198 lines
4.6 KiB
Plaintext
198 lines
4.6 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:14+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d Messages"
|
|
msgstr "%d Mensagens"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: sql_constraint:im_chat.presence:0
|
|
msgid "A user can only have one IM status."
|
|
msgstr "Um utilizador pode apenas ter um estado IM."
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.message,from_id:0
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: selection:im_chat.presence,status:0
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Ausente"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fechado"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.message,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data de Criação"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0
|
|
#: field:im_chat.message,create_uid:0
|
|
#: field:im_chat.presence,create_uid:0
|
|
#: field:im_chat.session,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0
|
|
#: field:im_chat.presence,create_date:0
|
|
#: field:im_chat.session,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
|
|
msgid "Folded"
|
|
msgstr "Dobrado"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.conversation_state,id:0
|
|
#: field:im_chat.message,id:0
|
|
#: field:im_chat.presence,id:0
|
|
#: field:im_chat.session,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.presence,status:0
|
|
#: field:res.users,im_status:0
|
|
msgid "IM Status"
|
|
msgstr "Estado IM"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.presence,last_poll:0
|
|
msgid "Last Poll"
|
|
msgstr "Última Votação"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.presence,last_presence:0
|
|
msgid "Last Presence"
|
|
msgstr "Última Presença"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0
|
|
#: field:im_chat.message,write_uid:0
|
|
#: field:im_chat.presence,write_uid:0
|
|
#: field:im_chat.session,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última Actualização por"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0
|
|
#: field:im_chat.message,write_date:0
|
|
#: field:im_chat.presence,write_date:0
|
|
#: field:im_chat.session,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última Actualização em"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.message,message:0
|
|
#: selection:im_chat.message,type:0
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensagem"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.session,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensagens"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: selection:im_chat.message,type:0
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: selection:im_chat.presence,status:0
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Desligado"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: selection:im_chat.presence,status:0
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Ligado"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0
|
|
msgid "Relation Session Users"
|
|
msgstr "Utilizadores da Sessão Relacionados"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Say something..."
|
|
msgstr "Diga algo..."
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sessão"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.message,to_id:0
|
|
msgid "Session To"
|
|
msgstr "Sessão a"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.session,user_ids:0
|
|
msgid "Session Users"
|
|
msgstr "Utilizadores da Sessão"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.message,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.session,uuid:0
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0
|
|
#: field:im_chat.presence,user_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilizadores"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Visitante"
|
|
|
|
#. module: im_chat
|
|
#: field:im_chat.conversation_state,state:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconhecido"
|