881 lines
32 KiB
Plaintext
881 lines
32 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_analytic_analysis
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
|
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2015
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 12:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Hello ${object.name},\n"
|
|
"\n"
|
|
"% macro account_table(values):\n"
|
|
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <th>Customer</th>\n"
|
|
" <th>Contract</th>\n"
|
|
" <th>Dates</th>\n"
|
|
" <th>Prepaid Units</th>\n"
|
|
" <th>Contact</th>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" % for partner, accounts in values:\n"
|
|
" % for account in accounts:\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
|
" <td><a href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&view_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
|
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}</td>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
|
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" % endfor\n"
|
|
" % endfor\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
"% endmacro \n"
|
|
"\n"
|
|
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
|
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
|
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
|
"% endif\n"
|
|
"\n"
|
|
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
|
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
|
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
|
"% endif\n"
|
|
"\n"
|
|
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
|
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
|
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
|
"% endif\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Thanks,\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<pre>\n"
|
|
"-- \n"
|
|
"Odoo Automatic Email\n"
|
|
"</pre>\n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
|
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
|
msgstr " Suma svega što se može fakturirati za ovaj ugovor."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click here to create a template of contract.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
|
|
" can be selected by the salespeople to quickly configure the\n"
|
|
" terms and conditions of the contract.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new contract.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or invoicing based on\n"
|
|
" work done, expenses and/or sales orders. Odoo will automatically manage\n"
|
|
" the alerts for the renewal of the contracts to the right salesperson.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a quotation that can be converted into a sales\n"
|
|
" order.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
|
|
" at a fix price on a contract.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new contract.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
|
|
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
|
|
" maximum authorized one.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo automatically sets contracts to be renewed in a pending\n"
|
|
" state. After the negociation, the salesman should close or renew\n"
|
|
" pending contracts.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
|
|
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you want\n"
|
|
" to record new activities to invoice, you should use the timesheet\n"
|
|
" menu instead.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Account Analytic Lines"
|
|
msgstr "Retci analitike"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
msgstr "Voditelj računovodstva"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
|
"account or a contract."
|
|
msgstr "Omogućuje vam da postavite polje predloška kao obvezno prilikom izrade analitičkog konta ili ugovora."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analitički konto"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
msgid ""
|
|
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
|
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
|
"the pricelist."
|
|
msgstr "Na temelju troškova koje ste imali na projektu, što bi bio prihod da su svi ovi troškovi obračunati po normalnoj prodajnoj cijeni iz cjenika."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Cancelled contracts"
|
|
msgstr "Otkazani ugovori"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Zatvoren"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Closed contracts"
|
|
msgstr "Zatvoreni ugovori"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
|
|
"timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
|
msgstr "Izračunato kao: fakturirani iznos - ukupni troškovi."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
|
msgstr "Izračunato korištenjem formule: fakturirani iznos / ukupno vrijeme"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
|
msgstr "Izračun: Max. cijena računa - fakturirani iznos."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
|
msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno odrađeno vrijeme"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
|
msgstr "Izračunato kao: Teoretski prihod - ukupni trošak"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
|
msgstr "Izračunato kao: (realna marža / ukupni trošak) * 100"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Ugovor"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
|
msgid "Contract Template"
|
|
msgstr "Predložak ugovora"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
|
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
|
msgstr "Podsjetnik za istek ugovora ${user.company_id.name}"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Ugovori"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
|
msgstr "Ugovori dodijeljeni kupcu"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
|
msgstr "Ugovori u tijeku (otvoreni, nacrt)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Contracts not assigned"
|
|
msgstr "Ugovori koji nisu dodijeljeni"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
|
msgstr "Ugovori koji nisu pridruženi manageru klijenta"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
|
msgid "Contracts to Renew"
|
|
msgstr "Ugovori za obnovu"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Vrijeme kreiranja"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Customer Contracts"
|
|
msgstr "Ugovori s kupcima"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
|
msgstr "Datum zadnjeg troška/rada"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
|
msgstr "Zadnje fakturiranje troška"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
|
|
msgid "Date of Next Invoice"
|
|
msgstr "Datum idućeg računa"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
|
msgstr "Datum najnovijeg rada obavljenog na ovom kontu."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "Dan(a)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "End Month"
|
|
msgstr "Kraj mjeseca"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "End date is in the next month"
|
|
msgstr "Datum završetka je u sljedećem mjesecu"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
|
msgstr "Prekoračen završni datum ili potrošena pretplata"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:681
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Greška!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
|
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
|
msgstr "Procjena sati za fakturiranje"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
|
|
msgid ""
|
|
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
|
|
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
|
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
|
msgstr "Procjena preostalog prihoda za ovaj ugovor. Izračunava kao zbroj preostalih podzbrojeva koji se, pak, računaju se kao maksimum između '(procjena - fakturirana)' i 'za fakturirati' iznose"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Expected"
|
|
msgstr "Očekivano"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Expired or consumed"
|
|
msgstr "Isteklo ili konzumirano."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Expiring soon"
|
|
msgstr "Uskoro ističe"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
|
msgid "Fixed Price"
|
|
msgstr "Fiksna cijena"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
|
|
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
|
msgstr "Automatski generiraj ponavljajuće račune"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiraj po"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
|
msgid "Hours Summary by User"
|
|
msgstr "Uk. sati po korisniku"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
|
msgid "Hours summary by month"
|
|
msgstr "Uk. sati po mjesecima"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,id:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
|
"the customer based on the total costs."
|
|
msgstr "Ako fakturirate sa analitičkog konta, preostali iznos kojeg možete fakturirati kupcu prema ukupnim troškovima."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
|
msgstr "Ako je fakturirano iz troškova, ovo je datum zadnje fakture."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
|
"have been invoiced."
|
|
msgstr "Ako je račun iz troškova, to je datum najnovijeg rada ili ulaznog troška koji je fakturiran."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "U tijeku"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
|
msgstr "Stavke računa"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
|
|
msgstr "Račun se automatski ponavlja u određenim intervalima"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Izdan račun"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
msgstr "Fakturirani iznos"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced Time"
|
|
msgstr "Fakturirano vrijeme"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Fakturiranje"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
msgid "Last Invoice Date"
|
|
msgstr "Zadnji datum računa"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Promijenio"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Vrijeme promjene"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
|
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
|
msgstr "Obvezno korištenje predložaka u ugovorima"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
|
msgid "Mandatory use of templates."
|
|
msgstr "Obvezno korištenje predložaka."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mjesec"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "Mjesec(i)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Customer Defined!"
|
|
msgstr "Nema definiranog kupca!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "No order to invoice, create"
|
|
msgstr "Nema naloga za fakturiranje, stvori"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Nothing to invoice, create"
|
|
msgstr "Ništa za fakturiranje, stvori"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
|
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
|
msgstr "Vrijeme (sati / dani) (iz dnevnika tipa 'općenito') koje se može fakturirati ako se fakturira na temelju analitičkog konta."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
|
"have been invoiced."
|
|
msgstr "Vrijeme (sati / dani) koje se može fakturirati plus ono koje je već fakturirano."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
|
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
|
msgstr "Vrijeme provedeno na analitičkom računu (iz evidencije rada)."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
|
msgid "On Timesheets"
|
|
msgstr "Na evidenciji rada"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
|
msgid "Overdue Quantity"
|
|
msgstr "Zakašnjela količina"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Roditelj"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Pending contracts"
|
|
msgstr "Ugovori na čekanju"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
|
|
msgstr "Molimo definirajte prodajni za organizaciju: \"%s\" ."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Cjenik"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
msgid "Real Margin"
|
|
msgstr "Realna marža"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
|
msgstr "Realna marža(%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
msgid "Recurrency"
|
|
msgstr "Ponavljanje"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Recurring Invoices"
|
|
msgstr "Ponavljajući računi"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Preostalo"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
msgid "Remaining Revenue"
|
|
msgstr "Preostali prihod"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
|
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
msgstr "Preostalo vrijeme"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
|
msgid "Repeat Every"
|
|
msgstr "Ponavljaj svakih"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
msgstr "Ponavljaj svaki (Dan/Tjedan/Mjesec/Godina)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
msgid "Revenue per Time (real)"
|
|
msgstr "Prihodi po vremenu (realni)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:550
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
|
|
msgstr "Stavke prodajnog za izradu računa %s"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Prodajni nalozi"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Start Month"
|
|
msgstr "Početni mjesec"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Sub Total"
|
|
msgstr "Međuzbroj"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
|
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
|
msgstr "Suma ponuda za ovaj ugovor"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
|
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
|
msgstr "Suma stavaka kontrole kartice fakturiranih za ovaj ugovor."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Predložak"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
msgid "Theoretical Margin"
|
|
msgstr "Teoretska marža"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
msgid "Theoretical Revenue"
|
|
msgstr "Teoretski prihod"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
|
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
|
msgstr "Vrijeme i materijali za fakturiranje"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Kontrolne kartice"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
|
msgstr "Kontrolne kartice za fakturirati od %s"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Za izdavanje računa"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
msgid "To Renew"
|
|
msgstr "Za obnovu"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
msgid "Total Costs"
|
|
msgstr "Ukupni troškovi"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
|
msgid "Total Estimation"
|
|
msgstr "Ukupna procjena"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
|
msgid "Total Invoiced"
|
|
msgstr "Ukupno fakturirano"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
|
msgid "Total Remaining"
|
|
msgstr "Ukupno preostalo"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Ukupno vrijeme"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
msgid "Total Worked Time"
|
|
msgstr "Ukupno odrađeno vrijeme"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
|
msgstr "Ukupno fakturirani iznos."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
|
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
|
msgstr "Ukupni troškovi ovog konta. Uključuje stvarne troškove (iz računa) i indirektne troškove kao što je vrijeme utrošeno po evidencijama rada"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
|
msgid "Total to Invoice"
|
|
msgstr "Ukupno za fakturirati"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
msgid "Uninvoiced Amount"
|
|
msgstr "Nefakturirani iznos"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
msgid "Uninvoiced Time"
|
|
msgstr "Nefakturirano vrijeme"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Jedinična cijena"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Units Consumed"
|
|
msgstr "Potrošeno"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Units Remaining"
|
|
msgstr "Preostalo jedinica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
msgid "Week(s)"
|
|
msgstr "Tjedan(a)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid ""
|
|
"When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
|
|
" pricelist of the contract which uses the price\n"
|
|
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
|
|
" products are defined on each employee)."
|
|
msgstr "Kod prefakturiranja troškova, OpenERP koristi\ncjenik ugovora koji koristi cijenu\ndefiniranu na povezanom artiklu \n(npr. artikli evidencije rada su definirani na svakom djelatniku)."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
msgid "Year(s)"
|
|
msgstr "Godina(e)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
|
msgstr "Prvo morate odabrati kupca za ugovor %s!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "or view"
|
|
msgstr "ili pogled"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
|
msgid ""
|
|
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
|
msgstr "polje predložak od analitičkih konta i ugovora će biti obavezan."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid ""
|
|
"{'required': "
|
|
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
|
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
|
msgstr "{'required': [('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), ('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
|
|
msgid ""
|
|
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
|
"'normal','template'])]}"
|
|
msgstr "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "⇒ Invoice"
|
|
msgstr "⇒ Račun"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "⇒ create invoices"
|
|
msgstr "⇒ kreiraj račune"
|