902 lines
25 KiB
Plaintext
902 lines
25 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_repair
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 22:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in draft status. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. \n"
|
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "(Add)"
|
|
msgstr "(Dodaj)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "(update)"
|
|
msgstr "(ažuriraj)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a reparation order. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
|
" operations.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
|
|
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
|
|
" customer or not.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kliknite da kreirate nalog popravke. \n </p><p>\n U nalogu popravke, možete da navedete komponente koje ste uklonili,\n dodali i zamjenili i zabilježite vrijeme provedeno na različitim operacijama.\n </p><p>\n Nalog popravke koristi datum garancije u serijskom broju \n da bi znao dali popravka treba biti fakturisana kupcu ili ne.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active ID not Found"
|
|
msgstr "Aktivni ID nije pronađen"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add internal notes..."
|
|
msgstr "Dodajte interne zabilješke ..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add quotation notes..."
|
|
msgstr "Dodajte zabilješke predračuna..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "After Repair"
|
|
msgstr "Poslije popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Before Repair"
|
|
msgstr "Prije popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
|
msgstr "Otkaži popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
|
msgstr "Otkaži nalog za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
|
msgstr "Odaberite partnera kojem će narudžba biti fakturisana i dopremljena."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
|
msgstr "Potvrdi popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
|
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
|
msgstr "Nije bilo moguće pronaći stavku cijenovnika koja odgovara ovom proizvodu i količini.\nMorate da promjeniti proizvod, količinu ili cijenovnik."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Kreriaj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "Kreiraj Fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,create_uid:0 field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,create_uid:0 field:mrp.repair.line,create_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,create_date:0 field:mrp.repair.cancel,create_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,create_date:0 field:mrp.repair.line,create_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
|
msgid "Current Location"
|
|
msgstr "Trenutna Lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Datum posljednje poruke ostavljene na unos."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "Adresa dostave"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
|
msgid "Delivery Location"
|
|
msgstr "Lokacija isporuke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
|
msgid "Dest. Location"
|
|
msgstr "Odredišna lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
|
msgstr "Želite li zaista želite kreirati fakturu(e)?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "U pripremi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "End Repair"
|
|
msgstr "Završi popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Greška!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Dodatne informacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
|
msgid "Fees"
|
|
msgstr "Nadoknada"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Fees Line(s)"
|
|
msgstr "Stavke nadoknade"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Pratioci"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
|
msgstr "Grupiraj po partnerovoj adresi fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Guarantee Limit:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Guarantee limit Month"
|
|
msgstr "Limit garancije po mjesecima"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Guarantee limit by Month"
|
|
msgstr "Limit garancije po mjesecima"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Istorija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,id:0 field:mrp.repair.cancel,id:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,id:0 field:mrp.repair.line,id:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Interne zabilješke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
|
msgid "Inventory Move"
|
|
msgstr "Inventorno kretanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Invoice Corrected"
|
|
msgstr "Faktura ispravljena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
|
msgstr "Izuzetak fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Stavka fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Invoice Method"
|
|
msgstr "Metoda fakturisanja"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Invoice address:"
|
|
msgstr "Adresa fakture:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Invoice and shipping address:"
|
|
msgstr "Adresa fakture i isporuke:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,invoiced:0 field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fakturisano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
|
msgid "Invoicing Address"
|
|
msgstr "Adresa za fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Je pratilac"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Datum zadnje poruke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,write_uid:0 field:mrp.repair.line,write_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,write_date:0 field:mrp.repair.cancel,write_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,write_date:0 field:mrp.repair.line,write_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "Partija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Lot Number"
|
|
msgstr "Broj lota"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
|
msgid "Make Invoice"
|
|
msgstr "Kreiraj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Poruke i istorija komunikacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Kretanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,move_id:0
|
|
msgid "Move created by the repair order"
|
|
msgstr "Kretanje kreirano od strane naloga popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "Nema fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Pricelist!"
|
|
msgstr "Nema cijenovnika!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
|
msgstr "Nema konta definisanog za partnera \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
|
msgstr "Nije definisan konto za proizvod \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No partner!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
|
msgstr "Nema proizvoda definisanih na naknadama!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid pricelist line found !"
|
|
msgstr "Nije pronađena validna stavka cijenovnika!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Zabilješke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Operation Line(s)"
|
|
msgstr "Stavka(e) operacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,operations:0
|
|
msgid "Operation Lines"
|
|
msgstr "Stavke operacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cijena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Cjenovnik"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
|
msgstr "Cjenovnik odabranog partnera"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Printing Date:"
|
|
msgstr "Datum ispisa:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0 field:mrp.repair.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Product Information"
|
|
msgstr "Informacije o proizvodu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_qty:0
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "Količina proizvoda"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_uom:0 field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
|
msgid "Product to Repair"
|
|
msgstr "Proizvodi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Product to Repair:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,lot_id:0
|
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|
msgstr "Proizvodi koji su popravljeni svi pripadaju ovom lotu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Predračun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
|
msgid "Quotation / Order"
|
|
msgstr "Predračun / Narudžba"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
|
msgid "Quotation Notes"
|
|
msgstr "Zabilješke predračuna"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Predračuni"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Ready To Repair"
|
|
msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Ready to Repair"
|
|
msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Reair Orders"
|
|
msgstr "Nalozi popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Recreate Invoice"
|
|
msgstr "Ponovno kreiranje Fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
|
msgid "Repair Fees Line"
|
|
msgstr "Stavka naknade popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Repair Line"
|
|
msgstr "Stavka popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Repair Order"
|
|
msgstr "Nalog za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Repair Order N°:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
|
msgid "Repair Order Reference"
|
|
msgstr "Nalog za popravak br."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
|
msgid "Repair Orders"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Repair Quotation N°:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,name:0
|
|
msgid "Repair Reference"
|
|
msgstr "Popravak br."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is already invoiced."
|
|
msgstr "Nalog popravke je već fakturisan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
|
msgstr "Nalog popravke nije fakturisan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Repaired"
|
|
msgstr "Popravljeno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,lot_id:0
|
|
msgid "Repaired Lot"
|
|
msgstr "Popravljeni lot"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
|
msgid "Repairs order"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Search Reair Orders"
|
|
msgstr "Pretraži naloge popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|
msgstr "Odabirom 'Prije popravke' ili 'Nakon popravke' će vam dozvoliti da kreirate fakturu prije ili nakon završene popravke. 'Baz fakture' znači da ne želite da generišete fakutu za ovaj nalog popravke."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
|
msgstr "Serijski broj je potreban za stavke operacije sa proizvodom '%s'"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Postavi u pripremu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Shipping address :"
|
|
msgstr "Adresa isporuke:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
|
msgid "Source Location"
|
|
msgstr "Izvorna lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Start Repair"
|
|
msgstr "Pokreni popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,state:0 field:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Sub-ukupno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Rezime"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Porez"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_tax:0 field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Porezi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
|
"product form."
|
|
msgstr "Jedinica mjere proizvoda koju ste izabrali ima drugačiju kategoriju nego u formi proizvoda."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
|
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
|
msgstr "Naziv naloga popravke mora biti jedinstven!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid ""
|
|
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
|
|
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
|
|
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to"
|
|
" invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
|
msgstr "Ova operacija će otkazati proces popravka, ali neće otkazati pripadajuću fakturu. Nastaviti?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Za fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
|
msgstr "Za fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Total Without Taxes"
|
|
msgstr "Ukupno bez poreza"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Ukupan iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Under Repair"
|
|
msgstr "U popravku"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Jedinična Cijena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Nepročitane poruke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
msgstr "Ne oporezovan iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
|
msgstr "Neoporezovan iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "PDV:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Upozorenje!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid "Warranty Expiration"
|
|
msgstr "Isticanje garancije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Poruke na website-u"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
|
msgstr "Morate odabrati adresu fakture partnera u formi popravke!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
|
"Please set one before choosing a product."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|