617 lines
14 KiB
Plaintext
617 lines
14 KiB
Plaintext
# Galician translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 11:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:26+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashbox.clean:0
|
|
msgid "Reset cashbox"
|
|
msgstr "Resetear caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Box amount in current year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order
|
|
msgid "Lunch Orders"
|
|
msgstr "Pedidos de comida"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.cancel:0
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
|
|
msgstr "Realmente desexa anular este pedido?"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
|
|
msgid "Cash Moves"
|
|
msgstr "Movementos de caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar por..."
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm
|
|
msgid "confirm Order"
|
|
msgstr "Confirmar pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid " 7 Days "
|
|
msgstr " 7 días "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hoxe"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marzo"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: report:lunch.order:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.amount,day:0
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
#: field:report.lunch.order,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Día"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
#: view:lunch.order.cancel:0
|
|
msgid "Cancel Order"
|
|
msgstr "Anular pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox
|
|
msgid ""
|
|
"You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the "
|
|
"amount due by employee according to what have been ordered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,amount:0
|
|
#: field:report.lunch.amount,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form
|
|
#: view:lunch.product:0
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produtos"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount
|
|
msgid "Amount available by user and box"
|
|
msgstr "Importe dispoñible por usuario e caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid " Month "
|
|
msgstr " Mes "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order
|
|
msgid "Lunch Orders Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas de pedidos de comida"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
#: field:lunch.order,cashmove:0
|
|
msgid "CashMove"
|
|
msgstr "Movementos de caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
#: selection:lunch.order,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmado"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.confirm:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
msgid "Search Lunch Order"
|
|
msgstr "Buscar pedido de comida"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:lunch.order,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.order,price_total:0
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr "Prezo total"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Box Amount by User"
|
|
msgstr "Importe de caixa por Usuario"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data de creación"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: report:lunch.order:0
|
|
msgid "Name/Date"
|
|
msgstr "Nome/Data"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order,descript:0
|
|
msgid "Description Order"
|
|
msgstr "Descrición pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Box amount in last month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
#: view:lunch.order.confirm:0
|
|
msgid "Confirm Order"
|
|
msgstr "Confirmar o pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Xullo"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid " 365 Days "
|
|
msgstr " 365 días "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid " Month-1 "
|
|
msgstr " Mes-1 "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.amount,date:0
|
|
msgid "Created Date"
|
|
msgstr "Data de creación"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form
|
|
msgid " Product Categories "
|
|
msgstr " Categorías de produto "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashbox.clean:0
|
|
msgid "Set to Zero"
|
|
msgstr "Establecer a cero"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
|
|
msgid "Cash Move"
|
|
msgstr "Movemento de caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Tasks performed in last 365 days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Abril"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Setembro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Decembro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
#: field:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0
|
|
msgid "Name of box"
|
|
msgstr "Nome da caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.cancel:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category
|
|
#: view:lunch.category:0
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
#: field:lunch.order,category:0
|
|
#: field:lunch.product,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid " Year "
|
|
msgstr " Año "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
msgstr "Categorías de produto"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashbox.clean:0
|
|
#: view:lunch.order.cancel:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.confirm:0
|
|
msgid "Orders Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashbox.clean:0
|
|
msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
|
|
msgstr "Está seguro que desexa reiniciar esta caixa de efectivo?"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer
|
|
msgid ""
|
|
"Define all products that the employees can order for the lunch time. If you "
|
|
"order lunch at several places, you can use the product categories to split "
|
|
"by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders "
|
|
"by categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agosto"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Lunch Order Analysis"
|
|
msgstr "Análise dos pedidos de comida"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Xuño"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0
|
|
#: field:lunch.order,user_id:0
|
|
#: field:report.lunch.amount,user_id:0
|
|
#: field:report.lunch.order,user_id:0
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nome de usuario"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Sales Analysis"
|
|
msgstr "Análise de vendas"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr "Comida"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
#: field:lunch.order,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Outubro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Xaneiro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,box:0
|
|
#: field:report.lunch.amount,box:0
|
|
msgid "Box Name"
|
|
msgstr "Nome caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean
|
|
msgid "clean cashbox"
|
|
msgstr "Limpar caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,active:0
|
|
#: field:lunch.product,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.order,date:0
|
|
msgid "Date Order"
|
|
msgstr "Data pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox
|
|
msgid "Cashbox for Lunch "
|
|
msgstr "Caixa para a comida "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values
|
|
msgid "Set CashBox to Zero"
|
|
msgstr "Establecer caixa a cero"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.product:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order.confirm:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anular"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form
|
|
msgid " Cashboxes "
|
|
msgstr " Caixas "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: report:lunch.order:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Prezo unidade"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order,product:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produto"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashmove,name:0
|
|
#: report:lunch.order:0
|
|
#: view:lunch.product:0
|
|
#: field:lunch.product,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrición"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maio"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.order,price:0
|
|
#: field:lunch.product,price:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Prezo"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
msgid "Search CashMove"
|
|
msgstr "Buscar movemento de caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Total box"
|
|
msgstr "Total caixa"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
|
|
msgid "Lunch Product"
|
|
msgstr "Produto comida"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashbox,sum_remain:0
|
|
msgid "Total Remaining"
|
|
msgstr "Total restante"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
msgid "Total price"
|
|
msgstr "Prezo total"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: selection:report.lunch.amount,month:0
|
|
#: selection:report.lunch.order,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Febreiro"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashbox,name:0
|
|
#: field:lunch.category,name:0
|
|
#: field:lunch.product,name:0
|
|
#: field:report.lunch.order,box_name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.cashmove:0
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Importe total"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Tasks performed in last 30 days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.category:0
|
|
msgid "Category related to Products"
|
|
msgstr "Categoría relacionada cos produtos"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form
|
|
#: view:lunch.cashbox:0
|
|
msgid "Cashboxes"
|
|
msgstr "Caixas"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.category:0
|
|
#: report:lunch.order:0
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Pedido"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
|
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
|
|
#: report:lunch.order:0
|
|
msgid "Lunch Order"
|
|
msgstr "Pedido de comida"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.amount:0
|
|
msgid "Box amount in current month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer
|
|
msgid "Define Your Lunch Products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid "Tasks during last 7 days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
|
|
msgid "Cash Position by User"
|
|
msgstr "Estado da caixa por usuario"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:lunch.cashbox,manager:0
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Xestor"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
msgid " 30 Days "
|
|
msgstr " 30 días "
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: view:lunch.order:0
|
|
msgid "To Confirm"
|
|
msgstr "Para confirmar"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: field:report.lunch.amount,year:0
|
|
#: view:report.lunch.order:0
|
|
#: field:report.lunch.order,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#. module: lunch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox
|
|
msgid "Create Lunch Cash Boxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " The base module to manage lunch\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
|
|
#~ " Apply Different Category for the product.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " O módulo base para manexar comidas. Permite xestionar os pedidos de "
|
|
#~ "comida, os movementos de efectivo, a caixa e os produtos. Establece "
|
|
#~ "diferentes categorías para o produto.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Lunch Module"
|
|
#~ msgstr "Módulo de comidas"
|
|
|
|
#~ msgid "Draft"
|
|
#~ msgstr "Borrador"
|