70 lines
2.9 KiB
Plaintext
70 lines
2.9 KiB
Plaintext
# Russian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:30+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
|
||
msgid "Company Defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
|
||
msgid ""
|
||
"Dear Sir/Madam,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
|
||
"Please find details below.\n"
|
||
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
|
||
"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
|
||
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
||
"Best Regards,"
|
||
msgstr ""
|
||
"Уважаемые господа,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Наши записи зафиксировали что некоторые платежи остаются неоплаченными. "
|
||
"Пожалуйста ознакомьтесь с подробностями ниже.\n"
|
||
"Если сумма уже была оплачена, пожалуйста проигнорируйте это оповещение. В "
|
||
"ином случае, пожалуйста перечислите нам всю сумму отображенную ниже.\n"
|
||
"Если у вас есть какие-либо замечания, пожалуйста свяжитесь с нами.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Заранее благодарим за сотрудничество.\n"
|
||
"С наилучшими пожеланиями,"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_form
|
||
#: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_search
|
||
#: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_tree
|
||
msgid "Multi Company"
|
||
msgstr "Концерн"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
|
||
msgid "Odoo Offer"
|
||
msgstr "Предложение Odoo"
|
||
|
||
#. module: multi_company
|
||
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
|
||
msgid "Odoo Offers"
|
||
msgstr "Предложения Odoo"
|