odoo/addons/share/i18n/it.po

499 lines
13 KiB
Plaintext

# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/web/editors.py:15
#, python-format
msgid "Sharing"
msgstr "Condivisione"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
#, python-format
msgid ""
"This additional data has been automatically added to your current access.\n"
msgstr ""
"Questi dati aggiuntivi sono stati automaticamente inserito al vostro accesso "
"corrente.\n"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Existing External Users"
msgstr "Utenti esterni esistenti"
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
"Gruppo creato per impostare diritti di accesso per dati condivisi con alcuni "
"utenti."
#. module: share
#: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
msgid "Share Management"
msgstr "Gestione confivisione"
#. module: share
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Non è possibile inserire due utenti con lo stesso nome di login!"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
#, python-format
msgid "Sharing Wizard - Step 1"
msgstr "Wizard di condivisione - Passo 1"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
msgid "Share Access Rules"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425
#, python-format
msgid ""
"Dear,\n"
"\n"
msgstr ""
"Caro,\n"
"\n"
#. module: share
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "L'azienda scelta non è fra le aziende abilitate per questo utente"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr ""
"L'azione che apre la schermata contenente i dati che volete condividere."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
#, python-format
msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
msgstr "Prego specificare \"sare_root_url\" nel contesto"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
msgstr ""
"Congratulazioni, avete correttamente configurato un nuovo accesso condiviso!"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:247
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(copia per condivisione)"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Generic Share Access URL"
msgstr "URL Accesso condiviso generico"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429
#, python-format
msgid ""
"You may use the following login and password to get access to this protected "
"area:"
msgstr ""
"E' necessario utilizzare il seguente login e password per avere accesso a "
"quest'area protetta:"
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Regular groups only (no share groups"
msgstr "Solo gruppi regolari (no gruppi condivisi"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Read & Write"
msgstr "Lettura e scrittura"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share wizard: step 2"
msgstr "Wizard condivisione: passo 2"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share wizard: step 0"
msgstr "Wizard condivisione: passo 0"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share wizard: step 1"
msgstr "Wizard condivisione: passo 1"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:430
#: field:share.wizard.result.line,login:0
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Condividi utente"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:424
#, python-format
msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
msgstr "%s ha condiviso l'informazione OpenERP: %s con te"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_ids:0
#: field:share.wizard.user,user_id:0
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
#, python-format
msgid ""
"This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
"this person.\n"
"You may want to try selecting existing shared users instead."
msgstr ""
"Questo nome utente (%s) esiste già, forse i dati sono già stati condivisi "
"con questa persona.\n"
"E' possibile altrimenti provare a selezionare utenti esistenti condivisi."
#. module: share
#: field:share.wizard,new_users:0
msgid "New users"
msgstr "Nuovi utenti"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:121
#, python-format
msgid "%s (Shared)"
msgstr "%s (condivisi)"
#. module: share
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!"
#. module: share
#: selection:share.wizard,user_type:0
msgid "New users (emails required)"
msgstr "Nuovi utenti (email richieste)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:390
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Filtro condivisione creato dall'utente %s (%s) per gruppo %s"
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Select the desired shared access mode:"
msgstr "Selezionare la desiderata modalità di accesso condiviso:"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:431
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Who would you want to share this data with?"
msgstr "Con chi volete condividere questi dati?"
#. module: share
#: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
msgid ""
"The goal is to implement a generic sharing mechanism, where user of OpenERP\n"
"can share data from OpenERP to their colleagues, customers, or friends.\n"
"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
"/shared\n"
"users/ will only have access to the correct data.\n"
" "
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
#, python-format
msgid "User already exists"
msgstr "L'utente esiste già"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Send Email Notification(s)"
msgstr "Invia anotifiche(a) via email"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:435
#, python-format
msgid ""
"You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
"login is %s.\n"
msgstr ""
"E' necessario utilizzare il vostro login e password esistenti per vedere. "
"Come promemoria, il vostro login è: %s.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:432
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user
msgid "share.wizard.user"
msgstr "share.wizard.user"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr ""
"Prego selezionate l'azione che apre la schermata contenente i dati che "
"volete condividere."
#. module: share
#: selection:share.wizard,user_type:0
msgid "Existing external users"
msgstr "Utenti esterni esistenti"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Users to share with"
msgstr "Utenti da condividere con"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:276
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
"Filtro di condivisione indirettamente creato dall'utente %s (%s) per gruppo "
"%s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr "Richiesta email"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:212
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
msgstr "Nuovi utenti (prego fornire un indirizzo email per linea sotto)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
"L'attuale utente deve avere un indirizzo email configurato nelle preferenze "
"utente per essere in grado di inviare posta in uscita."
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Solo utenti regolari (no utente condiviso)"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Condividi URL"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Modalità di accesso"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access info"
msgstr "Info accesso"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:426
#, python-format
msgid ""
"To access it, you can go to the following URL:\n"
" %s"
msgstr ""
"Per accedere potete andare al seguente URL:\n"
" %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Azione da condividere"
#. module: share
#: code:addons/share/web/editors.py:18
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Condivisione"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:406
#, python-format
msgid "Sharing Wizard - Step 2"
msgstr "Wizard condivisione - Passo 2"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
msgstr "Ecco un riepilogo del punto di accesso appena creato:"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
msgid "share.wizard.result.line"
msgstr "share.wizard.result.line"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:285
#, python-format
msgid "Sharing access could not be setup"
msgstr "L'accesso condiviso non può essere creato"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
#: field:share.wizard.user,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Wizard condivisione"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Utente esterno con limitato accesso, creato solamente con lo scopo di "
"condividere dati."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lettura"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:295
#, python-format
msgid "*usual password*"
msgstr "*password abituale*"