odoo/addons/stock_invoice_directly/i18n/id.po

48 lines
1.6 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_invoice_directly
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 03:43+0000\n"
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking"
msgstr "Pengambilan Sebagian"
#. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.module.module,description:stock_invoice_directly.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
" the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bila Anda mengirim atau menyerahkan barang, modul ini secara "
"otomatis memulai\n"
"wizard faktur jika pengiriman harus ditagih.\n"
"\n"
"\n"
"Ada jeda baris di sini. Masing-masing garis mewakili jeda. Mulai baris baru "
"di posisi setara dalam terjemahan.\n"
"Ada terkemuka / trailing ruang di sini. Masing-masing mewakili sebuah "
"karakter spasi. Memasukkan spasi dalam posisi setara dalam terjemahan.\n"
" "
#. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information
msgid "Invoice Picking Directly"
msgstr "Faktur Pengambilan Langsung"