387 lines
15 KiB
Plaintext
387 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * google_calendar
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "\"Authorized redirect URI\""
|
||
msgstr "\"Authorized redirect URI\""
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'/google_account/authentication'"
|
||
msgstr "'/google_account/authentication'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Calendar API'"
|
||
msgstr "'Ημερολόγιο API'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Configure consent screen'"
|
||
msgstr "'Configure consent screen'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Create Client ID'"
|
||
msgstr "'Create Client ID'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Create Project'"
|
||
msgstr "'Create Project'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Create new Client ID'"
|
||
msgstr "'Create new Client ID'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Credentials'"
|
||
msgstr "'Credentials'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Enable API'"
|
||
msgstr "'Enable API'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Web Application'"
|
||
msgstr "'Web Application'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
|
||
msgstr "(από το μενού APIs and auth) και κάντε κλικ στο κουμπί"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ") that you need to insert in the 2 fields below!"
|
||
msgstr ") και θα πρέπει να εισάγετε τα 2 παρακάτω πεδία!"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ", then click on"
|
||
msgstr ", και μετά κάντε κλικ στο"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
|
||
msgid "API Configuration"
|
||
msgstr "Διαμόρφωση API"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
|
||
msgid "API Credentials"
|
||
msgstr "Διαπιστευτήρια API"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Activate the Calendar API by clicking on the blue button"
|
||
msgstr "Ενεργοποιήστε το Calendar API κάνοντας κλικ στο μπλε κουμπί"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
|
||
"restart the synchronization"
|
||
msgstr "Όλα τα συμβάντα έχουν αποσυνδεθεί από το προηγούμενο λογαριασμό σας. Μπορείτε τώρα να επανεκκινήσετε το συγχρονισμό"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
||
"use it!"
|
||
msgstr "Ένας διαχειριστής θα πρέπει να ρυθμίσει τον συγχρονισμό Google για να μπορέσετε να το χρησιμοποιήσετε!"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occured while disconnecting events from your previous account. "
|
||
"Please retry or contact your administrator."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποσύνδεση συμβάντων από τον προηγούμενο λογαριασμό σας. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
|
||
msgid "Attendee information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Συμμετέχοντα"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:res.users:google_calendar.view_users_form
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
||
msgid "Calendar ID"
|
||
msgstr "Αναγνωριστικό Ημερολογίου"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Check that the Application type is set on"
|
||
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο τύπος της εφαρμογή είναι στο On"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Click on"
|
||
msgstr "Κλικ στο"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "Client ID"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "Client Secret"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
|
||
msgid "Client_id"
|
||
msgstr "Client_id"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
|
||
msgid "Client_key"
|
||
msgstr "Client_key"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Connect on your google account and go to"
|
||
msgstr "Συνδέστε τον Google λογαριασμό σας και πηγαίνετε στο"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to do this now?"
|
||
msgstr "Θέλετε να το κάνετε αυτό τώρα;"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Συμβάν"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
|
||
msgid "Google Calendar Event Id"
|
||
msgstr "Αναγνωριστικό Συμβάντος Google Calendar"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Google Client ID"
|
||
msgstr "Google Client ID"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Google Client Secret"
|
||
msgstr "Google Client Secret"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
|
||
msgid "Google ID should be unique!"
|
||
msgstr "Το Αναγνωριστικό Google πρέπει να είναι μοναδικό!"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:google.calendar,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Κωδικός"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
|
||
"the old account."
|
||
msgstr "Για να γίνει αυτό, πρέπει πρώτα να αποσυνδέσετε όλα τα υπάρχοντα συμβάντα από το παλιό λογαριασμό."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
|
||
msgstr "Στο μενού στην αριστερή πλευρά, επιλέξτε το υπομενού"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth)"
|
||
" and click on"
|
||
msgstr "Στο μενού στην αριστερή πλευρά, επιλέξτε το υπομενού APIs (από το μενού APIs and auth) και κάντε κλικ στο"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
||
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
||
msgstr "Τελευταίο Αναγνωριστικό Ημερολογίου που έχει συγχρονιστεί. Εάν αλλάξει, αφαιρέστε όλες τις συνδέσεις μεταξύ Αναγνωριστικό Google και Odoo Google Εσωτερικό Αναγνωριστικό"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
|
||
msgid "Last synchro date"
|
||
msgstr "Τελευταία ημερομηνία συγχρονισμού"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
|
||
msgid "Odoo Synchro Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία συγχρονισμού Odoo"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
|
||
msgid "Odoo Update Date"
|
||
msgstr " Ημερομηνία Ενημέρωσης Odoo"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Once done, you will have the both informations ("
|
||
msgstr "Μόλις γίνει, θα έχετε και τις δύο πληροφορίες ("
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
|
||
msgid "Refresh Token"
|
||
msgstr "Ανανέωση Διακριτικού"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Return at Top"
|
||
msgstr "Επιστροφή στην Κορυφή"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
|
||
msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
|
||
msgstr "Εμφάνιση οδηγιών για να μάθω πώς να πάρω το δικό μου 'Client ID' και 'Client Secret'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Specify an email address and a product name, then save."
|
||
msgstr "Ορίστε μια διεύθυνση email και ένα όνομα προϊόντος, στη συνέχεια, αποθηκεύστε."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sync with"
|
||
msgstr "Συγχρονισμός με"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
|
||
"you want to do it now?"
|
||
msgstr "Ο συγχρονισμός Google πρέπει να ρυθμιστεί για να μπορέσετε να τον χρησιμοποιήσετε, θέλετε να το κάνετε τώρα;"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
|
||
"one used (%s)!"
|
||
msgstr "Ο λογαριασμός που προσπαθείτε να συγχρονίσετε (%s) δεν είναι ο ίδιος με τον τελευταίο που χρησιμοποιήθηκε (%s)!"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
|
||
"following steps"
|
||
msgstr "Για να ρυθμίσετε τη διαδικασία σύνδεσης μέσω Google, πρώτα θα πρέπει να ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
|
||
msgid "Token Validity"
|
||
msgstr "Εγκυρότητα Διακριτικού"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:base.config.settings,server_uri:0
|
||
msgid "URI for tuto"
|
||
msgstr "URI για tuto"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_token:0
|
||
msgid "User token"
|
||
msgstr "Διακριτικό Χρήστη"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Χρήστες"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "When it's done, the Calendar API overview will be available"
|
||
msgstr "Όταν γίνει αυτό, η επισκόπηση του Calendar API θα είναι διαθέσιμη"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "You can now click on"
|
||
msgstr "Μπορείτε να κάνετε κλικ στο"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
|
||
"To do it, you need to complete the field"
|
||
msgstr "Θα πρέπει τώρα να ρυθμίσετε τις επιτρεπόμενες σελίδες στις οποίες θα μεταφερθείτε. Για να το κάνετε, θα πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
|
||
msgstr "Θα μεταφερθείτε στην Google να εγκρίνετε την πρόσβαση στο ημερολόγιό σας!"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "και"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
|
||
"accept the Terms of Services"
|
||
msgstr "και εισάγετε ένα όνομα για το project σας και αλλάξτε το ID σας, αν θέλετε. Μην ξεχάσετε να αποδεχτείτε το Terms of Services"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "and set as value (your own domain followed by"
|
||
msgstr "και ορίστε ως τιμή (τον δικό σας τομέα που ακολουθείται από"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "https://console.developers.google.com/"
|
||
msgstr "https://console.developers.google.com/"
|