odoo/addons/calendar/i18n/zh_CN.po

1619 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Victor Yu <vivianyw@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-08 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
"Language: zh_CN\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr "事件开始时"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "My Events"
msgstr "我的事件"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0
#: help:calendar.todo,exdate:0
#: help:crm.meeting,exdate:0
msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr "该属性定义循环日程的日期/时间异常列表。"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr "周"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0
#: field:calendar.todo,we:0
#: field:crm.meeting,we:0
msgid "Wed"
msgstr "周三"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0
#: help:calendar.todo,recurrency:0
#: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr "定期会议"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr "会议反馈"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms"
msgstr "提醒"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,role:0
msgid "Role"
msgstr "角色"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitation details"
msgstr "邀请详情"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr "第四"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,day:0
#: selection:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,day:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,day:0
#: selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Date of month"
msgstr "每月的指定日期"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public"
msgstr "公开"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr "指定邀请类型"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读信息"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,allday:0
#: field:calendar.todo,allday:0
#: field:crm.meeting,allday:0
msgid "All Day"
msgstr "全天"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,vtimezone:0
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
#: selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:crm.meeting,show_as:0
msgid "Free"
msgstr "空闲"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "如果勾选此项,需要你关注新消息。"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr "标明是否要求答复"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "基本提醒"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "The users that the original request was delegated to"
msgstr "原来请求委派给的用户"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
msgstr "参考事件"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,tu:0
#: field:calendar.todo,tu:0
#: field:crm.meeting,tu:0
msgid "Tue"
msgstr "周二"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Third"
msgstr "第三"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr "事件结束"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Last"
msgstr "持续"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "消息和通信历史"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Days"
msgstr "天"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
msgstr "到"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1262
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
msgstr "主席"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr "我的会议"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
msgstr "程序"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr "循环ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Minutes"
msgstr "每分钟"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Display"
msgstr "显示"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr "与会者的出席状况"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr "收信人"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr "会议主题"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr "循环结束"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency Option"
msgstr "重复选项"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
msgstr "选择重复会议的日子"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
msgstr "会议"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr "循环日期"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr "事件结束日期"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Optional Participation"
msgstr "可选择参与者"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保存聊天摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图这一摘要直接是HTML格式。"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,active:0
#: help:calendar.todo,active:0
#: help:crm.meeting,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
"event alarm information without removing it."
msgstr "如果去掉这个勾,可以隐藏事件提醒信息而不必删除事件。"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,repeat:0
#: field:calendar.event,count:0
#: field:calendar.todo,count:0
#: field:crm.meeting,count:0
#: field:res.alarm,repeat:0
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,organizer:0
#: field:calendar.event,organizer_id:0
#: field:calendar.todo,organizer:0
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
#: field:crm.meeting,organizer:0
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
msgid "Organizer"
msgstr "组织者"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,user_id:0
#: field:calendar.todo,user_id:0
#: field:crm.meeting,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
msgid "Event"
msgstr "事件"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Before"
msgstr "之前"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,date_open:0
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
#: field:calendar.event,partner_ids:0
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
#: field:calendar.todo,partner_ids:0
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
#: field:crm.meeting,partner_ids:0
msgid "Attendees"
msgstr "与会者"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
msgid "Calendar Task"
msgstr "日程安排"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,su:0
#: field:calendar.todo,su:0
#: field:crm.meeting,su:0
msgid "Sun"
msgstr "周日"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Invite Type"
msgstr "邀请类型"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder details"
msgstr "提醒细节"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
msgstr "委派者"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,select1:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
#: selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Day of month"
msgstr "日期"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
#: field:calendar.todo,location:0
#: field:crm.meeting,location:0
msgid "Location"
msgstr "地点"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation required"
msgstr "要求参加"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,show_as:0
#: field:calendar.todo,show_as:0
#: field:crm.meeting,show_as:0
msgid "Show Time as"
msgstr "显示时间为"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
#: field:calendar.attendee,email:0
msgid "Email"
msgstr "电子邮箱"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Room"
msgstr "室"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
msgstr "运行中"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
msgstr "事件提醒信息"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr "计数不能为负值或0"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "会议"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "月"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Visibility"
msgstr "可见"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Required Reply?"
msgstr "要求回复吗?"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
msgid "Caldav URL"
msgstr "Caldav 服务的URL"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr "邀请向导"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "已接受"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,th:0
#: field:calendar.todo,th:0
#: field:crm.meeting,th:0
msgid "Thu"
msgstr "周四"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr "会议详情"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr "委派给"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr "下列联系人没有电子邮件地址:"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "年"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr "会议类型"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
#: field:calendar.todo,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "已创建"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr "全员可见"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr "小时"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "联系方式"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,language:0
msgid "Language"
msgstr "语言"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_date:0
#: field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "重复到"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
msgstr "选项"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "First"
msgstr "第一"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Availability"
msgstr "可用"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Individual"
msgstr "单独"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,count:0
#: help:calendar.todo,count:0
#: help:crm.meeting,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr "重复 N 次"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule_type:0
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "让事件在该时间间隔自动重复"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr "通用名称"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined"
msgstr "已拒绝"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr "目前不支持按日期分组,可以通过日历视图达到此目的。"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Group"
msgstr "群组"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Private"
msgstr "私有"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,class:0
#: field:calendar.todo,class:0
#: field:crm.meeting,class:0
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr "基本提醒信息"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0
#: field:calendar.todo,fr:0
#: field:crm.meeting,fr:0
msgid "Fri"
msgstr "周五"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
msgstr "邀请内容"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
msgid "Member"
msgstr "成员"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,location:0
#: help:calendar.todo,location:0
#: help:crm.meeting,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr "地点"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
#: field:calendar.todo,rrule:0
#: field:crm.meeting,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr "重复规则"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attach:0
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr "已关闭"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "From"
msgstr "从"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,alarm_id:0
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Reminder"
msgstr "提醒"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr "收件人数量"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr "内部会议"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
msgid "Events"
msgstr "事件"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,state:0
#: field:calendar.attendee,state:0
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,state:0
#: field:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,state:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr "被邀请者邮件"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr "客户会议"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
msgid ""
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
"to the attendee."
msgstr "URI引用/指向与会者相应的目录中的信息。"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr "公开讨论"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "模型"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "事件日期"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr "邀请"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "The"
msgstr "此"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr "修改日期"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
msgid "Delegated From"
msgstr "委派来自"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "是一个关注者"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,date:0
#: field:crm.meeting,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr "表明与会者归属的群组"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
#: field:calendar.todo,mo:0
#: field:crm.meeting,mo:0
msgid "Mon"
msgstr "周一"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: view:calendar.event:0
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Uncertain"
msgstr "不确定"
#. module: base_calendar
#: constraint:calendar.event:0
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr "错误!结束日期不能设置为早于开始日期。"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Triggers"
msgstr "触发"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr "关联到"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: field:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Interval"
msgstr "间隔"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,name:0
#: view:calendar.event:0
#: field:crm.meeting,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,active:0
#: field:calendar.event,active:0
#: field:calendar.todo,active:0
#: field:crm.meeting,active:0
#: field:res.alarm,active:0
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr "你不能复制日程参与者"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr "选择重复事件每个月内的重复日期"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
msgid "Action"
msgstr "操作"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,duration:0
#: help:res.alarm,duration:0
msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr "时间段\"和”重复“都是可选的,但如果输入了一个,就必须输入另一个"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
msgstr "日历用户参与的角色"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
msgstr "委派給"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr "定义触发报警时要调用的行动"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr "开始于"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "End date"
msgstr "结束日期"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Search Events"
msgstr "搜索事件"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,active:0
#: help:res.alarm,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr "如果有效字段设为True它将允许你隐藏提醒信息而不需要删除事件"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_type:0
#: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr "重复终止"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr "直到"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
msgstr "提醒详情"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr "离席会议"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
msgstr "月内日期"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,interval:0
#: help:calendar.todo,interval:0
#: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "重复间隔(日/周/月/年)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
msgstr "全天?"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to schedule a new meeting.\n"
" </p><p>\n"
" The calendar is shared between employees and fully integrated "
"with\n"
" other applications such as the employee holidays or the "
"business\n"
" opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击 安排一个新的会议\n"
" </p><p>\n"
" 日历在雇员和完全集成的其它应用(比如员工假期或者商机)间共享\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
msgid ""
"Provides a more complete description of the "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr "提供比“摘要”更完整的描述日历的组件"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Responsible User"
msgstr "负责人"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr "选择工作日"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
#: selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:crm.meeting,show_as:0
#, python-format
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "日历事件"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrency:0
#: field:calendar.todo,recurrency:0
#: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr "循环"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr "循环"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exrule:0
#: field:calendar.todo,exrule:0
#: field:crm.meeting,exrule:0
msgid "Exception Rule"
msgstr "例外规则"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr "要指定文本的属性或属性参数值的语言。"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exrule:0
#: help:calendar.todo,exrule:0
#: help:crm.meeting,exrule:0
msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr "定义一个规则或时间重复模式以排除循环性规则"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,month_list:0
#: field:calendar.todo,month_list:0
#: field:crm.meeting,month_list:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "天"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr "已确认事件"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
msgstr "URI引用"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,description:0
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,description:0
#: field:calendar.event,name:0
#: field:calendar.todo,description:0
#: field:calendar.todo,name:0
#: field:crm.meeting,description:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "After"
msgstr "之后"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
msgstr "查找会议"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr "会议类型"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated"
msgstr "委派"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sa:0
#: field:calendar.todo,sa:0
#: field:crm.meeting,sa:0
msgid "Sat"
msgstr "周六"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new alarm type.\n"
" </p><p>\n"
" You can define a customized type of calendar alarm that may "
"be\n"
" assigned to calendar events or meetings.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击可设置一个新的警报类型。\n"
" </p><p>\n"
" 您能定义一个个性化的日历警报类型,可以被指定给日历事件或者一次会面.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr "未确认"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
msgstr "指定代表日历用户的用户"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,date_deadline:0
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Resource"
msgstr "资源"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting.type,name:0
#: field:res.alarm,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exdate:0
#: field:calendar.todo,exdate:0
#: field:crm.meeting,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
msgstr "例外的日期/ 时间"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,name:0
msgid ""
"Contains the text to be used as the message subject for "
"email or contains the text to be used for display"
msgstr "包含电子邮件主题中使用的文本或包含了用于显示的文本"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "信息"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
msgstr "提醒"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
msgstr "用户发送"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr "电子邮件地址未找到"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency period"
msgstr "循环周期"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,week_list:0
#: field:calendar.todo,week_list:0
#: field:crm.meeting,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr "工作日"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
msgstr "间隔不能为负数"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0
#: field:calendar.todo,byday:0
#: field:crm.meeting,byday:0
msgid "By day"
msgstr "按天"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr "首先,必须确定邀请的日期"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "模型"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,id:0
#: field:calendar.todo,id:0
#: field:crm.meeting,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose"
msgstr "仅供参考"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
msgstr "选项"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "与会人员信息"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "资源ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr "待处理"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Sent By"
msgstr "发送者"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sequence:0
#: field:calendar.todo,sequence:0
#: field:crm.meeting,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,alarm_id:0
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr "设置事件发生前的提醒时间"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Accept"
msgstr "同意"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,interval:0
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr "逐个重复"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Second"
msgstr "第二"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr "空闲/忙碌"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0
#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
#: field:calendar.event,duration:0
#: field:calendar.todo,date:0
#: field:calendar.todo,duration:0
#: field:crm.meeting,duration:0
#: field:res.alarm,duration:0
#: field:res.alarm,trigger_duration:0
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "触发日期"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,attach:0
msgid ""
"* Points to a sound resource, which is rendered when the "
"alarm is triggered for audio,\n"
" * File which is intended to be sent as message "
"attachments for email,\n"
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
" the alarm is triggered for procedure."
msgstr ""
"*指向一个音频文件,当触发提醒的时候会播放它\n"
" *文件用于作为附件发动\n"
" *只想一个程序,当触发提醒的时候会被调用"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr "第五"