698 lines
24 KiB
Plaintext
698 lines
24 KiB
Plaintext
# Hungarian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.workorder,nbr:0
|
|
msgid "# of Lines"
|
|
msgstr "Sorok száma"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n"
|
|
"* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
|
|
"Progress' status.\n"
|
|
"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
|
|
"or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
|
|
"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
|
|
"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
|
|
"status."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Ha egy munka megrendelés létre lett hozva akkor az 'Tervezet' állapotú "
|
|
"lesz.\n"
|
|
"* Ha egy felhasználó elindítás állapotba teszi azt, akkor onnantól kezdve "
|
|
"'Folyamatban' állapotú lesz.\n"
|
|
"* Ha a munka megrendelés futtatás módban van, és egy felhasználó meg akarja "
|
|
"állítani vagy változtatni kívánja a megrendelést akkor be lehet állítani "
|
|
"'Függő' állapotba.\n"
|
|
"* Ha a felhasználó visszavonja a munka megrendelést, akkor az 'Visszavonva' "
|
|
"állapotú lesz.\n"
|
|
"* Ha a megrendelés a megadott időn belül el lett végezve akkor az "
|
|
"'Befejezve' állapotú lesz."
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to start a new work order.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
|
|
" finished products you must also handle manufacturing "
|
|
"operations.\n"
|
|
" Manufacturing operations are often called Work Orders. The "
|
|
"various\n"
|
|
" operations will have different impacts on the costs of\n"
|
|
" manufacturing and planning depending on the available workload.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Kattintson új munka megrendelés elindításához.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Termék gyártása vagy összeszerelése és nyersanyag valamint "
|
|
"elkészült\n"
|
|
" termék használatához gyártási műveleteket is kell végezni.\n"
|
|
" Gyártási műveleteket sokszor úgy hívunk, hogy munka "
|
|
"megrendelések.\n"
|
|
" A különböző műveletek különféleképpen befolyásolják a gyártás "
|
|
"költségeit\n"
|
|
" és tervezését az elérhető kapacitástól függően.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to start a new work order. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
|
|
" manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
|
|
" manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
|
|
" marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
|
|
" manufacturing order, the MO is automatically done and the "
|
|
"related\n"
|
|
" products are produced.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Kattintson új munka megrendelés elindításához. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Munka megrendelések olyan műveletek listája, melyeket egyes "
|
|
"gyártási\n"
|
|
" megrendeléshez el kell végezni. Ha egyszer elindult a gyártási "
|
|
"megrendelés\n"
|
|
" első munka megrendelése, a gyártási megrendelés automatikusan "
|
|
"elindultnak\n"
|
|
" jelölt. Ha elvégezte az utolsó műveletet is a gyártási "
|
|
"megrendelésen,\n"
|
|
" akkor a gyártási megrendelés automatikusan elvégzett állapotú "
|
|
"lesz és \n"
|
|
" az ide vonatkozó termék legyártott.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
msgid "Actual Production Date"
|
|
msgstr "Aktuális termelési dátum"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.operation_calendar_view
|
|
msgid "Calendar View"
|
|
msgstr "Naptárnézet"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Visszavonás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
msgid "Cancel Order"
|
|
msgstr "Rendelés visszavonása"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Törölve"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Törölt"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: help:mrp.production,allow_reorder:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this to be able to move independently all production orders, without "
|
|
"moving dependent ones."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jelölje be ezt, hogy a termelési megrendeléseken a függetleneket "
|
|
"mozgathassa, a kapcsolódók nélkül."
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
|
|
msgid "Children Moves"
|
|
msgstr "Almozgások"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp_operations.operation,code_id:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
|
|
msgid "Confirmed Work Orders"
|
|
msgstr "Munka megrendelés visszaigazolás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp_operations.operation,create_uid:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Készítette"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp_operations.operation,create_date:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Jelenleg"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production
|
|
msgid "Current Production"
|
|
msgstr "Jelenlegi gyártás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.workorder,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.workorder,delay:0
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Késleltetés"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Kész"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Tervezet"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Időtartam"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Befejezés dátuma"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Hiba!"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
msgid "Finish Order"
|
|
msgstr "Megrendelés elvégzése"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Befejezett"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
|
|
msgid "Free Serialisation"
|
|
msgstr "Szabad sorozatosítás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
|
|
msgid "Future Work Orders"
|
|
msgstr "Jövőbeni munka megrendelések"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Csoportosítás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter
|
|
msgid "Hours by Work Center"
|
|
msgstr "Munka állomáson eltöltött idők"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.workorder,id:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation,id:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Azonosító ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
msgid "In Production"
|
|
msgstr "Termelésben"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Folyamatban"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
|
|
msgstr ""
|
|
"A művelet elvégzéséhez, annak Induló vagy Folytatás állapotúnak kell lennie!"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahhoz, hogy a művelet megállítsa, annak Elindított vagy folytatás "
|
|
"állapotúnak kell lennie!"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahhoz, hogy a művelet Folytathassa, annak Megállított állapotúnak kell "
|
|
"lennie!"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Információ"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp_operations.operation,write_uid:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Utoljára frissítve, által"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp_operations.operation,write_date:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Late"
|
|
msgstr "Később"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
|
|
msgid "Manufacturing Order"
|
|
msgstr "Gyártási rendelés"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gyártási megrendelést nem lehet elindítani ebben az állapotban \"%s\"!"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
msgid "Month Planned"
|
|
msgstr "Tervezett hónap"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No operation to cancel."
|
|
msgstr "Nincs visszavonandó művelet."
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
|
|
msgid "Operation Codes"
|
|
msgstr "Művelet kódok"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
|
|
msgid "Operation Name"
|
|
msgstr "Művelet neve"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"a művelet már elindult! Ezt a műveletet meg tudja "
|
|
"állítani/elvégezni/visszavonni."
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation is Already Cancelled!"
|
|
msgstr "A műveletet már visszavonták!"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation is already finished!"
|
|
msgstr "A művelet már elvégezve!"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation is not started yet!"
|
|
msgstr "A művelet még nincs elkezdve!"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_calendar
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_gantt
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Műveletek"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "Rendelés időpontja"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Szünet"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
msgid "Pause Work Order"
|
|
msgstr "Munka megrendelés megállítása"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Függőben lévő"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
msgid "Planned Date"
|
|
msgstr "Tervezett időpont"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
msgid "Planned Month"
|
|
msgstr "Havi tervezet"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
#: field:mrp.workorder,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Termék"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.workorder,product_qty:0
|
|
msgid "Product Qty"
|
|
msgstr "Termékmenny."
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
msgid "Product to Produce"
|
|
msgstr "Gyártandó termék"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
#: field:mrp.workorder,production_id:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation,production_id:0
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Termelés"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view
|
|
msgid "Production Operation"
|
|
msgstr "Termelési művelet"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_form_view
|
|
#: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_tree_view
|
|
msgid "Production Operation Code"
|
|
msgstr "Termelés műveleti kód"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
msgid "Production Status"
|
|
msgstr "Termelés állapota"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
msgid "Production Workcenter"
|
|
msgstr "Termelési munkaállomás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Production started late"
|
|
msgstr "A termelés késve indított"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Menny."
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced
|
|
msgid "Quantity Produced"
|
|
msgstr "Gyártott mennyiség"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
msgid "Ready to Produce"
|
|
msgstr "Gyártásra kész"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Folytatás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
msgid "Resume Work Order"
|
|
msgstr "Munka megrendelés folytatás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Tervezett dátum"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Scheduled Date by Month"
|
|
msgstr "Tervezett idő havi lebontásban"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Scheduled Month"
|
|
msgstr "Ütemezés hónapja"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Search Work Orders"
|
|
msgstr "Munka állomások keresése"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
msgid "Set Draft"
|
|
msgstr "Beállítás tervezetnek"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Beállítás tervezetnek"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
|
|
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Bocsánat!"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Indítás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Kezdő dátum"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
|
|
msgid "Start Working"
|
|
msgstr "Munka kezdése"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
|
|
msgid "Start/Stop Barcode"
|
|
msgstr "Start/Stop Barcode"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Indított"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
#: field:mrp.workorder,state:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Státusz"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Készletmozgás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
|
|
msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
|
|
msgstr "A munka állomás elindítása és leállása közt eltelt idő"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.workorder,total_cycles:0
|
|
msgid "Total Cycles"
|
|
msgstr "Összes ciklus"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.workorder,total_hours:0
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "Összes óra"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Mértékegység"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
|
msgid "Waiting Goods"
|
|
msgstr "Várakozás árura"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
|
#: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
|
|
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
|
|
msgid "Work Center"
|
|
msgstr "Munkaállomás"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
|
|
msgid "Work Centers"
|
|
msgstr "Munkaállomások"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
|
|
msgid "Work Centers Barcode"
|
|
msgstr "Munka állomás Barcode"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
|
|
msgid "Work Order"
|
|
msgstr "Munka megrendelés"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
|
|
msgid "Work Order Analysis"
|
|
msgstr "Munka megrendelés elemzés"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
|
|
msgid "Work Order Report"
|
|
msgstr "Munka megrendelés jelentés"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit
|
|
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_graph
|
|
msgid "Work Orders"
|
|
msgstr "Munka megrendelések"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
|
|
msgid "Work Orders By Resource"
|
|
msgstr "Munka megrendelés a készletek alapján"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
|
|
msgid "Work Orders Planning"
|
|
msgstr "Munka megrendelés tervezés"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
|
|
msgid "Working Hours"
|
|
msgstr "Munkaórák"
|
|
|
|
#. module: mrp_operations
|
|
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload
|
|
msgid "Workload"
|
|
msgstr "Munkamennyiség"
|