374 lines
13 KiB
Plaintext
374 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_setup
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "(reload fonts)"
|
|
msgstr "(ponovno nalaganje pisave)"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
|
msgid "Activate the customer portal"
|
|
msgstr "Aktiviranje kupčevega portala"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
|
msgid "Allow documents sharing"
|
|
msgstr "Dovoli skupno rabo dokumentov"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
|
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
|
|
msgstr "Dovoli uporabnikom sinhronizacijo njihovih koledarjev z Google koledarjem"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
|
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
|
msgstr "Dovolite uporabnikom uvoz podatkov iz CSV datotek"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Uveljavi"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
|
|
msgid "Attach Google documents to any record"
|
|
msgstr "Prilaganje Google dokumentov kateremukoli zapisu"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Overitev"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
|
msgid "CRM"
|
|
msgstr "CRM"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Preklic"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Odjemalec"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Configure Sales"
|
|
msgstr "Nastavitev prodaje"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "Configure outgoing email servers"
|
|
msgstr "Nastavitve strežnikov izhodne pošte"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "Configure your company data"
|
|
msgstr "Nastavite podatke svoje družbe"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Stiki"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,create_uid:0
|
|
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
|
|
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Ustvaril"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,create_date:0
|
|
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
|
|
#: field:sale.config.settings,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kupec"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Customer Features"
|
|
msgstr "Lastnosti kupca"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Donor"
|
|
msgstr "Donator"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-pošta"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Emails Integration"
|
|
msgstr "Integracija elektronske pošte"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Splošne nastavitve"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
|
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
|
|
msgstr "Dostop do statistike masovnega e-poštnega pošiljanja in upravljanje kampanj."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
|
msgstr "Pridobitev stikov neposredno iz Linkedin"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
|
msgid "Give your customers access to their documents."
|
|
msgstr "Omogočite kupcem dostop do njihovih dokumentov."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "Google Calendar"
|
|
msgstr "Google koledar"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "Google Drive"
|
|
msgstr "Google Drive"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Gost"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "How do you call a Customer"
|
|
msgstr "Kateri izraz želite uporabljati za kupce (stranka, kupec, poslovni partner ...) ?"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,id:0 field:base.setup.terminology,id:0
|
|
#: field:sale.config.settings,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "Import / Export"
|
|
msgstr "Uvoz / Izvoz"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,write_uid:0
|
|
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
|
|
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobil"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,write_date:0
|
|
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
|
|
#: field:sale.config.settings,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
|
msgid "Manage mass mailing campaigns"
|
|
msgstr "Upravljanje kampanj e-poštnega masovnega razpošiljanja"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
|
msgid "Manage multiple companies"
|
|
msgstr "Več družb"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Član"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
|
|
" from incoming emails. You can automatically synchronize emails with Odoo\n"
|
|
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n"
|
|
" email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n"
|
|
" plugins for your preferred email application."
|
|
msgstr "Odoo omogoča samodejno ustvarjanje indicev (ali drugih dokumentov)\n iz vhodne e-pošte. E-pošto lahko samodejno sinhronizirate preko\n POP/IMAP računov z uporabo skripta neposredne e-poštne integracije za\n svoj e-poštni strežnik, ali pa ročno potiskate e-pošto v Odoo preko specifičnih\n vtičnikov za svojo priljubljeno e-poštno aplikacijo."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid ""
|
|
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
|
|
"calendar\""
|
|
msgstr "Po namestitvi lahko nastavite svoje API dokazila za \"Google koledar\""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Patient"
|
|
msgstr "Pacient"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid "Portal access"
|
|
msgstr "Dostop preko portala"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
|
msgstr "Predračuni in prodajni nalogi"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,font:0
|
|
msgid "Report Font"
|
|
msgstr "Pisava v poročilu"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
|
msgid "SALE"
|
|
msgstr "PRODAJA"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Sale Features"
|
|
msgstr "Lastnosti prodaje"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,font:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
|
"RML reports of the user company"
|
|
msgstr "Pisavo določena za glavo poročila bo privzeto uporabljena za RML poročila uporabnikove družbe"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
|
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
|
|
msgstr "Souporaba ali vgradnja kateregakoli zaslona Odoo."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "Social Network Integration"
|
|
msgstr "Integracija socialnega omrežja"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
|
msgid "Specify Your Terminology"
|
|
msgstr "Določite svoje izraze"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Tenant"
|
|
msgstr "Najemnik"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
|
msgid "This installs the module google_calendar."
|
|
msgstr "Namestitev modula Google koledar."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
|
|
msgid "This installs the module google_docs."
|
|
msgstr "Namestitev modula Google Docs."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
|
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
|
msgstr "Kateri izraz uporabljate za Kupca (stranka, kupec, poslovni partner ...)?"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
|
msgid ""
|
|
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
|
|
msgstr "Uporaba zunanjih ponudnikov, prijava z google, facebook, ..."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
msgid ""
|
|
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
|
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
|
msgstr "Ko ustvarite nov stik (oseba ali podjetje), boste lahko naložili vse podatke iz Linkedin (fotografije, naslove, itd.)."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid ""
|
|
"When you send a document to a customer\n"
|
|
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
|
|
" able to signup to get all his documents,\n"
|
|
" read your company news, check his projects,\n"
|
|
" etc."
|
|
msgstr "Ko pošljete dokument partnerju,\n (predračun, račun), bo partnerju omogočen\n dostop do vseh njegovih dokumentov,\n novic vaše družbe, pregleda svojih projektov\n in podobno."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
|
msgid ""
|
|
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
|
|
"-This installs the module multi_company."
|
|
msgstr "Več-družbeno okolje z varnostnimi nastavitvami dostopa med različnimi družbami.\n- Namestitev modula multi_company."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
|
msgid ""
|
|
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
|
"whole application."
|
|
msgstr "Ta čarovnik lahko spremeni izraz \"kupec\" v celotni aplikaciji"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
msgid ""
|
|
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
|
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
|
msgstr "Več možnosti najdete v podrobnostih vaše družbe: naslov za glave in noge, besedila za zapadla plačila, itd."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
|
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ali"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
|
msgid "res_config_contents"
|
|
msgstr "res_config_contents"
|