odoo/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/uk.po

601 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_sheet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_review0
msgid "Review end of day check day is complete"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid ""
"You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
#: field:hr.attendance,sheet_id:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Total Attendance"
msgstr "Всього відвідувань"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm
msgid "My timesheets to confirm"
msgstr "Мої табелі до прийняття"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:res.company,timesheet_range:0
msgid "Timeshet range"
msgstr "Тривалість робочого часу"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0
msgid "Confirm timesheet sheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
msgid "Timesheet"
msgstr "Табель"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Зробити чорновиком"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
msgid "Defines employee's timesheet entry"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
msgid "Draft Timesheet sheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
msgid "My Current Timesheet"
msgstr "Мій поточний табель"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Present"
msgstr "Присутній"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
msgid "Refuse"
msgstr "Відмовити"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
msgid "Validated Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Total Difference"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0
msgid "Phone call encoding"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
msgid "Timesheet by Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
msgid ""
"Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
"one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
msgstr ""
"Дозволена різниця між входом/виходом і розрахунком табелю для одного табеля. "
"Встановіть значення 0, якщо контроль непотрібний."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Timesheet by Days"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналітичний рахунок"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
msgid "Project Timesheet"
msgstr "Табель проекту"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
msgid "Date from"
msgstr "Дата з"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
msgid "Hr Timesheet Process"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic cost"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Підтверджений"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
msgid "Attendance"
msgstr "Відвідування"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
msgid "Timesheet lines"
msgstr "Записи табелю"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0
msgid "Encode your timesheet line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
msgid "Confirm Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
msgid "Control by the project manager"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "New"
msgstr "Новий"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0
msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
msgid "Total Time"
msgstr "Всього Часу"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0
msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "No employee defined"
msgstr "Невідомий працівник"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
msgid "Confirmed Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильний XML для Архітектури Вигляду!"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Daily View"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
msgid "Timesheets by period"
msgstr "Табель за період"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Sign In"
msgstr "Вхід"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_current
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_current
msgid "My Department's Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Go to:"
msgstr "Перехід до:"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0
msgid "Phone call"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Всього по табелю"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0
msgid "Review of work"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
msgid "Invoice on Work"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_review0
#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_reviewtimesheet0
msgid "Review"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Чорновик"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.next_id_60
#: view:res.company:0
msgid "Timesheets"
msgstr "Табелі"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm
msgid "Timesheets To Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
msgid "Date to"
msgstr "По дату"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Current Status"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
msgid "Invoice on timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
msgid "Invoice based on timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
msgid "Timesheet by Account"
msgstr "Табель за рахунками"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
msgid "Creates invoice based on timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid
msgid "Timesheets To Validate"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:res.company,timesheet_max_difference:0
msgid "Timesheet allowed difference"
msgstr "Дозволена різниця у табелі"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
msgid "Period"
msgstr "Період"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Done"
msgstr "Готовий"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0
msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
msgid "Timesheet by Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
msgid "Timesheet is validate by project manager."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0
msgid "Whatever time u spent for phone call"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
msgid "Validate Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm
msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
msgid "Attendances"
msgstr "Відвідування"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0
msgid "Create Analytic cost"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Sign Out"
msgstr "Вихід"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "By Day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Absent"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
msgid "At the end of the period (week/month)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
msgid "timesheet entry is into draft state."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic cost is created"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
msgid "Invoice rate"
msgstr "Норма накладних"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0
msgid "Encode how much time u spent on phone call"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0
msgid "Review of your work at the end of the day"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Аналітичні рахунки"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my
msgid "My timesheets"
msgstr "Мої табелі"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
msgid "Current date"
msgstr "Поточна дата"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_unvalidate
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_sheet_unvalidate
msgid "Unvalidated Timesheets"
msgstr "Незатверджені табелі"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate
msgid "My Department's Timesheet to Validate"
msgstr ""