odoo/addons/sale_crm/i18n/ru.po

166 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,campaign_id:0
msgid "Campaign"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,medium_id:0
msgid "Channel"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
msgstr "Отметьте, для закрытия предложения после создания заказа продажи."
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "Преобразовать в предложение цен"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Create Quotation"
msgstr "Создать предложение цен"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Заказчик"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr "Недостаточно данных!"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Сделать предложение цен"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "Продать"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won"
msgstr "Отметить \"Выиграна\""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91
#, python-format
msgid "No address(es) defined for this customer."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111
#, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr "Предложение <b>преобразовано</b> в предложение цен <em>%s</em>."
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:94
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "Предложение: %s"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:125
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:136
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr "Предложение цен"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Заказ продаж"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,source_id:0
msgid "Source"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:sale.order,campaign_id:0
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:sale.order,medium_id:0
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:sale.order,source_id:0
msgid ""
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
"email list"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
msgid "_Create"
msgstr "_Создать"