odoo/addons/report_intrastat/i18n/mk.po

320 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Macedonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:28+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"Language: mk\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Откажана фактура"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (inclu. taxes):"
msgstr "Вкупно (со вклучени даноци):"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Попуст(%)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Влезна фактура"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Единечна цена"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "Увези"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat.code,description:0
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "VAT :"
msgstr "ДДВ :"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "ПРО-ФАКТУРА"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Даноци:"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "Мај"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tип"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id
msgid "Invoice Intrastat"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Датум на фактура"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "Јуни"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Тел. :"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Base"
msgstr "Основа"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "Јануари"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "Јули"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Quantity"
msgstr "Количина"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Реф. на партнер"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "Intrastst извештај"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "Земја"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "Септември"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes"
msgstr "Даноци"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "Април"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Amount"
msgstr "Износ"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data"
msgstr "Intrastat податоци"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Нацрт фактура"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,supply_units:0
msgid "Supply Units"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: field:product.template,intrastat_id:0
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code"
msgstr "Intrastat код"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Refund"
msgstr "Поврат"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,ref:0
msgid "Source document"
msgstr "Изворен документ"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Забелешка за фискална позиција :"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Тежина"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Урнек на производ"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr "Intrastat член"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "Декември"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tax"
msgstr "Данок"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,code:0
msgid "Country code"
msgstr "Код на држава"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fax :"
msgstr "Факс :"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Year"
msgstr "Година"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Поврат на добавувач"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Вкупно (без вклучени даноци):"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: view:report.intrastat.code:0
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr "Intrastat код"