odoo/addons/account_asset/i18n/hu.po

721 lines
23 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Tervezet vagy nyitott állapotú eszközök"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Lejárati dátum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "Maradvány érték"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Értékcsökk. költség számla"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "Bruttó összeg"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr "Azt mutatja, hogy az eszköz értékcsökkenés első bevitelét a vásárlás dátumától számítja az első Január helyett"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr "Folyamatban lévő"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Beállítás tervezetnek"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Eszközök elemzése"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Indoklás"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Fokozási együttható"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "Eszköz kategóriák"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr "Tételek"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Értékcsökkénés sorai"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "Az az érték, melynek értékét terv szerint már nem tudja csökkenteni."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr "Két értékcsökkenés közt eltelt idő, hónapokban"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Értékcsökkenés dátuma"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre visszatérő eszközöket."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr "Lekönyvelt összeg"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "Eszközök"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Értékcsökkenés összege"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Értékcsökkentés bevitel"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "# értékcsökkenési sorok száma"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "Hónapok száma az időszakban"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr "Tervezet állapotú eszközök"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Befejező dátum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr "Eszköz számla"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "Eszközök számítása"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "Időszak hossza"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Tervezet"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Eszköz vásárlás dátuma"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr "Időtartam változtatás"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr "Értékcsökkentések száma az eszköz teljes értékcsökkentéséhez"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr "Elemző információk"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Gyűjtőkód"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr "Számítási módszer"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr "Arányos rész késleltetés csak az \"értékcsökkentések száma\" idő módhoz használható"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Következő időszak értékcsökkenése"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr "Két értékcsökkentés közt eltelt idő hónapokban"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "Eszköz módosítás"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "Maradvány érték"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr "Eszköz kategória"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr "Lezárt állapotú eszközök"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr "Szülő eszköz"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "Esuközök előzménye"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr "Eszköz ketegória keresés"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr "hónapok"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Számlasor"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Értékcsökkenési tábla"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr "Nem könyvelt összeg"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr "Idő módszer"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr "vagy"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "Az értékcsökkentés sorai dátumának és számainak számítási módszere.\nÉrtékcsökkentések száma: Rögzíti az értékcsökkentés sorai számát és kér értékcsökkentés közt eltelt időt.\nBefejezés dátuma: Válasszon 2 értékcsökkentés közti időt és azt a dátumot amit az értékcsökkentés már nem fog meghaladni."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "Válassza az értékcsökkentés sorai dátumának és számainak számítási módszerét.\n * Értékcsökkentések száma: Rögzíti az értékcsökkentés sorai számát és kér értékcsökkentés közt eltelt időt.\n * Befejezés dátuma: Válasszon 2 értékcsökkentés közti időt és azt a dátumot amit az értékcsökkentés már nem fog meghaladni."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr "Futó állapotú eszköz"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr "Lezárt"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr "Ha egy eszközt létrehozott, annak állapota 'Tervezet'.\nMiután az eszköz megerősített, annak állapota 'Futó' és a költségcsökkentés sorait el lehet küldeni a könyvelésre.\nHa a költségcsökkentés végre lett hajtva akkor kézzel bezárhatja azt. Ha az értékcsökkentés utolsó sora is fel lett adva, akkor automatikusan ebbe az állapotba vált."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "Lekönyvelt értékcsökkentési sorok"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr "Alsóbbrendő eszközök"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr "Értékcsökkentés dátuma"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "Eszköz számla"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr "Kiszámítás"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr "Eszközök előzménye"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr "Eszköz.költségcsökkentés.nyugtázás.varázsló"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr "Eszköz állapota"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Költségcsökkentés neve"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Előzmény"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr "Eszköz számítása"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Időszak"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr "Általános"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "Arányos rész késleltetés"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Számla"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr "Lezártá nyilvánítás"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "Lezár"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Könyvelési tételsorok"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "Eszköz időtartamainak módosítása"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "Vásárlás dátuma"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr "Fokozatosság"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr "Válassza ki azt az időszakot amelyben a futó eszközre vonatkozóan automatikusan feladja a költségcsökkentés sorait"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr "Nem törölheti a tárgyi eszközt, mely értékcsökkenési tételsorokkal rendelkezik."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Költségcsökkentés módszere"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr "Jelenlegi költségcsökkentés"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr "Eszköz neve"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Tervezet állapot átugrása"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Költségcsökkentési dátumok"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Napló"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "Előzmény neve"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "A már költségcsökkentett összeg"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr "Válassza ki a módszert a költségcsökkentési sorok számításához.\n * Lineáris: Ennek alapján számolt: Teljes érték / Költségcsökkentések száma\n * Fokozatos: Ennek alapján számolt: Maradvány érték * Költségcsökkentési tényező"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr "Könyvelt"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n Ebből a jelentésből, ráláthat az összes költségcsökkentésre. A\n keresés eszközt használhatja az eszköz jelentések egyénre szabásához és\n így a jelentést igénye szerint alakíthatja ki;\n </p>\n "
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr "Bruttó érték"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr "Jelölje be, ha ennek a kategóriának az eszközeit automatikusan szeretné nyugtázni, ha azokat a számla hozta létre."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Év"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "Eszköz költségcsökkentési sor"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0 field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr "Eszköz kategória"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "Költségcsökkentési sorok száma"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Létrehozott eszköz mozgások"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr "Ide jegyezhet fel belső jegyzetet..."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sorszám"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "Határozza meg itt a 2 költségcsökkentés közt eltelt időt, hónapokban"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "Költségcsökkentések száma"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr "Mozgás létrehozása"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr "Eszköz megerősítése"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr "Eszköz rangsor"