odoo/addons/share/i18n/ru.po

530 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 05:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/web/editors.py:15
#, python-format
msgid "Sharing"
msgstr "Совместный доступ"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:462
#, python-format
msgid ""
"This additional data has been automatically added to your current access.\n"
msgstr ""
"Эти дополнительные данные были автоматически добавлены к вашему текущему "
"доступу.\n"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Existing External Users"
msgstr "Существующий внешний пользователь"
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
"Создана группа для установки прав доступа для обмена данными с другими "
"пользователями."
#. module: share
#: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
msgid "Share Management"
msgstr "Управление обменом данными"
#. module: share
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Вы не можете иметь двух одинаковых пользователей !"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
#, python-format
msgid "Sharing Wizard - Step 1"
msgstr "Мастер совместного доступа - шаг 1"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
msgid "Share Access Rules"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453
#, python-format
msgid ""
"Dear,\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr ""
"Действие, которое открывает экран, содержащий данные, которыми вы хотите "
"поделиться"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
#, python-format
msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
msgstr "Пожалуйста, определите \"\"share_root_url\" в контексте"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
msgstr "Поздравляю, вы успешно установили новый совместный доступ!"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:275
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Копировать для совместного доступа)"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Вновь созданный"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Generic Share Access URL"
msgstr "Адрес общего совместного доступа"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457
#, python-format
msgid ""
"You may use the following login and password to get access to this protected "
"area:\n"
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Regular groups only (no share groups"
msgstr "Только обычные группы (не группы совместного доступа"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Read & Write"
msgstr "Чтение и запись"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share wizard: step 2"
msgstr "Мастер совместного доступа: шаг 2"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share wizard: step 0"
msgstr "Мастер совместного доступа: шаг 0"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share wizard: step 1"
msgstr "Мастер совместного доступа: шаг 1"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:458
#: field:share.wizard.result.line,login:0
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Совместный доступ с пользователем"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:452
#, python-format
msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
msgstr "%s предоставил вам совместный доступ к следующим данным: %s"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Finish"
msgstr "Завершить"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_ids:0
#: field:share.wizard.user,user_id:0
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
#, python-format
msgid ""
"This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
"this person.\n"
"You may want to try selecting existing shared users instead."
msgstr ""
"Имя пользователя (%s) уже существует, возможно, данные уже были общие с этим "
"человеком.\n"
"Вы можете попытаться выбрать существующего общего пользователя."
#. module: share
#: field:share.wizard,new_users:0
msgid "New users"
msgstr "Новые пользователи"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:149
#, python-format
msgid "%s (Shared)"
msgstr "%s (в совместном доступе)"
#. module: share
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "Название группы должно быть уникальным !"
#. module: share
#: selection:share.wizard,user_type:0
msgid "New users (emails required)"
msgstr "Новые пользователи (требуются эл. адреса)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:418
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
"Фильтр совместного доступа созданный пользователем %s (%s) для группы %s"
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Select the desired shared access mode:"
msgstr "Выберите режим совместного доступа:"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Группа совместного доступа"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:459
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Who would you want to share this data with?"
msgstr "Тот, с кем вы хотели иметь совместный доступ к этим данным ?"
#. module: share
#: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
msgid ""
"The goal is to implement a generic sharing mechanism, where user of OpenERP\n"
"can share data from OpenERP to their colleagues, customers, or friends.\n"
"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
"/shared\n"
"users/ will only have access to the correct data.\n"
" "
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
#, python-format
msgid "User already exists"
msgstr "Пользователь уже существует"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Send Email Notification(s)"
msgstr "Отправить уведомление по эл. почте"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:463
#, python-format
msgid ""
"You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
"login is %s.\n"
msgstr ""
"Вы можете использовать существующий логин и пароль, для просмотра. Напомним, "
"что ваш логин: %s\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:460
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user
msgid "share.wizard.user"
msgstr "share.wizard.user"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите действие, которое открывает экран, содержащий данные, "
"которыми вы хотите поделиться."
#. module: share
#: selection:share.wizard,user_type:0
msgid "Existing external users"
msgstr "Cуществующие внешние пользователи"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Содержание"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Users to share with"
msgstr "Пользователи для совместного доступа"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:304
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
"Фильтр косвенного доступа созданный пользователем %s (%s) для группы %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:448
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr "Требуется эл. почта"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:240
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Скопированы права совместного доступа"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
"Опционально, вы можете указать дополнительные ограничения, которые будут "
"применяться к общим данным."
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
msgstr ""
"Новые пользователи (пожалуйста, введите один адрес эл. почты в строке ниже)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:448
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
"Текущий пользователь должен иметь адрес эл. почты заданный в его настройках, "
"чтобы иметь возможность отправлять ему эл. почту."
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Только обычные пользователи (не пользователи совместного доступа)"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Адрес совместного доступа"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:314
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
"К сожалению, текущий экран и фильтр, которыми вы пытаетесь поделиться не "
"поддерживаются на данный момент.\n"
"\n"
"Вы можете попробовать более простой фильтр."
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Режим доступа"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access info"
msgstr "Данные доступа"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:454
#, python-format
msgid ""
"To access it, you can go to the following URL:\n"
" %s"
msgstr ""
"Для доступа к нему, вы можете перейти к следующему адресу:\n"
" %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Действие совместного доступа"
#. module: share
#: code:addons/share/web/editors.py:18
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Совместный доступ"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
#, python-format
msgid "Sharing Wizard - Step 2"
msgstr "Мастер совместного доступа - Шаг 2"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
msgstr "Вот обзор точек доступа, которые вы только что создали:"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
msgid "share.wizard.result.line"
msgstr "share.wizard.result.line"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:313
#, python-format
msgid "Sharing access could not be setup"
msgstr "Совместный доступ не может быть настроен"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Мастер совместного доступа"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr ""
"Выберите тип пользователей с которыми вы хотели бы иметь совместный доступ к "
"данным."
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Внешний пользователь с ограниченным доступом, созданы только для обмена "
"данными."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Дополнительный домен для дальнейшей фильтрации данных"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Read-only"
msgstr "Только чтение"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:323
#, python-format
msgid "*usual password*"
msgstr "*Обычный пароль*"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
#~ "area:"
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете использовать следующие логин и пароль, для доступа к этой "
#~ "защищенной зоне:"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Dear,\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Уважаемый\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Access Groups"
#~ msgstr "Группы доступа"
#~ msgid "Sharing Tools"
#~ msgstr "Инструменты совместного доступа"