108 lines
3.2 KiB
Plaintext
108 lines
3.2 KiB
Plaintext
# Spanish translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 22:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-18 07:25+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token:0
|
|
msgid "Access Token"
|
|
msgstr "Token de acceso"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0
|
|
msgid "Access Token Validity"
|
|
msgstr "Validez del token de acceso"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Compañías"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: view:account.config.settings:payment_paypal.payment_paypal_option_config
|
|
msgid "Configure payment acquiring methods"
|
|
msgstr "Configurar los métodos de pago"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_acquirer
|
|
msgid "Payment Acquirer"
|
|
msgstr "Método de pago"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_transaction
|
|
msgid "Payment Transaction"
|
|
msgstr "Transacción de pago"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0
|
|
msgid "Paypal Email ID"
|
|
msgstr "Email ID de Paypal"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0
|
|
msgid "Paypal Instant Payment Notification"
|
|
msgstr "Notificación de pago instantáneo de Paypal"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0
|
|
msgid "Paypal Merchant ID"
|
|
msgstr "ID de comerciante de Paypal"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal
|
|
msgid "Paypal TX Details"
|
|
msgstr "Detalles de transmisión de Paypal"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0
|
|
msgid "Rest API Password"
|
|
msgstr "Contraseña de la API Rest"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.acquirer,paypal_api_username:0
|
|
msgid "Rest API Username"
|
|
msgstr "Usuario de la API Rest"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: help:payment.acquirer,paypal_seller_account:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are "
|
|
"valid and secured."
|
|
msgstr ""
|
|
"El ID de comerciante se usa para asegurar que las comunicaciones que "
|
|
"provienen de Paypal son válidas y seguras."
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0
|
|
msgid "Transaction ID"
|
|
msgstr "ID de la transacción"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0
|
|
msgid "Transaction type"
|
|
msgstr "Tipo de transacción"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0
|
|
msgid "Use IPN"
|
|
msgstr "Usar IPN"
|
|
|
|
#. module: payment_paypal
|
|
#: field:payment.acquirer,paypal_api_enabled:0
|
|
msgid "Use Rest API"
|
|
msgstr "Usar API Rest"
|