odoo/addons/sale_crm/i18n/hr.po

269 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_crm
# Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
"Language-Team: Vinteh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-13 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n"
"Language: hr\n"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "Pretvori u ponudu"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
#, python-format
msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
msgstr "Prilika '%s' je pretvorena u ponudu."
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr "Nedovoljno podataka!"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format
msgid "Customer has no addresses defined!"
msgstr "Kupac nema definiranu adresu"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "Napravi prodaju"
#. module: sale_crm
#: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
"case.\n"
"If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
"case.\n"
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
"\n"
"We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
"the\n"
"crm modules.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ovaj modul pruža prečicu na jednu ili više prilika u CRM-u.\n"
"Prečica omogućava generiranje prodajnih naloga na osnovi izabranog slučaja.\n"
"Ako si izabrani različiti slučajevi (lista), generira jedan prodajni nalog "
"po \n"
"slučaju.\n"
"Slučaj je tada zatvoren i povezan sa generiranim prodajnim nalogom.\n"
"\n"
"Sugeriramo instalaciju ovo modula ako ste instalirali i prodajni i CRM "
"modul.\n"
" "
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "_Kreiraj"
#. module: sale_crm
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "Oznaka naloga mora biti jedinstvena"
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
msgstr ""
"Označi ovo da bi se prilika zatvorila nakon kreiranja prodajnog naloga."
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Convert to Quote"
msgstr "Pretvori u ponudu"
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice.report:0
#: view:board.board:0
msgid "Monthly Turnover"
msgstr "Mjesečni obrtaj"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
#, python-format
msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
msgstr "Pretvoreno u prodajnu ponudu (id: %s)."
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "Prilika: %s"
#. module: sale_crm
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
msgid "Creates Sales order from Opportunity"
msgstr "Kreira prodajnu ponudu iz prilike"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
msgid "Quotations"
msgstr "Ponude"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Trgovina"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Stage"
msgstr "Prilike po fazama"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Quotations"
msgstr "Moje ponude"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Close Opportunity"
msgstr "Zatvori priliku"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Prodajni tim"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Napravi ponudu"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajni nalog"
#~ msgid "Opportunity Analytic"
#~ msgstr "Analitika prilike"
#~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
#~ msgstr "Koristi ovog partnera ako nema Partnera na ovom Slučaju"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Stvori"
#~ msgid "All at once"
#~ msgstr "Sve od jednom"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nepravilan XML format za View Architecture!"
#~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
#~ msgstr "Prilika ide prema Ponudi"
#~ msgid "Analytic account"
#~ msgstr "Analitic account"
#~ msgid "Convert opportunity to quotation"
#~ msgstr "Pretvori Priliku u Ponudu"
#~ msgid "Your action"
#~ msgstr "Vaša radnja"
#~ msgid "Packing Policy"
#~ msgstr "Načela Pakiranja"
#~ msgid "Create Quote"
#~ msgstr "Kreiraj Ponudu"
#~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
#~ msgstr "Ukupan iznos Ugovora (Cjenik)"
#~ msgid "CRM Opportunity"
#~ msgstr "CRM Prilika"
#~ msgid "Sale CRM Stuff"
#~ msgstr "sa"
#~ msgid "Opportunity convert into quotation"
#~ msgstr "Sale CRM Stuff"
#~ msgid "Direct Delivery"
#~ msgstr "Direktna isporuka"
#~ msgid "Opportunity Quotation"
#~ msgstr "Ponuda Prilici"
#~ msgid "Quotation"
#~ msgstr "Ponuda"
#~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
#~ msgstr ""
#~ "Označite kako biste zaključili Slučaj nakon što je kreirana "
#~ "zaključnica/narudžba"
#~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
#~ msgstr "Opportunity convert to the Pricelist"
#~ msgid "User Responsible"
#~ msgstr "Odgovorni korisnik"
#~ msgid "Reflect the contract made with customer"
#~ msgstr "Razmotrite ugovor sa strankom"
#~ msgid "Products"
#~ msgstr "Proizvodi"
#~ msgid "Close Case"
#~ msgstr "Zaključi SLučaj"
#~ msgid "Make Case"
#~ msgstr "Kreiraj Slučaj"
#~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
#~ msgstr "Ova CRM Prilika može dovesti do Ponude."
#~ msgid "Opportunity Pricelist"
#~ msgstr "Cjenik za priliku"
#~ msgid "Contract Pricelist"
#~ msgstr "Cjenik za Ugovor"
#~ msgid "Case Description"
#~ msgstr "Opis Slučaja"
#~ msgid "Analytic Account"
#~ msgstr "Analitic account"
#~ msgid "Case Section"
#~ msgstr "Grupa Slučaja"
#~ msgid "Crm opportunity quotation"
#~ msgstr "Ponuda CRM prilici"