528 lines
14 KiB
Plaintext
528 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_contact
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,city:0
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "First/Lastname"
|
|
msgstr "Vor/Nachname"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
|
|
#: field:res.partner.location,job_ids:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakte"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Professional Info"
|
|
msgstr "Professionelle INformation"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,first_name:0
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.address,location_id:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Partner to address"
|
|
msgstr "Anschreiben Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
|
"hide the partner contact without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, kann der Partnerkontakt ausgeblendet "
|
|
"werden."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,website:0
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,zip:0
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "PLZ"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,state_id:0
|
|
msgid "Fed. State"
|
|
msgstr "Bundesstaat"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,title:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Partner Titel"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,partner_id:0
|
|
msgid "Main Partner"
|
|
msgstr "Haupt Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
|
msgid "Base Contact"
|
|
msgstr "Basis Kontakt"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,email:0
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "Nationalität"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
msgid "Postal Address"
|
|
msgstr "Postal. Anschrift"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,function:0
|
|
msgid "Main Function"
|
|
msgstr "Haupt Funktion"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Define partners and their addresses."
|
|
msgstr "definiere Partner und Anschrift"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Bezeichnung"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobil"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Staat"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Bemerkungen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
|
msgid "People you work with."
|
|
msgstr "Personen Team"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Extra Information"
|
|
msgstr "Extra Information"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
|
msgid "Functions and Addresses"
|
|
msgstr "Aufgabenbereiche und Adressen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
|
#: field:res.partner.address,contact_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
|
|
msgid "res.partner.location"
|
|
msgstr "res.partner.location"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Companies you work with."
|
|
msgstr "Kooperationspartner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
|
msgid "Main Employer"
|
|
msgstr "Arbeitgeber"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
msgstr "Kontakt bei Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Partner Anschriften"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
|
msgid "Working and private addresses."
|
|
msgstr "Arbeitgeber- und Privatadresse"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,last_name:0
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Photo"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.location:0
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Standorte"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,street:0
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Straße"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
|
msgid "Partner Addresses"
|
|
msgstr "Partner Adressen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,street2:0
|
|
msgid "Street2"
|
|
msgstr "Straße 2"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Personal Information"
|
|
msgstr "Persönliche Information"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
|
msgid "Birth Date"
|
|
msgstr "Geburtsdatum"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Seq."
|
|
#~ msgstr "Partner Seq."
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Seq."
|
|
#~ msgstr "Kontakt Seq."
|
|
|
|
#~ msgid "res.partner.contact"
|
|
#~ msgstr "res.partner.contact"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
|
#~ "beinhalten"
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Aktuell"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact to function"
|
|
#~ msgstr "Kontaktdaten"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone"
|
|
#~ msgstr "Tel"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines contacts and functions."
|
|
#~ msgstr "Definieren Kontakte und Funktionen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
|
|
#~ "partner"
|
|
#~ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Partners"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
|
|
#~ "contact"
|
|
#~ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Kontakts"
|
|
|
|
#~ msgid "Categories"
|
|
#~ msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Contact Process"
|
|
#~ msgstr "Basis Kontakt Prozess"
|
|
|
|
#~ msgid "Seq."
|
|
#~ msgstr "Seq."
|
|
|
|
#~ msgid "Function to address"
|
|
#~ msgstr "Zu kontaktieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Contacts"
|
|
#~ msgstr "Ansprechpartner"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Past"
|
|
#~ msgstr "Vergangenheit"
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
#~ msgstr "Grundinformation"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Start"
|
|
#~ msgstr "gültig von"
|
|
|
|
#~ msgid "Define functions and address."
|
|
#~ msgstr "Definiere Funktion und Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
|
|
#~ msgstr "interne/externe Durchwahl"
|
|
|
|
#~ msgid "Extension"
|
|
#~ msgstr "Durchwahl"
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
#~ msgstr "Anderes"
|
|
|
|
#~ msgid "Fax"
|
|
#~ msgstr "Fax"
|
|
|
|
#~ msgid "# of Contacts"
|
|
#~ msgstr "# Kontakte"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Job"
|
|
#~ msgstr "Haupt-Beruf"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
|
|
|
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
|
#~ msgstr "Beschäftigt seit"
|
|
|
|
#~ msgid "Status of Address"
|
|
#~ msgstr "Status der Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "Job FAX no."
|
|
#~ msgstr "Arbeit Fax"
|
|
|
|
#~ msgid "Last date of job"
|
|
#~ msgstr "Beschäftigt Bis"
|
|
|
|
#~ msgid "Migrate"
|
|
#~ msgstr "Migration"
|
|
|
|
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
|
|
#~ msgstr "Beschäftigt an derselben Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Stop"
|
|
#~ msgstr "Beschäftigt Bis"
|
|
|
|
#~ msgid "Job Phone no."
|
|
#~ msgstr "Arbeit Tel. Nr."
|
|
|
|
#~ msgid "Job E-Mail"
|
|
#~ msgstr "Arbeit E-Mail"
|
|
|
|
#~ msgid "Communication"
|
|
#~ msgstr "Kommunikation"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Bild"
|
|
|
|
#~ msgid "Search Contact"
|
|
#~ msgstr "Suche Ansprechpartner"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
|
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aufgrund technischer Änderungen bei der Datenbeziehung von Adresse zu "
|
|
#~ "Partner, müssen einige Details der Adressdaten zu den Kontaktdaten migriert "
|
|
#~ "werden."
|
|
|
|
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
|
|
#~ msgstr "Adresse beim Partner"
|
|
|
|
#~ msgid "Additional phone field"
|
|
#~ msgstr "Zusätzliche Telefon Nr."
|
|
|
|
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ansonsten sind diese Detaildaten nicht über die Kontakte und Adressen "
|
|
#~ "ersichtlich."
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Fortschritt Konfiguration"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
|
#~ msgstr "Möchten Sie die Adressdaten zum Kontakt übernehmen?"
|
|
|
|
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
|
#~ msgstr "Wenn Sie diese Option wählen, werden alle Adressen migriert."
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Partner Function"
|
|
#~ msgstr "Kontakt Partner Aufgabenbereich"
|
|
|
|
#~ msgid "Function"
|
|
#~ msgstr "Aufgabenbereich"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Jobs"
|
|
#~ msgstr "Offene Stellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Address Migration"
|
|
#~ msgstr "Adresse Migration"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this address in the list of "
|
|
#~ "addresses of the linked contact"
|
|
#~ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Kontakts"
|
|
|
|
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
|
|
#~ msgstr "Funktion des Ansprechpartners beim Partner"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
|
|
#~ "automatically if any."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sie könnten zuerst die Adresse eingeben, der Partner wird dann automatisch "
|
|
#~ "verlinkt, wenn er existiert."
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Function"
|
|
#~ msgstr "Funktion bei Partner"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact's Jobs"
|
|
#~ msgstr "Funktion des Ansprechpartners"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
|
|
#~ "title of the linked partner"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Priorität bei der Anzeige der Funktion der Kontaktperson beim Partner"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Functions"
|
|
#~ msgstr "Funktion des Kontakts"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Konfigurieren"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It lets you define\n"
|
|
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
|
|
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
|
|
#~ "partners),\n"
|
|
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
|
|
#~ "addresses\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It also adds new menu items located in\n"
|
|
#~ " Partners \\ Contacts\n"
|
|
#~ " Partners \\ Functions\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
|
|
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
|
|
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
|
|
#~ "an other object.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Dieses Modul erlaubt Ihnen ein ganzheitliches und zentrales Kontakt- "
|
|
#~ "und Adressdatenmanagement.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Sie können folgende Kontaktdaten definieren:\n"
|
|
#~ " * Kontakte ohne besonderen Bezug einem Partner,\n"
|
|
#~ " * Kontakte mit verschiedenen Adressen (möglicherweise bei "
|
|
#~ "verschiedenen Partnern),\n"
|
|
#~ " * Kontakte mit möglicherweise unterschiedlichen Funktionen (bei "
|
|
#~ "unterschiedlichen Adressen)\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Weiterhin werden auch neue Menüpunkte durch das Modul generiert, und "
|
|
#~ "zwar\n"
|
|
#~ " Partnerverzeichnis \\ Kontakte\n"
|
|
#~ " Partnerverzeichnis \\ Partner Kontaktanrede\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Beachten Sie, dass dieses Modul bereits vorhandene Adressen umwandelt "
|
|
#~ "in \"Adressen + Kontakte\". Dieses bedeutet, \n"
|
|
#~ " dass einige Felder bei der Adresse fehlen werden (wie z.B. der Namen "
|
|
#~ "des Kontaktpartners), da diese durch den Einsatz\n"
|
|
#~ " dieses Moduls in einem anderen Objekt zu definieren werden müssen.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
|
|
#~ msgstr "Wählen Sie eine Option für die Adressenübernahme"
|
|
|
|
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
|
|
#~ msgstr "Migration Adressverzeichnis zu Kontaktdaten"
|
|
|
|
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
|
|
#~ msgstr "Sie können die aktuelle Partneradresse für den Kontakt übernehmen"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "Titel"
|
|
|
|
#~ msgid "base.contact.installer"
|
|
#~ msgstr "base.contact.installer"
|