odoo/addons/website/i18n/zh_CN.po

3321 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2015-2016
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2016
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015-2017
# Maie <m@maie.name>, 2015
# Maie <m@maie.name>, 2015
# Maie <m@maie.name>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# SHOM <shanmuxin@yeah.net>, 2015
# THL <wt39181819@gmail.com>, 2015
# Wei "oldrev" Li <liwei@sandwych.com>, 2015
# Wei "oldrev" Li <liwei@sandwych.com>, 2015
# SHOM <shanmuxin@yeah.net>, 2015
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 07:37+0000\n"
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr "\"OpenERP\""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr "' 请在下面方框中点击以确认。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ",\n 更新:"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ",\n #1"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr "\n 一个出色的"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ",\n试试这个"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", 作者:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr ", 更新:"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. 定义关键字"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2.引用您的网页"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. 预览"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: 禁止"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: 网页没有找到!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "有5万多家公司运行Odoo来提高他们的商务."
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr "<p><b>没有找到网站模块!</b></p>\n <p>您可以试下其他搜索条件。</p>\n "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "一个很棒的主标题"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "一个简洁明了的主标题"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "一个章节小标题"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "小标题"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "一个平静的蓝天"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr "使用专用控制器可以从网站上执行代码服务器操作。路径为<base>/website/action/<website_path>。设置该字段的值为True以允许用户执行该操作。如果它被设置为False该操作将不能通过网站执行了。"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr "一个友善的基金会"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "一个非常棒的副标题"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "一个非常好的抓住读者眼球讲故事的方法。一切您考虑写下来的都被当作一个故事。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr "讲述一个故事是吸引访问者注意力的一个好办法.\n 任何您想写的东西都可以作为一个故事来讲述。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "一个小的说明很大"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "关于我们"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr "根据您的设计需要调整这三列。\n要复制、删除或移动列\n选择该列再使用上面的小图标来实现您的操作。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "添加另外一个区块"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "添加菜单项"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "添加幻灯片"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "添加一句口号"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "添加语言..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "添加图片URL"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "添加关键字:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "添加新网页和菜单"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "在菜单添加网页"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr "所有图标的许可都是以知识共享的方式授权的,所以您可以的使用他们."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "替代上传"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr "当渲染模板时出错"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr "一个对于都市的歌颂"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "以及一个伟大的小标题"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "附件URL"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "引言的作者"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "自动缩放"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "可用于网站"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr "淡蓝色"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "返回"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "背景"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "横幅"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr "Odoo横幅图像"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "电量12小时"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "电量20小时"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "电量8小时"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "入门"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "劲爆消息"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "大图片"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "更大的文本"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "模块的风格"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "盒子"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "创建一个网页"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "商人"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "但是"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr "我能用它来管理基于敏捷方法的项目吗?"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr "天蓝色"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "更改"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "更改背景"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "更改图标"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "更改媒体"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "更换主题"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "更改地址"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "更改......"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "检查移动版预览"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr "现在就来检验一下并且今天会发现更多!"
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "下级菜单"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr "选择一个动态图并写一些振奋人心的话,不需要太长,但它应该强化您的图片"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "选择一个图片..."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "点击这里"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "点击这里在网页中插入块的内容。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr "点击文本进行编辑"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr "单击图标以适应您的特性"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "单击以自定义文本"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "关闭指南"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr "色彩大师"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "颜色样式"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "公司名称"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "比较"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "配置网站"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "设置网站菜单"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "与我们连接"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr ".考虑讲述\n 一个带有个性的故事。\n 带个性的故事能够使您跟潜在的客户建立某种联系。\n 这会在一些小词语中体现出来。\n 从您的角度写,\n 而不是别人的经验。"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "现在联系我们"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "联系我们"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "任何有关我们公司或服务的问题请联系我们"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "联系我们»"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "内容"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "要翻译的内容"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "Copyright &copy;"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr "Cosmo"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "创建网页"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "创建 '%s' 网页"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建于"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr "脆的像一张崭新的纸。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "定制"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr "通过这个菜单定制任何块。尝试改变横幅的背景。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr "自定义横幅的文字"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "定制横幅"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr "Cyborg"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "危险"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "深蓝色"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr "变暗"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr "数据校验和"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "默认"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "默认主题"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr "默认语言代码"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "删除区块"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr "删除上面的图像或用一张可以说明您的消息的图片。单击图片更改"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr "发布一个商店只需要要给internet链接不需要安装不需要特殊硬件支持兼容ipad,pc平板笔记本或工业POS"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "说明..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "放弃"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "放弃编辑"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "发现更多关于Odoo的信息"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "讨论和评论"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "以后不再显示此对话框"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "它能断网工作吗?"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "网域"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "拖放这个区块"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "拖放一个横幅"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "向右拖动菜单创建子菜单"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr "拖动< em >“特性”< / em >块,放在横幅下面。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr "拖动横幅块,并放在您的网页。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "拖动"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "复制的容器"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr "复制区块以添加更多功能"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "编辑菜单"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "编辑菜单项"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "编辑顶层菜单"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "在后台编辑"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr "编辑线下面的内容替换默认\"page not found\"网页"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "编辑此网页"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "特效"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "HTML中嵌入视频的代码"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "企业包"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "错误消息:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "网站的每个网页都可以通过点击<i>编辑</i>按钮来修改."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "专家"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr "说明一下您提供的优势,这里不要写关于产品或服务的内容,写一些解决方案。"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "外部ID"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "特小"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "特大"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "Facebook 账号"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "快速"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "功能网格"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "特性一"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "特性三"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "功能标题"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "特性二"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "特性"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "第一特性"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "平面和现代"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr "断然"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "浮点型"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "Flowers 字段"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "格式化"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "免费送货,满足或补偿"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr "通过主容器,您可以将背景改成高亮特性"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr "获取横幅属性"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "使该网页有效的被引用到Google上以便带来更多的访问流量。"
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr "GitHub账号"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "非常好!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google Analytics Key"
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr "Google+ 账号"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "伟大的价值"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "伟大的产品给伟大的人"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "伟大的故事总是适合所有人,即便这个故事\n 是为一个人写的。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "伟大的故事都是有个性的。"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr "Green字段"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "帮助与导航"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML编辑器"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP路由"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "看一下"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "这是用来帮助您提高翻译效率的可视化工具"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "隐藏链接"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "首页"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "主页"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr "水平翻转"
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "如果在 XML 文件定义ID的动作"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr "如果次错误是因为您的改动模板而引起的,您就又责任将一个或多个模板重置"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "如果您放弃当前已编辑的内容"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr ". 如果您试图写一个针对广泛听众的通用故事,\n 那将听起来很不可靠,而且还会很平淡,没有人会感兴趣。\n 只为一个人写,如果对一个人来说很棒,那么其他人也会觉得很棒。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "图像"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "图像浮动"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "图像画廊"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr "图像-浮动"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "图像-文本"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr "在此模式下,您只能翻译文本.要改动也页面的结构,您需要编辑母板页。母版页的每个改动将自动应用到所有已翻译的版本。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "信息"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "信息关于"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "插入区块"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "插入构建区块"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "安装应用"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "安装语言"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "已安装的应用程序"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "已安装的模块"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "服务器内部错误"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr "编辑相关条目或修复问题是可能的"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr "乌黑色和电蓝色"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr "John Doe, CEO"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "加入我们,让您的公司能够名列前茅。"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "日记"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "语言"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "大的"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后一次更新"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "左"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr "让我们在网页添加另一个构件。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr "让我们查看在移动设备上您的主页是怎样显示的。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "有限支持"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "链接"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "链接文本"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "链接到"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "LinkedIn 账号"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "特性列表"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "芒果"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "毛利"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "重设边距"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "也许您正在寻找其中很流行的网页"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "普通"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "菜单标签"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "消息"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME 类型"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr "小型和极简主义"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "移动版预览"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr "500多个满意的客户。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr "500多个成功的项目"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "大部分搜索主题与您的关键字相关,按重要性排列"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "Mountains"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "我的账户"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "变窄"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "新网页"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "新窗口"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "新建或已存在的网页"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "下一页 →"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "不支持"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "无"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "未发布"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr "注意:要隐藏此网页,从顶部菜定制单取消勾选"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Odoo版本"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo为我们的项目管理提供了一个重要的平台。在此平台上事情变得更好组织和可视化。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo为我们的项目管理提供了一个重要的平台。在此平台上事情变得更好组织和可视化。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo为我们的项目管理提供了一个重要的平台。在此平台上事情变得更好组织和可视化。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr "Odoo的POS是一个可以运行在任何可以显示网站的设备上的功能并且该功能不需要很多的安装步骤。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "开源ERP"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "开源电商"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr "开源客户关系管理软件"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr "开源的网站生成器"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口中打开"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr "优化了易读性"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "橙"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr "橘红色"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "立即订购"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "其它信息"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "我们客户的引用"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "我们提供的"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "内部编号"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "我们的团队"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "我们的产品和服务"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "我们的产品面向那些希望有更好表现的中小型企业。"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "我们的产品面向那些希望有更好表现的中小型企业。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "网页"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "网页标题"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "面板"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr "仪表盘是一个很棒的工具,它可以用来比较价格或突出关键指标。可以使用柱状图来进行产品比较。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "视差"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr "视差滑块"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "上级左"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "上级菜单"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "上级右"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "业务伙伴详情"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "业务伙伴"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "用户"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "小图片"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr "销售问题的要点"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr "创建一个"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr "免费的网站"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr "使用"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "选择自由,选择"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "前一个"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "首要的"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "专业的"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr "项目管理问题"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "推广"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "推广此网页"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "在web推广网页"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "公共合作伙伴"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "公共用户"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "发布"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr "点击 <em>'保存'</em> 按钮来发布网页."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr "纯Bootstrap"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "引用幻灯片"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "可读的"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "Recipient"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "红色"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "参考"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "删除块"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "删除链接"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "删除幻灯片"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr "重置旋转"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr "重新选择模板"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr "重置模板"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "重设大小"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr "调整文件内容"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "右"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "旋转角度"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "圆角"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "SEO 关键词"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr "示例图片"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "保存修改"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "屏幕2.5英寸"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "屏幕2.8英寸"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "滚动速度"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "滚动来查看渲染效果,然后关闭移动版预览。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "第二个特性"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "第二列表"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "选择容器块"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "选择一个媒体"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "选择一个图片"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr "选择并删除块以删除某些特性"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr "选择父容器去获取横幅的全局选项。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "轻松在线销售"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "发送"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr "发送消息给我们的业务伙伴"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "给我们发邮件"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序号"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "设置一个视频网址"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr "铜灰色的阴影"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "共享"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "作为可选继承显示"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr "银色的和光滑的"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr "单一的"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "跳过"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr "石板"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "慢"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "小"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "社交媒体"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr "太空实验室"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "自动旋转"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "开始教程"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "从客户开始——找到他们的需求并满足他们"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr "启动包"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "静态目录"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "结构"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "风格"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "字幕2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "字幕3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "成功"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "向日葵"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr "甜蜜和愉快的"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "技术名称:"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr "告诉来访者希望知道的特性,而不是您想说的"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "告诉客户此特性对他们有什么价值"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "模板ID %s"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr "模板回滚"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr "测试您的移动版本"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "文本块"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "文本-图像"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr "谢谢您发布消息!"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr "“内容”菜单允许您添加或添加顶部菜单网页。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr "售卖功能可以完美运行在任何有用的设备不管是例如ipad的多触点平板还是无键盘的电阻屏终端。"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr "这些错误可能在展示模板的时候发生"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr "下面的错误是由网站控制器引发的"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "通过网站完整的URL来访问操作服务器。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr "图片不能被删除,因为已经用于\n 网页或视图:"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "您正在查找的网页可能未被授权"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr "网页不可用,可能是您输错了地址,也可能是最近网站重构导致网页已被删除。"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "选择的模板将会重置为出厂模式。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "顶层的顶层"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr "此网站发生错误"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "主题已更改"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "第三特性"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr "网页未找到,如果您是管理员您可以创建它。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "本教程将引导您建立自己的主页。我们将开始添加一个横幅。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "三列"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "称谓"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr "为了添加第四列,用每个块右侧的图标缩小他们的块大小,然后复制其中的一列来创建一个新列作为它的副本"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切换导航"
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "顶层菜单"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "旋转"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "翻译此网页"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "已翻译的内容"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "预览新主题"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr "宝石绿"
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter账号"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "类型"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL或电子邮件地址"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr "Ubuntu 橘色和独特字体"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr "统一颜色"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr "联合的"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "无限制的支持"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "取消发布"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "从您电脑上上传一张图"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "上传图片时不进行优化"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "正在上传..."
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "各种各样的"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr "丝绒"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr "垂直翻转"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "迅速"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "龟爬"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "视频"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr "在前台显示"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "我们团队试图通过开发一款,具有颠覆性意义软件系统的产品,以此来提高诸位生活质量。我们构建了一个伟大的产品来解决您们商业中出现的诸多问题。"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "我们是一支充满激情朝气磅礴的团队!我们的愿景是试图通过构建一个具有颠覆意义的软件系统,这样一个具有颠覆意义的产品!\n 以此提升各位在座的每一位女士先生们的生活品质,\n 来解决各位在商业活动中遇到的诸多问题!"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "我们将尽快回复您。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "网站"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "网站Apps"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "网站主页"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "网站菜单"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "网站名称"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr "网站业务伙伴发布和感谢演示"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr "网站业务伙伴评论表单"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr "网站路径"
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "网站销售"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "网站设置"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "网站地址"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr "带教程的网站"
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "网站菜单"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "网站meta说明"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "网站meta关键词"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "网站meta标题"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "网站"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "要翻译的网站"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "重量1.1盎司"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "重: 1.2 盎司"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "欢迎光临您的网站!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr "优势"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr "非常好,您已成功地创建了属于您自己的主页。"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr "此视图是否是一个新的Web网页模板完成"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr "Odoo销售点支持哪些硬件"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr "销售只是在开始需要联网,之后即便网络完全断掉仍然可以操作。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr "使用Odoo内部集成的软件您能够轻松管理您的会议\n安排业务联系电话创建可循环的会议\n同步您的日程并且轻松与同事\n合作伙伴和其他项目中提到的人或者业务讨论组保持联系。"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "木头"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "在这引用一些来自您的客户的评价。引述是让客户对您的产品和服务建立信心的一个非常好的方法。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "在这写些源自您客户的引文。引文是一个对您的产品和服务建立信心的非常好的方法。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "在这写些源自您客户的引文。引文是一个对您的产品和服务建立信心的非常好的方法。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "在这写些源自您客户的引文。引文是一个对您的产品和服务建立信心的非常好的方法。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr "写一两段描述您产品或服务的文字。您的内容必须对读者有用才会使您成功。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "写一到二段来描述您的产品或服务,您的内容要对读者有用才会成功。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "写一个消息来劝服您网站的访问者。"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "写一些客户最想知道的事情,"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr "黄绿"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "是."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr "Yeti"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "您将进入翻译模式。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "您可以取消后返回到编辑模式。"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "您可以在任何时间更改主题"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "您的横幅标题"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "您的网站标题"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr "Youtube 账号"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "全部"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr "以及评估表达式"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "边界"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "为这个特性定制"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "显示您的网页内容"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr "不要担心"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr "出厂设置"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "功能,清晰的文字。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "谷歌上是怎样列出您的网页"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr "http://openerp.com"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr "https://facebook.com/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr "https://facebook.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr "https://twitter.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr "https://youraccount.github.io"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "Odoo实例这个"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "不是您想要展示的。"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "或"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "或编辑主页面"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "或者试试下面的主题"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "每月"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "圆角"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr "网站地图-"
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr "sitemap.xml"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr "样式."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "经典的Odoo界面"
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "未保存的更改将会丢失"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "用上面建议的关键字"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr "网站"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "是"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "您的首页"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— 或者 —"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "←上一页"