502 lines
13 KiB
Plaintext
502 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_contact
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 15:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,city:0
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Město"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "First/Lastname"
|
|
msgstr "Křestní jméno/Příjmení"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
|
|
#: field:res.partner.location,job_ids:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakty"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Professional Info"
|
|
msgstr "Povolání"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,first_name:0
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Křestní jméno"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.address,location_id:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Partner to address"
|
|
msgstr "Partner na adresu"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
|
"hide the partner contact without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je aktivní pole nastaveno na Nepravda, umožní vám to "
|
|
"skrýt kontakt partnera bez jeho odstranění."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,website:0
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webová stránka"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,zip:0
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "PSČ"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,state_id:0
|
|
msgid "Fed. State"
|
|
msgstr "Fed. stát"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Společnost"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,title:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,partner_id:0
|
|
msgid "Main Partner"
|
|
msgstr "Hlavní partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
|
msgid "Base Contact"
|
|
msgstr "Základní kontakt"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,email:0
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivní"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "Národnost"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
msgid "Postal Address"
|
|
msgstr "Poštovní adresa"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,function:0
|
|
msgid "Main Function"
|
|
msgstr "Hlavní funkce"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Define partners and their addresses."
|
|
msgstr "Určuje partnery a jejich adresy."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobil"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Země"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
|
msgid "People you work with."
|
|
msgstr "Lidé, s kterými pracujete."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Extra Information"
|
|
msgstr "Speciální informace"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
|
msgid "Functions and Addresses"
|
|
msgstr "Funkce a adresy"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
|
#: field:res.partner.address,contact_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
|
|
msgid "res.partner.location"
|
|
msgstr "res.partner.location"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Companies you work with."
|
|
msgstr "Společnosti, se kterými pracujete."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
|
msgid "Main Employer"
|
|
msgstr "Hlavní zaměstnavatel"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
msgstr "Kontakt partnera"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adresy"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
|
msgid "Working and private addresses."
|
|
msgstr "Pracovní a soukromé adresy."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,last_name:0
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Příjmení"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Fotka"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.location:0
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecný"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,street:0
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Ulice"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partneři"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
|
msgid "Partner Addresses"
|
|
msgstr "Adresy partnerů"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,street2:0
|
|
msgid "Street2"
|
|
msgstr "Ulice 2"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Personal Information"
|
|
msgstr "Osobní informace"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
|
msgid "Birth Date"
|
|
msgstr "Datum narození"
|
|
|
|
#~ msgid "Categories"
|
|
#~ msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Stávající"
|
|
|
|
#~ msgid "Fax"
|
|
#~ msgstr "Fax"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Functions"
|
|
#~ msgstr "Kontaktní funkce"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone"
|
|
#~ msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#~ msgid "Function"
|
|
#~ msgstr "Funkce"
|
|
|
|
#~ msgid "# of Contacts"
|
|
#~ msgstr "# z kontaktů"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "nadpis"
|
|
|
|
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
|
#~ msgstr "Datum zahájení práce (datum připojení)"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
|
|
#~ msgstr "Vyberte volbu pro přesun adres"
|
|
|
|
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
|
|
#~ msgstr "Funkce tohoto kontaktu s tímto partnerem"
|
|
|
|
#~ msgid "Status of Address"
|
|
#~ msgstr "Stav adresy"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
|
|
#~ "automatically if any."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Můžete zadat nejdříve adresu. Pokud je nějaký partner, "
|
|
#~ "bude napojen automaticky."
|
|
|
|
#~ msgid "Job FAX no."
|
|
#~ msgstr "Číslo FAXu do práce"
|
|
|
|
#~ msgid "Define functions and address."
|
|
#~ msgstr "Určit funkce a adresu."
|
|
|
|
#~ msgid "Last date of job"
|
|
#~ msgstr "Poslední datum práce"
|
|
|
|
#~ msgid "Migrate"
|
|
#~ msgstr "Přesunout"
|
|
|
|
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
|
|
#~ msgstr "Pracovní pozice u stejné adresy partnera."
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Stav"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It lets you define\n"
|
|
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
|
|
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
|
|
#~ "partners),\n"
|
|
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
|
|
#~ "addresses\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It also adds new menu items located in\n"
|
|
#~ " Partners \\ Contacts\n"
|
|
#~ " Partners \\ Functions\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
|
|
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
|
|
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
|
|
#~ "an other object.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Tento modul umožňuje úplně spravovat vaše kontakty.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Nechá vás určit\n"
|
|
#~ " *kontakty nevztažené k partnerovi,\n"
|
|
#~ " *kontakty pracující na několika adresách (případně i pro různé "
|
|
#~ "partnery),\n"
|
|
#~ " *kontakty s možnými různými funkcemi pro každou jeho pracovní "
|
|
#~ "adresu\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Také přidává nové položky nabídky umístěné v\n"
|
|
#~ " Partneři \\ Kontakty\n"
|
|
#~ " Partneři \\ Funkce\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Berte na vědomí, že tento modul převádí existující adresy na \"adresy + "
|
|
#~ "kontakty\". To znamená, že některé pole adres budou chybět (jako jméno "
|
|
#~ "kontaktu), protože ty jsou definovány v jiném objektu.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Date Stop"
|
|
#~ msgstr "Datum zastavení"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact's Jobs"
|
|
#~ msgstr "Pozice kontaktu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
|
|
#~ "title of the linked partner"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pořadí důležitosti této pracovní pozice v seznamu titulů "
|
|
#~ "pozic napojeného partnera"
|
|
|
|
#~ msgid "Extension"
|
|
#~ msgstr "Rozšíření"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
|
|
#~ msgstr "Vnitřní/vnější telefoní číslo klapky"
|
|
|
|
#~ msgid "Job Phone no."
|
|
#~ msgstr "Telefoní číslo do práce."
|
|
|
|
#~ msgid "Job E-Mail"
|
|
#~ msgstr "Pracovní E-Mail"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Seq."
|
|
#~ msgstr "Poř. parnera"
|
|
|
|
#~ msgid "Function to address"
|
|
#~ msgstr "Funkce na adresu"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Průběh nastavení"
|
|
|
|
#~ msgid "Communication"
|
|
#~ msgstr "Komunikace"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Obrázek"
|
|
|
|
#~ msgid "Past"
|
|
#~ msgstr "Minulý"
|
|
|
|
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
|
|
#~ msgstr "Stěhování adresy na kontakty"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Seq."
|
|
#~ msgstr "Poř. kontaktu"
|
|
|
|
#~ msgid "Search Contact"
|
|
#~ msgstr "Hledat kontakt"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
|
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kvůli změnám v adrese a vztahu partnera, některé podrobnosti adresy jsou "
|
|
#~ "potřebné, aby byly přesunuty do informací účtu."
|
|
|
|
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
|
|
#~ msgstr "Adresa, která je napojena na partnera"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Function"
|
|
#~ msgstr "Funkce partnera"
|
|
|
|
#~ msgid "Additional phone field"
|
|
#~ msgstr "Doplňující pole telefonu"
|
|
|
|
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
|
#~ msgstr "Jinak tyto podrobnosti nebudou viditelné z adresy/kontaktu."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Nastavit"
|
|
|
|
#~ msgid "base.contact.installer"
|
|
#~ msgstr "base.contact.installer"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
|
#~ msgstr "Chcete stěhovat vaše data adresy v datech kontaktu?"
|
|
|
|
#~ msgid "Seq."
|
|
#~ msgstr "Poř."
|
|
|
|
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
|
#~ msgstr "Pokud toto vyberete, všechny adresy budou přesunuty."
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Partner Function"
|
|
#~ msgstr "Kontakt funkce partnera"
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
#~ msgstr "Jiné"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Job"
|
|
#~ msgstr "Hlavní práce"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines contacts and functions."
|
|
#~ msgstr "Určuje kontakty a funkce."
|
|
|
|
#~ msgid "Contact to function"
|
|
#~ msgstr "Kontakt na funkci"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Jobs"
|
|
#~ msgstr "Otevřené pozice"
|
|
|
|
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
|
|
#~ msgstr "Můžete stěhovat partnerovu aktuální adresu do kontaktu."
|
|
|
|
#~ msgid "Address Migration"
|
|
#~ msgstr "Stěhování adresy"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Start"
|
|
#~ msgstr "Počáteční datum"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this address in the list of "
|
|
#~ "addresses of the linked contact"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pořadí podle důležitosti této adresy v seznamu adres napojeného "
|
|
#~ "kontaktu"
|