odoo/addons/stock_location/i18n/el.po

518 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_location
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-02 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr "Αποστολή Αγαθών"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled Paths"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
msgid "Pushed Flows"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic No Step Added"
msgstr "Βήμα Αυτόματης Αρίιθμησης προστέθηκε"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Τοποθεσία Προέλευσης"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
msgid "Pulled Flows"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
msgid "Location used by Destination Location to supply"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Internal"
msgstr "Εσωτερικό"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
#, python-format
msgid ""
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
"original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr "Κατάσταση τιμολογίου"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,name:0
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0
msgid ""
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
"tree.\n"
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείται για τον ορισμό διαδρομών που το προϊόν πρέπει να ακολουθήσει "
"μέσα στη δομή τοποθεσιών.\n"
"Η 'Αυτόματη Κίνηση' θα δημιουργήσει μια κίνηση αποθεμάτων μετά από την "
"παρούσα κίνηση, η οποία θα επικυρωθεί αυτόματα. Με τη 'Μη Αυτοματοποιημένη "
"Διαδικασία' η κίνηση αποθεμάτων θα πρέπει να επικυρωθεί από κάποιον "
"υπάλληλο. Με το 'Βήμα Αυτόματης Αρίιθμησης' αντκαθίσταται η τοποθεσία στην "
"αρχική κίνηση."
#. module: stock_location
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
msgid "Warehouse Locations Paths"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Conditions"
msgstr "Συνθήκες"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
msgid "Pack Zone"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
msgid "Gate B"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
msgid "Gate A"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Buy"
msgstr "Αγορά"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pushed flows"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
msgid "Dispatch Zone"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled flows"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
#: field:stock.location.path,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Logistics Flows"
msgstr "Ροές Εφοδιαστικής"
#. module: stock_location
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Produce"
msgstr "Παραγωγή"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Προς Παραγγελία"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Προς Αποθήκευση"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
msgid "Partner Address"
msgstr "Διεύθυνση Συνεργάτη"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "Προς Τιμολόγηση"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,delay:0
msgid "Number of days to do this transition"
msgstr "Αριθμός ημερών για πραγματοποίηση κίνησης"
#. module: stock_location
#: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
"product\n"
"location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
"\n"
"Typically this could be used to:\n"
"* Manage product manufacturing chains\n"
"* Manage default locations per product\n"
"* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
" - Quality Control\n"
" - After Sales Services\n"
" - Supplier Returns\n"
"* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
"products\n"
"\n"
"Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
"where you can add\n"
"Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
"push/pull :\n"
"\n"
"Push flows\n"
"----------\n"
"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
"location should always\n"
"be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
"certain delay.\n"
"The original Warehouse application already supports such Push flow "
"specifications on the\n"
"Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
"\n"
"A push flow specification indicates which location is chained with which "
"location, and with\n"
"what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
"source location,\n"
"a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
"the flow specification\n"
"(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
"be automatically\n"
"processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
"\n"
"Pull flows\n"
"----------\n"
"Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
"not related to\n"
"the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
"orders.\n"
"What is being pulled is a need, not directly products.\n"
"A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
"parent Company\n"
"that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
"\n"
" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
"\n"
"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
"Order for example) arrives\n"
"in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
"of type 'move')\n"
"requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
"Holding company, and\n"
"if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
"(C) from the Supplier\n"
"(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
"need, is pushed\n"
"all the way between the Customer and Supplier.\n"
"\n"
"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
"only depending on\n"
"the product being considered, but also depending on which location holds the "
"\"need\" for that\n"
"product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
"\n"
"Use-Case\n"
"--------\n"
"\n"
"You can use the demo data as follow:\n"
" CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
" - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
" CPU3:\n"
" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
"stored to shelf 2.\n"
" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
"from Gate A\n"
" "
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Type of Procurement"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0
msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr ""
"Αυτοί οι κανόνες ορίζουν τη σωστή διαδρομή του προϊόντος ανάμεσα στις "
"Τοποθεσίες"
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Manual Operation"
msgstr "Μη Αυτοματοποιημένη Διαδικασία"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr "Μέθοδος Προμήθειας"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
#: field:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Shipping Type"
msgstr "Τύπος Αποστολής"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
"'Προς Αποθήκευση': Όταν χρειαστεί, εξαγωγή από το απόθεμα ή αναμονή μέχρι "
"την επόμενη προμήθεια. 'Προς Παραγγελία': Όταν χρειαστεί προμήθεια ή "
"παραγωγή του προϊόντος."
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
msgid "Is the destination location that needs supplying"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0
msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
#, python-format
msgid "Pulled from another location via procurement %d"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
msgid "Quality Control"
msgstr "Έλεγχος Ποιότητας"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Μη Εφαρμόσιμο"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0
msgid "Delay (days)"
msgstr "Καθυστέρηση (ημέρες)"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
#, python-format
msgid ""
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.product,path_ids:0
msgid "Pushed Flow"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
#, python-format
msgid ""
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
"via original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Προμήθεια"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
msgid "Destination Location"
msgstr "Τοποθεσία Προορισμού"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,auto:0
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic Move"
msgstr "Αυτόματη Κίνηση"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Getting Goods"
msgstr "Παραλαβή Αγαθών"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Action Type"
msgstr "Τύπος Ενέργειας"
#. module: stock_location
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένος κωδικός ΕΑΝ"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
#: help:stock.location.path,picking_type:0
msgid ""
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
"products"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
msgid "Order Processing"
msgstr "Επεξεργασία Παραγγελίας"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0
msgid "Operation"
msgstr "Διαδικασία"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
#: field:product.product,path_ids:0
#: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths"
msgstr "Διαδρομές Τοποθεσιών"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
#: field:stock.location.path,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "Cancel Cascade"
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Τιμολογημένο"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#~ msgid "Stock Location Paths"
#~ msgstr "Διαδρομές Τοποθεσιών Αποθήκευσης"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει "
#~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
#~ msgid "stock.location.path"
#~ msgstr "stock.location.path"
#~ msgid "Procurement & Locations"
#~ msgstr "Προμήθειες και Τοποθεσίες"