855 lines
30 KiB
Plaintext
855 lines
30 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_timesheet_sheet
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
|
||
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 13:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. \n"
|
||
"* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her senior."
|
||
msgstr "* 'Taslak' durumu, kullanıcı bir doğrulanmamış ve yeni bir zaman çizelgesi kodlarken kullanılır. 'Teyit' durum için zaman çizelgesini onaylamak için kullanılan kullanıcı tarafından \n*. \n* 'Bitti' durumu, kullanıcılar zaman çizelgesi seçtiğin bu kullanıcı kıdemli tarafından kabul edildiğinde kullanılır."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,nbr:0
|
||
msgid "# Nbr Timesheet"
|
||
msgstr "# Zaman Çizelge Sayısı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0
|
||
msgid "# Total Attendance"
|
||
msgstr "# Toplam Katılımcı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,total_diff:0
|
||
msgid "# Total Diff"
|
||
msgstr "# Toplam Fark"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0
|
||
msgid "# Total Timesheet"
|
||
msgstr "# Toplam Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" New timesheet to approve.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
|
||
" of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
|
||
" validated by a manager.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n"
|
||
" configuration of each project's related contract.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nOnaylanacak Yeni Zaman Çizelgesi.\n</p><p>\nZaman çizelgelerini her gün kayıt etmeli ve haftanın sonunda\n doğrulamalısınız. Zaman çizelgesi doğrulandığında, \nmüdür tarafından da onaylanmalıdır.\n</p><p>\nHer projenin ilgili kontratına göre zaman çizelgeleri müşterilere\nfaturalandırılabilirler.\n</p>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
|
||
msgid "Absent"
|
||
msgstr "Devamsızlık"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add a Line"
|
||
msgstr "Satır Ekle"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
|
||
msgstr "Zaman çizelgeleri ve katılımcı (saat) arasında bir zaman farkı izin verin"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
|
||
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
|
||
"computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
|
||
msgstr "Sign ın/out ve bir yaprak için zaman çizelgesi hesaplama arasındaki saat farkı girebilir. Bütün bunları herhangi bir denetim istiyorsanız 0."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Analitik Hesap"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "Analitik Satırı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
|
||
msgid "Analytic accounts"
|
||
msgstr "Analitik Hesapları"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Onay"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Onayalandı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
|
||
msgid "Attendance"
|
||
msgstr "Katılım"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendance_count:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
|
||
msgid "Attendances"
|
||
msgstr "Devam Süreleri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
|
||
msgstr "Projelere, sözleşme veya analitik hesaplar eklemek için tıklayın"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Firmalar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error!"
|
||
msgstr "Yapılandırma Hatası!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
|
||
#: selection:hr.timesheet.report,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Onaylandı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
||
msgid "Confirmed Timesheets"
|
||
msgstr "Doğrulanmış Zaman Çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
|
||
msgid "Current Status"
|
||
msgstr "Mevcut Durumu"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,date_from:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
|
||
msgid "Date from"
|
||
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Son mesajın tarih kayıt gönderildi."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.report,date_to:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
|
||
msgid "Date to"
|
||
msgstr "Tarihi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||
#: selection:res.company,timesheet_range:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Gün"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
|
||
#: field:hr.timesheet.report,department_id:0
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Departmen"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detaylar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Fark"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Differences"
|
||
msgstr "Farklar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
|
||
#: selection:hr.timesheet.report,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Biten"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
|
||
#: selection:hr.timesheet.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Personel"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Personeller"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
||
msgstr "Hata! Oturum (RESP. birleştirilmiş oturum) oturumu kapat izlemeniz gerekir (RESP. birleştirilmiş oturum)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets
|
||
msgid "External Timesheet"
|
||
msgstr "Harici Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Takipçiler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupla"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.current.open,id:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,id:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "İşaretliyse yeni mesajlar ilginizi gerektirir."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
||
msgid "In Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
|
||
"analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
|
||
msgstr "Bu personel için bir zaman çizelgesi oluşturmak için, 'Timesheet Yevmiyesi' gibi, personel bir analitik yevmiyesi atamanız gerekir."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a"
|
||
" user."
|
||
msgstr "Bu çalışan için bir zaman çizelgesi oluşturmak için/onu bir kullanıcıya bağlamanız gerekir."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee"
|
||
" to a product, like 'Consultant'."
|
||
msgstr "Bu personel için bir zaman çizelgesi oluşturmak için, 'Danışman' gibi, bir ürün için personel bağlantı gerekir."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee"
|
||
" to a product."
|
||
msgstr "Bu çalışan için bir zaman çizelgesi oluşturmak için, bir ürün için çalışan bağlantı gerekir."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets
|
||
msgid "Internal Timesheet"
|
||
msgstr "İç Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Action!"
|
||
msgstr "Geçersiz İşlem!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
|
||
msgid "Invoice rate"
|
||
msgstr "Fatura oranı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Bir Takipçidir"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
|
||
msgid "It will open your current timesheet"
|
||
msgstr "Bu mevcut zaman çizelgesi açılacak"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||
#: selection:res.company,timesheet_range:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Ay"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
|
||
msgid "My Current Timesheet"
|
||
msgstr "Mevcut Zaman Çizelgem"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
|
||
msgid "My Timesheet"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgem"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
|
||
msgid ""
|
||
"My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
|
||
"the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
|
||
"In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
|
||
"the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
|
||
"the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the"
|
||
" project, you can generate the invoices based on the timesheet."
|
||
msgstr "Eğer sisteme etkinliklerinizi kitap gibi olabilir ki benim Zaman Çizelgesi zaman çizelgesi açılır. Aynı formu, size katılmcı kayıt (Giriş / Çıkış Kayıt) ve farklı projeler üzerinde yapılan çalışma saatleri tanımlayabilirsiniz.Şirketce belirtilen süre sonunda, bir zaman çizelgesi, kullanıcı tarafından doğrulanır ve yönetici tarafından onaylanır. Gerekirse proje üzerinde tanımlanan, siz zaman çizelgesi göre faturalar oluşturabilir."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: selection:hr.timesheet.report,state:0
|
||
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
|
||
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Timesheet"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Aç"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Dönem"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||
#: help:res.company,timesheet_range:0
|
||
msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
|
||
msgstr "Periyodik olarak sizin zaman çizelgesi doğrulama."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please create an employee and associate it with this user."
|
||
msgstr "Lütfen bir çalışan oluşturun ve bu kullanıcı ile ilişkilendirin"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
|
||
msgstr "Sayfanın toplam fark %.2f daha düşük olduğunu kontrol edin."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr "Hazır"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
|
||
msgid "Project / Analytic Account"
|
||
msgstr "Proje / Analitik Hesap"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Reddet"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter
|
||
msgid "Search Account"
|
||
msgstr "Hesap Arama"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
||
msgid "Search Timesheet"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Arama"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Taslak olarak Ayarla"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr "Çizelge"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
|
||
#: field:hr.timesheet.report,state:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Submit to Manager"
|
||
msgstr "Yöneticisi Gönder"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
|
||
"sign ins and sign outs."
|
||
msgstr "İşareti eşit sayıda verilmediği zaman çizelgesi doğrulanamıyor ins ve işaret çıkışları."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
|
||
msgid "Timesheet"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
|
||
msgid "Timesheet Activities"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Etkinlikler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||
msgid "Timesheet Line"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Satırı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Timesheet Period"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Dönemi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:res.company,timesheet_max_difference:0
|
||
msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgeleri farklı saatlere izin verdi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
|
||
msgid "Timesheet by Account"
|
||
msgstr "Hesap göre Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
|
||
msgid "Timesheet by Accounts"
|
||
msgstr "Hesaplara göre Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
|
||
msgid "Timesheet by Day"
|
||
msgstr "Günü olarak Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
|
||
msgid "Timesheet lines"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:res.company,timesheet_range:0
|
||
msgid "Timesheet range"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi aralığı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form
|
||
#: field:hr.employee,timesheet_count:0
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
|
||
#: view:res.company:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_company
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
|
||
msgid "Timesheets by Period"
|
||
msgstr "Döneme göre Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "Timesheets to Validate"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesini Doğrulama"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "Onayla"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
|
||
msgid "Total Attendance"
|
||
msgstr "Toplam Katılımcı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
|
||
msgid "Total Attendances"
|
||
msgstr "Toplam Katılımcılar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
|
||
msgid "Total Difference"
|
||
msgstr "Toplam Fark"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Toplam Zaman"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
|
||
msgid "Total Timesheet"
|
||
msgstr "Toplam Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
|
||
#: field:hr.timesheet.report,to_invoice:0
|
||
msgid "Type of Invoicing"
|
||
msgstr "Faturalam Türü"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
||
msgid "Unvalidated Timesheets"
|
||
msgstr "Doğrulanmamış Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User Error!"
|
||
msgstr "Kullanıcı Hatası!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||
msgid "Validate timesheets every"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi doğrulama"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
||
msgid "Waiting Approval"
|
||
msgstr "Onay Bekleyen"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning !"
|
||
msgstr "Uyarı!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Uyarı!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Websitesi Mesajları"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||
#: selection:res.company,timesheet_range:0
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Hafta"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Week "
|
||
msgstr "Hafta "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
|
||
msgstr "Geçerli zaman çizelgesi tarihleri dışındaki bir katılım tarihi giremezsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
|
||
"to reset it before adding attendance."
|
||
msgstr "Bir seyirci gönderilen zaman çizelgesini giremezsiniz. Katılım eklemeden önce sıfırlamak için yöneticinize sorun."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
|
||
msgstr "Katılım girişleri var zamançizelgesini silemezsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
|
||
msgstr "Onaylandıktan sonra bir zaman çizelgesini silemezsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot duplicate a timesheet."
|
||
msgstr "Bir zaman çizelgesi çift olamaz."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
|
||
msgstr "Geçerli ZamanÇizelgesi tarihlerin dışında bir katılım tarihi giremezsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
|
||
msgstr "Sen üst üste 2 zaman çizelgesi oluşturamazsın!\nBu sorunu önlemek için menü'de 'Mevcut zaman çizelgesi' kullanın."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
||
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
|
||
msgstr "Üst üste 2 zaman çizelgesi olamaz! \nYou, bu sorunu önlemek için Menü 'mesai kartımı' kullanmalıdır."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
|
||
msgstr "Onaylanan/Biten zaman çizelgesi girişi değiştiremezsiniz!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
|
||
msgstr "Doğrulanmış bir girdi zaman çizelgesi'da değiştiremezsiniz"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
|
||
msgstr "Onaylamış zaman çizelgesi bir girişi değiştiremezsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to register your working hours and\n"
|
||
" activities."
|
||
msgstr "Çalışma saat and\n faaliyetleri kayıt edebilecektir."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "veya"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "ye"
|