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre
|
|
msgid "Créances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_ma
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut
|
|
msgid "Charges Autres"
|
|
msgstr ""
|