odoo/addons/mrp_operations/i18n/hu.po

698 lines
24 KiB
Plaintext

# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:33+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "Sorok száma"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid ""
"* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n"
"* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
"Progress' status.\n"
"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
"or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
"status."
msgstr ""
"* Ha egy munka megrendelés létre lett hozva akkor az 'Tervezet' állapotú "
"lesz.\n"
"* Ha egy felhasználó elindítás állapotba teszi azt, akkor onnantól kezdve "
"'Folyamatban' állapotú lesz.\n"
"* Ha a munka megrendelés futtatás módban van, és egy felhasználó meg akarja "
"állítani vagy változtatni kívánja a megrendelést akkor be lehet állítani "
"'Függő' állapotba.\n"
"* Ha a felhasználó visszavonja a munka megrendelést, akkor az 'Visszavonva' "
"állapotú lesz.\n"
"* Ha a megrendelés a megadott időn belül el lett végezve akkor az "
"'Befejezve' állapotú lesz."
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new work order.\n"
" </p><p>\n"
" To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
" finished products you must also handle manufacturing "
"operations.\n"
" Manufacturing operations are often called Work Orders. The "
"various\n"
" operations will have different impacts on the costs of\n"
" manufacturing and planning depending on the available workload.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új munka megrendelés elindításához.\n"
" </p><p>\n"
" Termék gyártása vagy összeszerelése és nyersanyag valamint "
"elkészült\n"
" termék használatához gyártási műveleteket is kell végezni.\n"
" Gyártási műveleteket sokszor úgy hívunk, hogy munka "
"megrendelések.\n"
" A különböző műveletek különféleképpen befolyásolják a gyártás "
"költségeit\n"
" és tervezését az elérhető kapacitástól függően.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new work order. \n"
" </p><p>\n"
" Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
" manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
" manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
" marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
" manufacturing order, the MO is automatically done and the "
"related\n"
" products are produced.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új munka megrendelés elindításához. \n"
" </p><p>\n"
" Munka megrendelések olyan műveletek listája, melyeket egyes "
"gyártási\n"
" megrendeléshez el kell végezni. Ha egyszer elindult a gyártási "
"megrendelés\n"
" első munka megrendelése, a gyártási megrendelés automatikusan "
"elindultnak\n"
" jelölt. Ha elvégezte az utolsó műveletet is a gyártási "
"megrendelésen,\n"
" akkor a gyártási megrendelés automatikusan elvégzett állapotú "
"lesz és \n"
" az ide vonatkozó termék legyártott.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Actual Production Date"
msgstr "Aktuális termelési dátum"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.operation_calendar_view
msgid "Calendar View"
msgstr "Naptárnézet"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Cancel"
msgstr "Visszavonás"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Cancel Order"
msgstr "Rendelés visszavonása"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Törölve"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Törölt"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production,allow_reorder:0
msgid ""
"Check this to be able to move independently all production orders, without "
"moving dependent ones."
msgstr ""
"Jelölje be ezt, hogy a termelési megrendeléseken a függetleneket "
"mozgathassa, a kapcsolódók nélkül."
#. module: mrp_operations
#: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
msgid "Children Moves"
msgstr "Almozgások"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,code_id:0
#: field:mrp_operations.operation.code,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
msgid "Confirmed Work Orders"
msgstr "Munka megrendelés visszaigazolás"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,create_uid:0
#: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Készítette"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,create_date:0
#: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Current"
msgstr "Jelenleg"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production
msgid "Current Production"
msgstr "Jelenlegi gyártás"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,date:0
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,delay:0
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Tervezet"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr "Befejezés dátuma"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Finish Order"
msgstr "Megrendelés elvégzése"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Befejezett"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
msgid "Free Serialisation"
msgstr "Szabad sorozatosítás"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
msgid "Future Work Orders"
msgstr "Jövőbeni munka megrendelések"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter
msgid "Hours by Work Center"
msgstr "Munka állomáson eltöltött idők"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,id:0
#: field:mrp_operations.operation,id:0
#: field:mrp_operations.operation.code,id:0
msgid "ID"
msgstr "Azonosító ID"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "In Production"
msgstr "Termelésben"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Folyamatban"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
#, python-format
msgid ""
"In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
msgstr ""
"A művelet elvégzéséhez, annak Induló vagy Folytatás állapotúnak kell lennie!"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:446
#, python-format
msgid ""
"In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
msgstr ""
"Ahhoz, hogy a művelet megállítsa, annak Elindított vagy folytatás "
"állapotúnak kell lennie!"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
#, python-format
msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
msgstr ""
"Ahhoz, hogy a művelet Folytathassa, annak Megállított állapotúnak kell "
"lennie!"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,write_uid:0
#: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Utoljára frissítve, által"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,write_date:0
#: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Late"
msgstr "Később"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Gyártási rendelés"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
#, python-format
msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!"
msgstr ""
"Gyártási megrendelést nem lehet elindítani ebben az állapotban \"%s\"!"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Month Planned"
msgstr "Tervezett hónap"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:462
#, python-format
msgid "No operation to cancel."
msgstr "Nincs visszavonandó művelet."
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
msgid "Operation Codes"
msgstr "Művelet kódok"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
msgid "Operation Name"
msgstr "Művelet neve"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
#, python-format
msgid ""
"Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
"operation."
msgstr ""
"a művelet már elindult! Ezt a műveletet meg tudja "
"állítani/elvégezni/visszavonni."
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
#, python-format
msgid "Operation is Already Cancelled!"
msgstr "A műveletet már visszavonták!"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
#, python-format
msgid "Operation is already finished!"
msgstr "A művelet már elvégezve!"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
#, python-format
msgid "Operation is not started yet!"
msgstr "A művelet még nincs elkezdve!"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_calendar
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_gantt
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
msgid "Order Date"
msgstr "Rendelés időpontja"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,state:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Pause Work Order"
msgstr "Munka megrendelés megállítása"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Függőben lévő"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Planned Date"
msgstr "Tervezett időpont"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Planned Month"
msgstr "Havi tervezet"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
#: field:mrp.workorder,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Termékmenny."
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Product to Produce"
msgstr "Gyártandó termék"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
#: field:mrp.workorder,production_id:0
#: field:mrp_operations.operation,production_id:0
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view
msgid "Production Operation"
msgstr "Termelési művelet"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_form_view
#: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_tree_view
msgid "Production Operation Code"
msgstr "Termelés műveleti kód"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Production Status"
msgstr "Termelés állapota"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Production Workcenter"
msgstr "Termelési munkaállomás"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Production started late"
msgstr "A termelés késve indított"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
msgid "Qty"
msgstr "Menny."
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced
msgid "Quantity Produced"
msgstr "Gyártott mennyiség"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr "Gyártásra kész"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Resume Work Order"
msgstr "Munka megrendelés folytatás"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Tervezett dátum"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Scheduled Date by Month"
msgstr "Tervezett idő havi lebontásban"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Scheduled Month"
msgstr "Ütemezés hónapja"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Search Work Orders"
msgstr "Munka állomások keresése"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Set Draft"
msgstr "Beállítás tervezetnek"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Set to Draft"
msgstr "Beállítás tervezetnek"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:435
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:455
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
#, python-format
msgid "Sorry!"
msgstr "Bocsánat!"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
#: field:mrp_operations.operation,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Start Working"
msgstr "Munka kezdése"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
msgid "Start/Stop Barcode"
msgstr "Start/Stop Barcode"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Started"
msgstr "Indított"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
#: field:mrp.workorder,state:0
#: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Status"
msgstr "Státusz"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Készletmozgás"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
msgstr "A munka állomás elindítása és leállása közt eltelt idő"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,total_cycles:0
msgid "Total Cycles"
msgstr "Összes ciklus"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Összes óra"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mértékegység"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Waiting Goods"
msgstr "Várakozás árura"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
#: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
msgstr "Munkaállomás"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
msgid "Work Centers"
msgstr "Munkaállomások"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
msgid "Work Centers Barcode"
msgstr "Munka állomás Barcode"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
msgid "Work Order"
msgstr "Munka megrendelés"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
msgid "Work Order Analysis"
msgstr "Munka megrendelés elemzés"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
msgid "Work Order Report"
msgstr "Munka megrendelés jelentés"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_graph
msgid "Work Orders"
msgstr "Munka megrendelések"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
msgid "Work Orders By Resource"
msgstr "Munka megrendelés a készletek alapján"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
msgid "Work Orders Planning"
msgstr "Munka megrendelés tervezés"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "Working Hours"
msgstr "Munkaórák"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload
msgid "Workload"
msgstr "Munkamennyiség"