odoo/addons/fetchmail/i18n/fr.po

322 lines
7.3 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * fetchmail
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: fetchmail
#: constraint:email.server:0
msgid ""
"Warning! Record for selected Model can not be created\n"
"Please choose valid Model"
msgstr ""
"Avertissement! l'enregistrement pour le modèle sélectionné ne peut être "
"créer\n"
"Veuillez choisir un modèle valide"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grouper par ..."
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
#: field:email.server,state:0
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "POP"
msgstr "POP"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
msgid "Not Confirmed"
msgstr "Non confirmé"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,user:0
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr "Serveurs POP/IMAP"
#. module: fetchmail
#: model:ir.module.module,shortdesc:fetchmail.module_meta_information
msgid "Fetchmail Server"
msgstr "Serveur Fetchmail"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
#: field:email.server,note:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: fetchmail
#: help:email.server,object_id:0
msgid ""
"OpenObject Model. Generates a record of this model.\n"
"Select Object with message_new attrbutes."
msgstr ""
"Model OpenObject. Générer un enregistrement pour ce modèle.\n"
"Sélectionner un objet avec l'attribut message_new"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,attach:0
msgid "Add Attachments ?"
msgstr "Ajouter des pièces jointes ?"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "# of emails"
msgstr "# de courriels"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
msgid "Email History"
msgstr "Historique des courriels"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,date:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
msgid "Waiting for Verification"
msgstr "En attente de vérification"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,password:0
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#. module: fetchmail
#: view:mailgate.message:0
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Search Email Servers"
msgstr "Rechercher des serveurs de courriel"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Server & Login"
msgstr "Serveur et login"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Auto Reply?"
msgstr "Réponse automatique ?"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mailgate_message
msgid "Mailgateway Message"
msgstr "Message pour la passerelle de courriel"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
msgid "POP Servers"
msgstr "Serveurs POP"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,message_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Fetchmail Services"
msgstr "Services Fetchmail"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,server:0
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Paramètre du processus"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,is_ssl:0
msgid "SSL ?"
msgstr "SSL ?"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,type:0
#: selection:mailgate.message,server_type:0
msgid "IMAP Server"
msgstr "Serveur IMAP"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,object_id:0
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_email_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr "Serveur POP/IMAP"
#. module: fetchmail
#: constraint:email.server:0
msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
msgstr ""
"Avertissement! vous ne pouvez pas dupliquer une configuration de serveur!"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,type:0
#: field:mailgate.message,server_type:0
msgid "Server Type"
msgstr "Type de serveur"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Login Information"
msgstr "Information de connexion"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Server Information"
msgstr "Information du serveur"
#. module: fetchmail
#: help:email.server,attach:0
msgid "Fetches mail with attachments if true."
msgstr "Récupérer les courriels avec attachements si vrai"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,type:0
#: selection:mailgate.message,server_type:0
msgid "POP Server"
msgstr "Serveur POP"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. module: fetchmail
#: model:ir.module.module,description:fetchmail.module_meta_information
msgid ""
"Fetchmail: \n"
" * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
" * Support SSL\n"
" * Integrated with all Modules\n"
" * Automatic Email Receive\n"
" * Email based Records (Add, Update)\n"
" "
msgstr ""
"Fetchmail: \n"
" * récupère les courriels depuis le serveur POP/IMAP\n"
" * est compatible avec SSL \n"
" * est intégré à tous les modules\n"
" * réceptionne automatiquement les courriels\n"
" * enregistre les courriels (ajouts, mises à jour)\n"
" "
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: help:email.server,action_id:0
msgid ""
"An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
"server."
msgstr ""
"Un courriel du Server Action. Il sera lancé lorsqu'un email sera récupérer "
"sur le serveur."
#. module: fetchmail
#: help:email.server,priority:0
msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
msgstr "Priorité entre 0 et 10, qui définit l'ordre de traitement"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,action_id:0
msgid "Email Server Action"
msgstr "Courriel du Server Action"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr "Priorité du serveur"
#. module: fetchmail
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,server_id:0
msgid "Mail Server"
msgstr "Serveur de courriel"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Fetch Emails"
msgstr "Récupérer les courriels"
#~ msgid "IMAP Servers"
#~ msgstr "Serveur IMAP"