odoo/addons/email_template/i18n/de.po

1438 lines
41 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * email_template
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr "Immer EMails nach Versendung löschen"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Email Account Configuration"
msgstr "EMail Konto Konfiguration"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195
#, python-format
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
msgstr "E-Mails für mehrere Elemente in Postausgang gespeichert"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
#, python-format
msgid ""
"No personal email accounts are configured for you. \n"
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
"personal email account."
msgstr ""
"Keine eigenes EMailkonto ist für Sie definiert.\n"
"Entweder erfragen Sie ein Konto für dieses Template bei Ihrem Administrator "
"oder beantragen ein persönliches Mailkonto für die Versendung."
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Personal Emails"
msgstr "Persönl. Emails"
#. module: email_template
#: field:email.template,file_name:0
msgid "Report Filename"
msgstr "Report Dateiname"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Content "
msgstr "EMail Inhalt "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send mail Wizard"
msgstr "Assistent EMail Versand"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
msgstr "Klartext & HTML ohne Anhänge"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
msgid ""
"Select the field from the model you want to use.\n"
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
"in the box below\n"
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
msgstr ""
"Wähle das Feld des Moduls welches genutzt werden soll.\n"
"Falls dieses Datenfeld ein Feld mit Verknüpfung ist, können zu "
"referenzierende Werte in der Box unten gewählt werden \n"
"(Hinweis: Sollten Sie keine Werte sehen können, stellen Sie sicher, dass Sie "
"das richtige Modul gewählt haben.)"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,body_html:0
#: field:email_template.preview,body_text:0
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
msgid "Body"
msgstr "Hauptteil"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
#, python-format
msgid "Deletion of Record failed"
msgstr "Löschen des Eintrag fehlgeschlagen"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,company:0
msgid ""
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
msgstr ""
"Auswählen wenn dieses EMail Konto nicht zu einem spezif. Benutzer gehört, "
"sondern zum Unternehmen oder Bereich selbst."
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send now"
msgstr "Sende Jetzt"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nicht anwendbar"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
msgid "Email Accounts"
msgstr "EMail Konten"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send all mails"
msgstr "Sende alle EMails"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpuname:0
msgid ""
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
"leave it empty."
msgstr ""
"Spezifizieren Sie den Benutzernamen wenn Ihr SMTP Server diese "
"Authentifizier benötigt, alternativ tragen Sie nichts ein."
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Server Reference of mail"
msgstr "Server Referenz der Mail"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Approved"
msgstr "Akzeptiert"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_cc:0
msgid ""
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
"e.g. ${object.email_cc}"
msgstr ""
"Durch Komma separierte Carbon Copy (CC) Adressen. Platzhalter können hierzu "
"auch eingesetzt werden, z.B. ${object.email_cc}"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: email_template
#: field:email.template,table_html:0
msgid "HTML code"
msgstr "HTML Quellen"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Send Mail"
msgstr "Sende EMail"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,name:0
msgid ""
"The description is used as the Sender name along with the provided From "
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
"<john@doe.com>"
msgstr ""
"Die Beschreibung wird parallel als Absender-Name zusammen mit der E-Mail "
"verwendet, es sei denn, es ist bereits in der E-Mail versendet worden."
#. module: email_template
#: field:email.template,from_account:0
msgid "Email Account"
msgstr "EMail Konto"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
#, python-format
msgid "Email sending failed for one or more objects."
msgstr "EMail Versand scheitert für ein o. mehrere Objekte."
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
"Email."
msgstr ""
"Hinzufügen aller Anhänge des aktuellen Dokuments, die Sie in EMail verweden "
"sollen."
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0
msgid ""
"The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
"${object.partner_id.lang}"
msgstr ""
"Die Standard EMail Spracheinstellung. Platzhalter können hier ersetzt "
"werden, e.g. $${object.partner_id.lang"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
msgid ""
"When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
"you can use."
msgstr ""
"Wenn Sie die beiden Beziehungen als Felder auswählen, können Sie einen "
"individuellen Zwischenwert bestimmen."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Wizard Complete"
msgstr "Assistent Fertig"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
#: field:email_template.mailbox,reply_to:0
#: field:email_template.preview,reply_to:0
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Delete Action"
msgstr "Lösche Aktion"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Approve Account"
msgstr "Bestätige Konto"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
msgid "Referred Document"
msgstr "Verknüpftes Dokument"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
msgid "Complete Success"
msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
msgstr "HTML & Text parallel (Mix)"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "Autom. Löschen"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
msgstr "HTML & Text parallel (Alternative)"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
msgid "No of requested Mails"
msgstr "Anzahl angefragte Benutzer"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_text:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,body_text:0
msgid "Standard Body (Text)"
msgstr "Standard Hauptteil (Text)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
msgid "Attached Files"
msgstr "Angehängte Dateien"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpssl:0
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
msgstr "SSL/TLS (only in pathon 2.6)"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,email_id:0
msgid "From Email"
msgstr "Von EMail"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Text)"
msgstr "Textbereich"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Company Emails"
msgstr "Unternehmens EMails"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
msgstr ""
"Hinweis: Multiple Mails werden in derselben Sprache (die erste Sprache in "
"Liste) versendet. Wir empfehlen Ihnen EMails zu gruppieren unddann sukzessiv "
"für verschiedene Sprachen zu versenden."
#. module: email_template
#: help:email_template.preview,reply_to:0
#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Die Adresse an die geantwortet werden soll, falls sich diese von der "
"Absenderemail unterscheidet. Hierzu können Platzhalter angewendet werden."
#. module: email_template
#: field:email.template,def_subject:0
#: field:email_template.mailbox,subject:0
#: field:email_template.preview,subject:0
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
#, python-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Grund: %s"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
msgid "From"
msgstr "Von"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,ref_template:0
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
" Description: %s"
msgstr ""
"Die EMail vom Konto %s ist fehlgeschlagen. Mögliche Ursache: Server "
"Sendefehler\n"
" Beschreibung:%s"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Insert Simple Field"
msgstr "Einfügen Feld"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Html)"
msgstr "Haupttext (Html)"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_bcc:0
msgid ""
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
"here. e.g. ${object.email_bcc}"
msgstr ""
"Blind Carbon Copy Adressen, Komma separiert. Hierzu können Platzhalter "
"angewendet werden, z.B. ${object.email_bcc}"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "EMail Vorschau"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_html:0
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
msgstr "Hauptteil (Text- Web Client)"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,state:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Assistent Button"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,email_id:0
msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
msgstr "z.B.: 'john@doe.com' oder 'John Doe <john@doe.com>'"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: field:email.template,object_name:0
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
#, python-format
msgid "Out going connection test failed"
msgstr "Ausgehende Verbindung fehlgeschlagen"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
#, python-format
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
msgstr "EMail von Konto %s erfolgreich versendet."
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Standard Body"
msgstr "EMail Haupttext"
#. module: email_template
#: selection:email.template,template_language:0
msgid "Mako Templates"
msgstr "Mako Vorlagen"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_body_html:0
#: help:email.template,def_body_text:0
msgid "The text version of the mail"
msgstr "Text Version der EMail"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:449
#, python-format
msgid " (Email Attachment)"
msgstr " (Email Anhang)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Sent Items"
msgstr "Versendete EMails"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Test Outgoing Connection"
msgstr "Test Ausgehende Verbindung"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
msgid "Mailbox"
msgstr "Postfach"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
msgstr ""
"Die Adresse an die geantwortet werden soll, wenn sich diese von der "
"Versender EMail unterscheidet. Die Platzhalter können hierzu genutzt werden, "
"z.B. ${object.email_reply_to}"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
msgid ""
"Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
"the Window Action"
msgstr ""
"Button in der Seitenleiste der Formular Ansicht. Die Resource kann auch "
"durch eine entsprechende Aktion gestartet werden"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
msgid "User account"
msgstr "Benutzer"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
msgid "Attach my signature to mail"
msgstr "Signatur zu eMail anhängen"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
#: view:email.template:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
msgid "Sub Field"
msgstr "Sub Feld"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Advanced"
msgstr "Weiterführend"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "My Emails"
msgstr "Meine EMails"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Expression Builder"
msgstr "Abfrage Generator"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
msgid ""
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
"have selected"
msgstr ""
"Wenn hier ein Relationsfeld genutzt wird, erfolgt in diesem eine Anzeige des "
"ausgewählten Daten Typs."
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "HTML Body"
msgstr "EMail Haupttext"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Suspend Account"
msgstr "Auflösen Konto"
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0
msgid "This Value is used if the field is empty"
msgstr "Dieser Wert wird genutzt, wenn Feld leer bleibt"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview Template"
msgstr "Vorschau Vorlage"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0
msgid ""
"Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
msgstr ""
"Kopiere den Wert und füge ihn dort wieder ein, wo er als Wert genutzt werden "
"soll."
#. module: email_template
#: help:email.template,track_campaign_item:0
msgid ""
"Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
msgstr ""
"Aktiviere Option, wenn Sie einen besonderen Marker für zu versendende EMails "
"nutzen wollen, um hierdurch Rückantworten zu identifizierenund an die "
"korrespondierende Ressource als Eintrag für die Historie zu nutzen. Als "
"Beispiel kann dieses beim Leadmanagement ideal genutzt werden"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Raw HTML)"
msgstr "Hauptteil EMail (Pures Html)"
#. module: email_template
#: field:email.template,use_sign:0
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr "Sub Modul"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (Plain Text)"
msgstr "Haupttext (Klartext)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Text)"
msgstr "Textbereich"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Rec/Sent Date"
msgstr "Empfang /Sende Datum"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Initiated"
msgstr "Initialisiert"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
msgid "Report to send"
msgstr "Zu versend. Anhang"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Server Information"
msgstr "Server Information"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
msgid "No of generated Mails"
msgstr "Anzahl generierter EMails"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Mail Details"
msgstr "EMail Details"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
#, python-format
msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
msgstr "SMTP Server oder Port nicht spezifiziert"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Note: This is Raw HTML."
msgstr "Hinweis: Dieses ist Html Quelltext"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Group by..."
msgstr "Gruppierung..."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
msgstr "Assistent Massenemail Schritt 1"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,user:0
msgid "Related User"
msgstr "Benutzerbezug"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
msgstr "Haupttext (Nur Klartext Ansicht)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Window Action"
msgstr "Fenster Aktion"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "HTML, otherwise Text"
msgstr "HTML, alternativ Text"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpport:0
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Mail Contents"
msgstr "Mail Inhalte"
#. module: email_template
#: sql_constraint:email.template:0
msgid "The template name must be unique !"
msgstr "Die Vorlage muss eindeutig sein !"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_bcc:0
#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
#: field:email_template.preview,bcc:0
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text"
msgstr "Klartext"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_int_name:0
msgid "Model Internal Name"
msgstr "Modul Interne Bezeichnung"
#. module: email_template
#: field:email.template,message_id:0
#: field:email_template.mailbox,message_id:0
#: field:email_template.preview,message_id:0
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachricht-ID"
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Applicable for inward items only"
msgstr "Anzuwenden nur für eingehende Mails"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
"next Send/Recieve"
msgstr ""
"Nach dem Klick auf Sende alle Emails werden diese in den Postausgang "
"transferiert und dann beim nächsten Versende / Empfange Vorgangabgeschickt."
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,state:0
#: field:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Postausgang"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
#, python-format
msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s"
msgstr "Datumzeit Extraktion fehlgeschlagen.Datum:%s \tFehler:%s"
#. module: email_template
#: help:email.template,use_sign:0
msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
msgstr "die Signatur aus den Benutzer Details wird an die EMail angehängt"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,from:0
msgid "From Account"
msgstr "Von Email"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Intermixed content"
msgstr "Gemischter Inhalt"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Request Re-activation"
msgstr "Anfrage Reaktivierung"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
msgid "Email Templates"
msgstr "EMail Vorlagen f. Modelle"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpuname:0
msgid "User Name"
msgstr "Benutzer Name"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,user:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen.."
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Outbox"
msgstr "Postausgang"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Save in Drafts"
msgstr "Speichern als Entwurf"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
"Mail von Konto %s ist fehlgeschlagen. Mögliche Ursache:MIME Fehler\n"
"Beschreibung:%s"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtptls:0
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:424
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
#, python-format
msgid "Email Template"
msgstr "Vorlage der Email"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Send/Receive"
msgstr "Sende / Empfange"
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
msgid "Personal Mails"
msgstr "Persönliche EMails"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Suspended"
msgstr "Schwebend"
#. module: email_template
#: help:email.template,allowed_groups:0
msgid ""
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
msgstr ""
"Nur Benutzer dieser Gruppe dürfen Emails auf Basis dieses Templates versenden"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:284
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "Versende Mail (%s)"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_subject:0
msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Der Betreff dieser Email. Platzhalter können hierzu verwendet werden."
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,report:0
msgid "Report File Name"
msgstr "Report Datei"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,history:0
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
#: view:email_template.send.wizard:0
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,to:0
#: field:email_template.send.wizard,to:0
msgid "To"
msgstr "An"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Text, otherwise HTML"
msgstr "Text, alternativ HTML"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:319
#, python-format
msgid "Copy of template %s"
msgstr "Kopie der Vorlage %s"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Discard Mail"
msgstr "Verwerfe EMail"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates for Models"
msgstr "EMail Vorlagen f. Module"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Beenden"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:49
#, python-format
msgid "Error sending mail: %s"
msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail: %s"
#. module: email_template
#: constraint:email_template.account:0
msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
msgstr "Fehler: Sie dürfen nicht mehr als ein Konto haben."
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
msgstr "Haupttext (HTML - Nur Web-Client)"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
#, python-format
msgid "%s (Email Attachment)"
msgstr "%s (Email Anhang)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Sending"
msgstr "Versende"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
msgid ""
"An email template is an email document that will be sent as part of a "
"marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
"profile fields, so that a partner name or other partner related information "
"may be inserted automatically."
msgstr ""
"Eine Emailvorlage ist ein Template für den Emailversand im Rahmen einer "
"Marketingkampagne. Emails können personalisiert werden und automatisch zu "
"bestimmten Zeiten versendet werden. Die Vorlagen oder auch Details der "
"Abläufe können angepasst werden, Informationen mit Partnerbezug könnten "
"dabei automatisch eingetragen werden."
#. module: email_template
#: field:email.template,allowed_groups:0
msgid "Allowed User Groups"
msgstr "Berechtigte Benutzer Gruppe"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "User Information"
msgstr "Benutzer Information"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:368
#, python-format
msgid ""
"Server Send Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
"Server Sendefehler\n"
"Beschreibung:%s"
#. module: email_template
#: help:email.template,file_name:0
msgid ""
"Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
"eg: 2009_SO003.pdf"
msgstr ""
"Name der erzeugten Report Datei. Platzhalter können für den Dateinamen "
"verwendet werden, z.B. 2009_S0003.pdf"
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Date on which Email Sent or Received"
msgstr "Datum an dem EMail gesendet werden soll"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
msgid "Email Mailbox"
msgstr "EMail Eingang"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:116
#, python-format
msgid ""
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Versand der EMail %s ist fehlgeschlagen. Möglicher Grund: Kein Server Login "
"möglich\n"
"Fehler: %s"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
#, python-format
msgid "Missing mail account"
msgstr "Fehlendes EMail Konto"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:250
#, python-format
msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
msgstr "SMTP Test Verbindung war erfolgreich"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
msgid "Email Template for OpenERP"
msgstr "Email Vorlage für OpenERP"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,name:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Create Action"
msgstr "Erzeuge Aktion"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
msgstr "Erfasse Bezeichnung für Versandserver, z.B. smtp.yourname.com"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
msgid ""
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
"emails created from this template"
msgstr ""
"Sie können vorhandene Dateien als Anhang zur Vorlage verwenden, um diese "
"dann zur Verwendung in allen Email auf Basis dieser Vorlag zu nutzen"
#. module: email_template
#: help:email.template,message_id:0
msgid ""
"Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
"that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
"here."
msgstr ""
"Spezifiziere Message_ID SMTP header für die Nutzung im Mailversand. Bitte "
"vermerken Sie, dass hierdruch die Historisierung zu einer Ressource"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_to:0
#: field:email_template.mailbox,email_to:0
msgid "Recipient (To)"
msgstr "Empfänger (An)"
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
msgid "Null Value"
msgstr "Null Wert"
#. module: email_template
#: field:email.template,template_language:0
msgid "Templating Language"
msgstr "Vorlage Sprache"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_cc:0
#: field:email_template.mailbox,email_cc:0
#: field:email_template.preview,cc:0
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
#. module: email_template
#: sql_constraint:email_template.account:0
msgid "Another setting already exists with this email ID !"
msgstr "Ein anderes Konto existiert bereits für diese Adresse !"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Action that will open this email template on Resource records"
msgstr ""
"Aktion durch die EMail Vorlage zur Vorlage der Ressource geöffnet wird"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtppass:0
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. module: email_template
#: help:email_template.preview,message_id:0
#: help:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid ""
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Message-ID Header Wert, falls dieser Spezif. werden soll, z.B. um Antworten "
"später nachzuvollziehen. Platzholder können hier genutzt werden."
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
msgid "Emails"
msgstr "EMails"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,report:0
msgid "Report Name"
msgstr "Report Bez."
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
msgid "Name"
msgstr "Bezeichn."
#. module: email_template
#: field:email.template,track_campaign_item:0
msgid "Resource Tracking"
msgstr "Ressource Historie"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "Email Vorlage Vorschau"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr "EMail Vorschau"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_to:0
msgid ""
"The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
"${object.email_to}"
msgstr ""
"Der Empfang von EMail. Platzhalter können hier verwendet werden, z.B. "
"${object.email_to}"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Existing files"
msgstr "Vorhandene Daten"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
"emails.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Das Modul EMail Template ist eine Extraktion der Erweiterung Power EMail "
"zur Nutzung für den Mailversand.\n"
" "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (HTML)"
msgstr "Haupttext (HTML)"
#. module: email_template
#: help:email.template,table_html:0
msgid ""
"Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
"your mail."
msgstr ""
"Kopiere diesen html Quellcode zur Verwendung der Nachrichten Vorlage für "
"diese Mail."
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
msgid "email_template.account"
msgstr "email_template.account"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
msgid "Model"
msgstr "Modul"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
#, python-format
msgid "Core connection for the given ID does not exist"
msgstr "Kern Verbindung für die vorgegebene ID existiert nicht"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,company:0
msgid "Corporate"
msgstr "Gesellschaft"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
"server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Fehler bei Anmeldung mit EMailkonto %s . Eventuelle Ursache: Login an "
"Server nicht möglich\n"
"Fehler: %s"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
msgid "This is the wizard for sending mail"
msgstr "Assistent für den Versand der EMail"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. module: email_template
#: help:email.template,from_account:0
msgid "Emails will be sent from this approved account."
msgstr "EMails werden von genehmigtem Konto versendet"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,send_pref:0
msgid "Mail Format"
msgstr "Mail Format"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Company Accounts"
msgstr "Unternehmenskonten"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpport:0
msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
msgstr "Gebe Port Nummer ien, z.B. 25 oder 587"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
#, python-format
msgid "email-template"
msgstr "EMail Vorlage"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:375
#, python-format
msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
msgstr ""
"EMail von Konto %s fehlgeschlagen. Möglicher Grund: Neues Konto nicht "
"genehmigt."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
msgstr "Einfache EMail Prozess Step 1"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Has Attachments"
msgstr "Hat Dateianhang"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:452
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256
#, python-format
msgid "No Description"
msgstr "Keine Beschreibung"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Fehlerhafte Modellbezeichnung für diese Aktion"
#, python-format
#~ msgid "Mako templates not installed"
#~ msgstr "Mako Vorlagen nicht installiert"
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "Fehlerhafte Einträge"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s"
#~ msgstr ""
#~ "Extraktion Datum/Zeit fehlgeschlagen.Datum:%s \\n \t"
#~ "Fehler:%s"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Error sending mail: %s\" % str(e)))\n"
#~ " \n"
#~ " def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
#~ " if ids is None:\n"
#~ " ids = []\n"
#~ " if context is None:\n"
#~ " context = {}\n"
#~ " filters = [('folder', '=', 'outbox"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler bei Mailversand: %s\" % str(e)))\n"
#~ " \n"
#~ " def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
#~ " if ids is None:\n"
#~ " ids = []\n"
#~ " if context is None:\n"
#~ " context = {}\n"
#~ " filters = [('folder', '=', 'outbox"
#, python-format
#~ msgid "Django templates not installed"
#~ msgstr "Django Vorlagen nicht installiert"
#, python-format
#~ msgid "Copy of template "
#~ msgstr "Kopie der Vorlage "
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
#~ "beinhalten !"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
#~ msgid ""
#~ "An email template is an email document that will be sent as part of a "
#~ "marketing campaign. You can personalize it based on specific customer "
#~ "profile fields so that their names or other partner related information can "
#~ "be automatically inserted in it."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Email Vorlage ist ein Email die als Bestandteil einer Marketing "
#~ "Kampagne versendet wird. Sie können eine Personalisierung der Vorlage nach "
#~ "Ihren Vorstellungen vornehmen, um definierte Platzhalter automatisch mit "
#~ "Ihren Daten bei dem Emailversand zu füllen."