125 lines
5.0 KiB
Plaintext
125 lines
5.0 KiB
Plaintext
# Galician translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 04:36+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid " Accounting Property"
|
|
msgstr " Propiedade contable"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
msgstr "¡A referencia do pedido debe ser única!"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:product.category:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
msgstr "¡Erro! Non pode crear categorías recorrentemente"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro: A UdM por defecto e a UdM de compra deben estar na mesma categoría."
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Liña de Factura"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Orde de Compra"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Modelo de Producto"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Categoría de Producto"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
|
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
|
|
msgstr "Contabilidade de almacén para países anglosaxóns"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
msgid "Price Difference Account"
|
|
msgstr "Conta para a diferencia de prezo"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Albarán"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
|
|
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
|
"between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
|
|
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
|
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
|
|
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
|
"created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
|
|
"are shipped.\n"
|
|
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
|
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
|
|
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
|
"creditor account.\n"
|
|
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
|
|
"product standard price are booked on a separate account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este módulo soporta-la metodoloxía contable anglosaxona\n"
|
|
" cambiando a lóxica contable con transaccións de almacén. A diferencia "
|
|
"entre a contabilidade dos países anglosaxóns\n"
|
|
" e os países do Rin ou Continentais reside no momento de calcula-la "
|
|
"diferencia entre os costes dos bens vendidos e os costes das ventas.\n"
|
|
" A contabilidade anglosaxona ten en conta o coste cando se crea unha "
|
|
"factura de venda, a contabilidade continental terá en conta ese coste no "
|
|
"intre no que se entregan os bens.\n"
|
|
" Este módulo engadirá devandita funcionalidade empregando unha conta "
|
|
"intermedia para contabiliza-lo valor dos bens entregados, para transferi-lo "
|
|
"seu importe ás contas do cliente ou proveedor no momento de crea-la factura "
|
|
".\n"
|
|
" Ademáis, as diferencias de prezo entre o prezo actual de compra e o prezo "
|
|
"estándar fixado para o producto se reflicten en contas distintas."
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
msgid ""
|
|
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
|
"and cost price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta conta empregarase para anota-la diferencia entre os prezos de compra e "
|
|
"coste"
|