odoo/addons/purchase/i18n/zh_CN.po

1975 lines
51 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid ""
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
"becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr "RFQ 必须先得到采购经理确认才能发给供货方。 RFQ 即成为确认的采购订单。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:282
#, python-format
msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
msgstr "采购订单无明细,你无权确认。"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoiced & Paid"
msgstr "已开票并付清"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,location_id:0
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:710
#, python-format
msgid ""
"You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
"of the product"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.report,date:0
msgid "Date on which this document has been created"
msgstr "文件生成日期"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
msgid ""
"You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
"supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
"requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
"(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
"purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
"interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
"supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
"encoding."
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Picking"
msgstr "来自领料/提货"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Not Invoiced"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Destination Address"
msgstr "目的地址"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#: field:purchase.report,validator:0
msgid "Validated By"
msgstr "审核人"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,partner_id:0
#: view:purchase.order.line:0
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
msgstr "生成供货发票吗?"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
msgid ""
"Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
"products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
"and control the supplier invoices."
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:722
#, python-format
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
#, python-format
msgid "Supplier Invoices"
msgstr "供货发票"
#. module: purchase
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "From a Pick list"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:649
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
msgstr "没有价格表!"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Select an Open Sale Order"
msgstr "选择一个打开的销售订单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,company_id:0
#: field:purchase.order.line,company_id:0
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
#: view:purchase.report:0
msgid "Monthly Purchase by Category"
msgstr "每个种类采购的月汇总"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "设为草稿"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "发票异常"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist"
msgstr "默认采购价格表"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
msgid "Current purchases"
msgstr "正在进行的采购"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
"customer location."
msgstr "如果你想直接从供应商送货到客户填入地址.这个业务个案它将删除与仓库的连接并设置客户地址"
#. module: purchase
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr "这价格表将用于当前业务伙伴采购的价格表而不是默认的价格表"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Fax :"
msgstr "传真 "
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
msgid ""
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr "采购订单使用的价格表.它还计算选定产品的供应商价格/数量"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking"
msgstr "部分交货"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:286
#, python-format
msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
msgstr "采购订单 '%s' 已经确认。"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approve Purchase"
msgstr "批准采购"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#: view:purchase.order:0
#: selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Approved"
msgstr "已通过"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Reference UOM"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Origin"
msgstr "原产地"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,product_uom:0
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
msgid "Purchases"
msgstr "采购单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,notes:0
#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:649
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
"请先从采购单里选择一个价格表或者供应商!\n"
"然后再选择产品。"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "September"
msgstr "九月"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#: field:purchase.order,amount_tax:0
#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "税金"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
#: field:procurement.order,purchase_id:0
#: view:purchase.order:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
msgstr "订单引用"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "净总额:"
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
msgid "Configure Your Purchases Management Application"
msgstr "配置您的采购管理应用"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. module: purchase
#: field:purchase.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "配置进度"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid ""
"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
"sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
msgstr "领货清单,根据订货或者交货数量,再生成发票。"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:305
#, python-format
msgid "Purchase amount over the limit"
msgstr "采购金额超过限额"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Convert to Purchase Order"
msgstr "转换成采购订单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,pricelist_id:0
#: field:purchase.report,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "价格表"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "运输异常"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "发票明细"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming Products"
msgstr "入库货品"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Outgoing Products"
msgstr "出库货品"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Manually Corrected"
msgstr "手动更正"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid " Month "
msgstr " 月 "
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
msgstr "引用"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:237
#, python-format
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
msgstr "无法删除 %s 状态的采购订单"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,dest_address_id:0
msgid "Dest. Address Contact Name"
msgstr "目的地址联系人名"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "库存调拨"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "天"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:334
#, python-format
msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
msgstr "采购单“%s”已经设为草稿"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "辅助核算项目"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "笔明细"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:685
#: code:addons/purchase/purchase.py:722
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: purchase
#: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
msgid "Purchase Analytic Plans"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
msgid "purchase.installer"
msgstr "purchase.installer"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Net Price"
msgstr "净价"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Order Line"
msgstr "采购订单明细"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,shipped:0
msgid "It indicates that a picking has been done"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:710
#, python-format
msgid "Wrong Product UOM !"
msgstr "错误的货品计量单位!"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
#: selection:purchase.order.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "均价"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Total :"
msgstr "合计:"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "发票控制"
#. module: purchase
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Supplier Reference"
msgstr "供应商参考"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_tax:0
msgid "The tax amount"
msgstr "税额"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
msgid ""
"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
"quantities."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,state:0
#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,state:0
#: view:purchase.report:0
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
msgid ""
"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
"receptions and the performance of your supplier's deliveries."
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Tel.:"
msgstr "电话:"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
msgstr "分拣单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
msgid "Merge Purchase orders"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "订单明细"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:651
#, python-format
msgid "No Partner!"
msgstr "缺少业务伙伴!"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Fax:"
msgstr "传真:"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "总价"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "未完税金额"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
msgid "Pricelists"
msgstr "价格表"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,partner_address_id:0
msgid "Address Contact Name"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_method:0
msgid ""
"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
"From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
"receptions.\n"
"Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
"uninvoiced lines of all manual purchase orders."
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices generated for a purchase order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:282
#: code:addons/purchase/purchase.py:352
#: code:addons/purchase/purchase.py:362
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "错误!"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "General Information"
msgstr "一般信息"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
msgstr "我的面板"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
msgstr "采购订单确认"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
msgid ""
"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
"purchase history and performance. From this menu you can track your "
"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approved by Supplier"
msgstr "供应商通过"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid ""
"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Order"
msgstr "来自订单"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
msgid "Create invoice"
msgstr "创建发票"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
msgid "Reservation Destination"
msgstr "预定目的地"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:237
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "无效动作!"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "July"
msgstr "七月"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
#: view:purchase.report:0
msgid "Purchase by supplier"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total amount"
msgstr "金额合计"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
msgid "Receptions"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0
#: view:purchase.report:0
msgid "Validated by"
msgstr "审核人:"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
msgid ""
"Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
"OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
"according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
"match it with the draft invoice and validate it."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
msgstr "要求报价"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
msgid "Supplier Invoices to Receive"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
msgid ""
"Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
"manage all your purchase orders."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:363
#, python-format
msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Manual"
msgstr "手动"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:400
#, python-format
msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,date_order:0
#: field:purchase.report,date:0
msgid "Order Date"
msgstr "订单日期"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming products to control"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approbation"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Purchase Orders Statistics"
msgstr "订货单统计数据"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
msgid ""
"If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
"track here all the purchase order lines for which you have not received the "
"supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
"can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "发票草稿"
#. module: purchase
#: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid ""
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
"products."
msgstr "这是计算手动采购单产品的最小计划日期"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "August"
msgstr "八月"
#. module: purchase
#: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "采购申请"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,delay_pass:0
msgid "Days to Deliver"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
msgid "Receive Products"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "请料单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "发票列表"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "Confirmed purchase order to invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "图片"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Total Orders Lines by User per month"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Waiting Supplier Ack"
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
msgstr "询价:"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
msgid "Purchase Order Waiting Approval"
msgstr "等待审批的采购订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total Untaxed amount"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped:0
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
msgid "Received"
msgstr "已收货"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
msgid "List of ordered products."
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
msgstr "从领料/提货中产生采购"
#. module: purchase
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
msgid "Purchase Management"
msgstr "采购管理"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "To be reviewed by the accountant."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Taxes :"
msgstr "税:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
#: field:purchase.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "开发票"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "分类"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "State of the Purchase Order."
msgstr "采购单状态"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.report,state:0
msgid "Order State"
msgstr "订单状态"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "创建发票"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
#: view:purchase.order.line:0
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "采购订单明细"
#. module: purchase
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "错误!您不能创建递归的相关成员。"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Calendar View"
msgstr "日程表视图"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
msgstr "采购单合并"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Regards,"
msgstr "问候"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
#: view:purchase.report:0
msgid "Negotiation by Supplier"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:res.partner:0
msgid "Purchase Properties"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid ""
"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
"invoice is based on received or on ordered quantities."
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "未完税金额"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoiced:0
msgid "It indicates that an invoice has been paid"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Outgoing products to invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
#: view:purchase.report:0
msgid "Qty. per product"
msgstr ""
#. module: purchase
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
msgid "Date on which this document has been created."
msgstr "文档的创建日期"
#. module: purchase
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "销售与采购"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
msgid "Purchases Orders"
msgstr "采购单列表"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Manual Invoices"
msgstr "手工发票"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:308
#, python-format
msgid ""
"Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "扩展过滤器..."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:352
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:408
#, python-format
msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
msgstr "您必须先取消掉附加到此采购订单上的所有发票。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
#, python-format
msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
msgstr "请在此列表中选择多条待合并的订单"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Pick list generated"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Exception"
msgstr "异常"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "October"
msgstr "十月"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Compute"
msgstr "计算"
#. module: purchase
#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
"from a supplier.\n"
" A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
" Dashboard for purchase management that includes:\n"
" * Current Purchase Orders\n"
" * Draft Purchase Orders\n"
" * Graph for quantity and amount per month \n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:685
#, python-format
msgid ""
"The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
"less."
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "January"
msgstr "一月"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "取消采购订单"
#. module: purchase
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,price_standard:0
msgid "Products Value"
msgstr "货品价值"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
msgid "Pricelists Types"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.report:0
msgid "Quotations"
msgstr "报价单"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
#: view:purchase.report:0
msgid "Purchase order per month"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "History"
msgstr "日志"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
msgid "Products by Category"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,delay:0
msgid "Days to Validate"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
msgstr "参考的文档生成这个采购订单请求"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,state:0
msgid ""
"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
msgstr ""
"采购订单或询价的状态.询价是一个采购订单的‘草稿’状态.订单被用户确定为‘已确认’状态.然后订单的供应商必须被确定这时状态改为为‘已审批通过’.当采购订单"
"支付和已收货,状态变为‘完成’.如果在发票或接收产品时执行取消操作,状态将变为‘异常’."
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
msgid "Requests for Quotation"
msgstr "报价请求"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_approve:0
msgid "Date on which purchase order has been approved"
msgstr "采购单被批准的日期"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
msgstr "默认采购价格表版本"
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
msgid ""
"Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
#: view:purchase.installer:0
msgid "Purchases Application Configuration"
msgstr "采购管理应用程序配置"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr "财务结构"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°"
msgstr "询价"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "采购订单明细"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "The supplier approves the Purchase Order."
msgstr "供应商批准该采购单。"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
#: view:purchase.report:0
msgid "Purchase Orders"
msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "源单据"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgid "Merge orders"
msgstr "合并采购订单"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
msgid "Incoming Shipments"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
msgid "Total Orders by User per month"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
#: selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Request for Quotation"
msgstr "报价请求"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Tél. :"
msgstr "电话:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,create_uid:0
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Our Order Reference"
msgstr "订单参考"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Search Purchase Order"
msgstr "搜索采购单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "仓库"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Request for Quotations."
msgstr "询价请求"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Date Req."
msgstr "要求日期"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,date_approve:0
#: field:purchase.report,date_approve:0
msgid "Date Approved"
msgstr "通过日期"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:407
#, python-format
msgid "Could not cancel this purchase order !"
msgstr "无法取消此采购订单!"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery & Invoicing"
msgstr "货运与开票"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "预定日期"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
#: field:purchase.order,product_id:0
#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,product_id:0
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,name:0
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: purchase
#: help:res.company,po_lead:0
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Expected Delivery address:"
msgstr "预期交货地址:"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
msgid "Receptions Analysis"
msgstr "收货分析"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "The amount without tax"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
msgid ""
"Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
"suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
"tab: emails, orders, meetings, etc."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery"
msgstr "送货"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
msgid "Request for Quotations"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "产品计量单位"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_address_id:0
msgid "Address"
msgstr "地址"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
msgid "Reservation"
msgstr "预定"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
#: view:purchase.report:0
msgid "Total Qty and Amount by month"
msgstr "数量和金额的月汇总"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:399
#, python-format
msgid "Could not cancel purchase order !"
msgstr "无法取消采购订单!"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid ""
"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "February"
msgstr "二月"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
msgid "Products Categories"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
msgid "Purchase Analysis"
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Your Order Reference"
msgstr "你订单参考"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
#: report:purchase.quotation:0
#: field:purchase.report,expected_date:0
msgid "Expected Date"
msgstr "预计日期"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
#: view:purchase.report:0
msgid "Total price by product by state"
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "TVA:"
msgstr "增值税:"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#: field:purchase.order,date_order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "订购日期"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "运货地址:"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Control"
msgstr "采购控制"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "March"
msgstr "三月"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "April"
msgstr "四月"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgid ""
" Please note that: \n"
" \n"
" Orders will only be merged if: \n"
" * Purchase Orders are in draft \n"
" * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
" \n"
" Lines will only be merged if: \n"
" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,negociation:0
msgid "Purchase-Standard Price"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist"
msgstr "采购价格表"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Invoicing Control"
msgstr "开票方式"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve"
msgstr "通过"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "To Approve"
msgstr "待批准"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Invoicing"
msgstr "发票"
#. module: purchase
#: help:purchase.order.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
"state. \n"
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
"in confirm state. \n"
"* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
" \n"
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:414
#, python-format
msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
msgstr "采购单“%s”已经取消"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "合计"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "价格表版本"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
msgstr "你确定要合并此订单吗?"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.order.line:0
#: view:purchase.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组于"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "From a purchase order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "TVA :"
msgstr "增值税:"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_total:0
msgid "The total amount"
msgstr "总价"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "May"
msgstr "五月"
#. module: purchase
#: field:res.company,po_lead:0
msgid "Purchase Lead Time"
msgstr "采购提前时间"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid ""
"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
#: field:purchase.order.line,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:651
#, python-format
msgid ""
"You have to select a partner in the purchase form !\n"
"Please set one partner before choosing a product."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
msgid "Partial Move"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "库存调拨"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Orders"
msgstr "订单"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,name:0
msgid ""
"unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
"order is created"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
msgid "Purchase Dashboard"
msgstr ""
#~ msgid "Purchase Process"
#~ msgstr "采购流程"
#~ msgid "Order Status"
#~ msgstr "订单状态"
#~ msgid "Purchases Properties"
#~ msgstr "采购属性"
#~ msgid "Purchase Invoice"
#~ msgstr "采购发票"
#~ msgid "Purchase Orders in Progress"
#~ msgstr "处理中的采购订单"
#~ msgid "Merge purchases"
#~ msgstr "合并采购"
#~ msgid "Purchase orders"
#~ msgstr "采购订单"
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "采购订单"
#~ msgid "Scheduled date"
#~ msgstr "计划日期"
#~ msgid "Packing Invoice"
#~ msgstr "包装发票"
#~ msgid "Confirm Purchase Order"
#~ msgstr "审核采购订单"
#~ msgid "After Purchase order , Create invoice."
#~ msgstr "在采购订单后创建发票"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日期"
#~ msgid "Order Ref"
#~ msgstr "采购订单编号"
#~ msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
#~ msgstr "采购订单审批通过后创建供应商发票"
#~ msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
#~ msgstr "供应商发票预产生控制"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#~ msgid "Confirmed Purchase"
#~ msgstr "已确定采购"
#~ msgid "Create invoice from product recept"
#~ msgstr "从产品接收创建发票"
#~ msgid "Invoice from Packing list"
#~ msgstr "从包装单创建发票"
#~ msgid "Purchase Order lines"
#~ msgstr "采购订单明细"
#~ msgid ""
#~ "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
#~ "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
#~ "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
#~ "receptions.\n"
#~ "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
#~ "manually."
#~ msgstr ""
#~ "来自订单:根据采购单预先生成发票草稿,财务人员将只是验证发票控制. 来自领料/提货:根据已经验证的接收来预先产生发票草稿. 手动:没有发票预先生成"
#~ msgid "Invoice based on deliveries"
#~ msgstr "发票基于送货"
#~ msgid "Product Receipt"
#~ msgstr "产品收据"
#~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
#~ msgstr "没有询价确定采购订单"
#~ msgid "Planned Date"
#~ msgstr "计划日期"
#~ msgid "Packing"
#~ msgstr "包装"
#~ msgid "When controlling invoice from orders"
#~ msgstr "当订单控制发票时"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
#~ msgstr "基于订单预产生供应商发票"
#~ msgid "Invoice from Purchase"
#~ msgstr "从采购产生发票"
#~ msgid "Packing is created for the products reception control."
#~ msgstr "产品接收控制创建包装"
#~ msgid "Confirming Purchase"
#~ msgstr "确定采购"
#~ msgid "Approve Purchase order after Confirming"
#~ msgstr "确定后审批通过采购订单"
#~ msgid "Encoded manually by the user."
#~ msgstr "用户手动"
#~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
#~ msgstr "从询价确定采购订单"
#~ msgid "Partner Ref."
#~ msgstr "业务伙伴参考"
#~ msgid "Purchase order is approved by supplier."
#~ msgstr "采购订单供应商审批通过"
#~ msgid "Request for quotation is proposed by the system."
#~ msgstr "询价进展"
#~ msgid "Creates invoice from packin list"
#~ msgstr "从包装列表创建发票"
#~ msgid "Delivery & Invoices"
#~ msgstr "送货&发票"
#~ msgid "Approved Purchase"
#~ msgstr "通过采购"
#~ msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
#~ msgstr "你不能有两个价格表版本它是重复的!"
#~ msgid "Create Packing list"
#~ msgstr "创建包装单"
#~ msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
#~ msgstr "当采购订单获得批准时,它创建包装单"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#~ msgid "New Purchase Order"
#~ msgstr "新的采购订单"
#~ msgid "Out Packing"
#~ msgstr "发出的包装"
#~ msgid "Control invoices on receptions"
#~ msgstr "控制发票在接收"
#~ msgid ""
#~ "Module for purchase management\n"
#~ " Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
#~ msgstr "采购管理模块报价,创建供应商发票,打印单据.."
#~ msgid "Product recept invoice"
#~ msgstr "产品接收发票"
#~ msgid "Confirming Purchase Order"
#~ msgstr "确定采购订单"
#~ msgid "Purchase order is confirmed by the user."
#~ msgstr "采购订单用户确定"
#~ msgid "Request For Quotations"
#~ msgstr "询价"
#~ msgid "From Packing list, Create invoice."
#~ msgstr "从包装单创建发票"
#~ msgid "Approving Purchase Order"
#~ msgstr "通过采购订单"