414 lines
9.5 KiB
Plaintext
414 lines
9.5 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * board
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 09:05+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-27 04:59+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16194)\n"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid " Year "
|
||
msgstr " Год "
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||
msgid "Menu Create"
|
||
msgstr "Создать меню"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:board.menu.create:0
|
||
msgid "Menu Information"
|
||
msgstr "Информация меню"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Latest Connections"
|
||
msgstr "Последние соединения"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid "Log created in last month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
||
msgid "Administration Dashboard"
|
||
msgstr "Инфо-панель администратора"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Группировать по ..."
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid "Log created in current year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||
msgid "Board"
|
||
msgstr "Панель"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
||
msgid "Menu Name"
|
||
msgstr "Название меню"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid "Weekly Global Activity"
|
||
msgstr "Общая активность за неделю"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.board.line,name:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:res.log.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Entries"
|
||
msgstr "Кол-во записей"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
#: field:res.log.report,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месяц"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid "Log created in current month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid "Monthly Activity per Document"
|
||
msgstr "Месячная активность на документ"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Configuration Overview"
|
||
msgstr "Обзор конфигурации"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
|
||
msgid "Dashboard Definition"
|
||
msgstr "Определения панели аналитики"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||
msgid "User Connections"
|
||
msgstr "Соединения пользователя"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Дата создания"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid "Log Analysis"
|
||
msgstr "Анализ журналов"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:res.log.report,res_model:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Объект"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Июнь"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.board,line_ids:0
|
||
msgid "Action Views"
|
||
msgstr "Виды действия"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
|
||
msgid "Log Report"
|
||
msgstr "Журнал отчета"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
||
msgstr "Пожалуйста, укажите Панель Просмотра(ов)!"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Июль"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
#: field:res.log.report,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "День"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:board.menu.create:0
|
||
msgid "Create Menu For Dashboard"
|
||
msgstr "Создать меню для панели аналитики"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февраль"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октябрь"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
||
msgid "Board Line"
|
||
msgstr "Строки панели"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "Родительское меню"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid " Month-1 "
|
||
msgstr " Месяц-1 "
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Январь"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Пользователи"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноябрь"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: help:board.board.line,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the sequence order when displaying a list of "
|
||
"board lines."
|
||
msgstr "Определяет порядок следования строк списка"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Апрель"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: field:board.board,name:0
|
||
#: field:board.board.line,board_id:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Панель аналитики"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User Error!"
|
||
msgstr "Ошибка пользователя!"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.board.line,action_id:0
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.board.line,position:0
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Позиция"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Модель"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Домашняя страница"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
|
||
msgid "Latest Activities"
|
||
msgstr "Последнее мероприятие"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:board.board.line,position:0
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Слева"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.board,view_id:0
|
||
msgid "Board View"
|
||
msgstr "Вид панели"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:board.board.line,position:0
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.board.line,width:0
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
msgid " Month "
|
||
msgstr " Месяц "
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.board.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Последовательность"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Сентябрь"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декабрь"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: view:board.menu.create:0
|
||
msgid "Create Menu"
|
||
msgstr "Создать меню"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: field:board.board.line,height:0
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Высота"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
|
||
msgid "Create Board Menu"
|
||
msgstr "Создать меню панели"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: selection:res.log.report,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:res.log.report:0
|
||
#: field:res.log.report,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Год"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:board.menu.create:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Dashboard View"
|
||
msgstr "Вид панели"
|
||
|
||
#~ msgid "Author"
|
||
#~ msgstr "Автор"
|
||
|
||
#~ msgid "Note"
|
||
#~ msgstr "Примечание"
|
||
|
||
#~ msgid "Publish a note"
|
||
#~ msgstr "Опубликовать примечание"
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Дата"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#~ msgid "Note Type"
|
||
#~ msgstr "Тип примечания"
|
||
|
||
#~ msgid "Notes"
|
||
#~ msgstr "Примечания"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Dashboard"
|
||
#~ msgstr "Открыть панель аналитики"
|
||
|
||
#~ msgid "Note type"
|
||
#~ msgstr "Тип примечания"
|
||
|
||
#~ msgid "Dashboards"
|
||
#~ msgstr "Панели аналитики"
|
||
|
||
#~ msgid "Subject"
|
||
#~ msgstr "Тема"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||
|
||
#~ msgid "Dashboard main module"
|
||
#~ msgstr "Главный модуль панели аналитики"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Имя Объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||
#~ "символов!"
|
||
|
||
#~ msgid "board.board"
|
||
#~ msgstr "board.board"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Некорректный формат XML для структуры просмотров!"
|
||
|
||
#~ msgid "Base module for all dashboards."
|
||
#~ msgstr "Главный модуль для всех панелей аналитики."
|
||
|
||
#~ msgid "board.note"
|
||
#~ msgstr "board.note"
|
||
|
||
#~ msgid "board.board.line"
|
||
#~ msgstr "board.board.line"
|
||
|
||
#~ msgid "board.note.type"
|
||
#~ msgstr "board.note.type"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended Filters..."
|
||
#~ msgstr "Расширенные фильтры..."
|