2551 lines
54 KiB
Plaintext
2551 lines
54 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * auction
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 00:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 04:47+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Relatórios"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
|
|
msgid "Auction taken"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Set to draft"
|
|
msgstr "Definir como rascunho"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
#: field:auction.deposit,partner_id:0
|
|
#: field:auction.lots,seller_id:0
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
#: field:report.auction,seller:0
|
|
msgid "Seller"
|
|
msgstr "Loja"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,name:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots.sms.send,text:0
|
|
msgid "SMS Message"
|
|
msgstr "Mensagem SMS"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
|
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
|
msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
|
|
msgid "First Bank Statement For Buyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid_line,lot_id:0
|
|
#: field:auction.lot.history,lot_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction.object.date,obj_num:0
|
|
msgid "# of Objects"
|
|
msgstr "dos Objetos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.bid:0
|
|
#: report:auction.bids:0
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: field:auction.lots,ach_uid:0
|
|
#: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
|
|
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
|
|
#: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
#: field:report.auction,buyer:0
|
|
#: report:report.auction.buyer.result:0
|
|
msgid "Buyer"
|
|
msgstr "Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction,object:0
|
|
msgid "No of objects"
|
|
msgstr "Nenhum dos objetos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,paid_vnd:0
|
|
msgid ""
|
|
"When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "# of paid items (based on invoices):"
|
|
msgstr "# de itens pagos (com base na faturas):"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "Deposit Border"
|
|
msgstr "Limite de Depósito"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
|
|
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
msgstr "Valor Faturado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,name:0
|
|
msgid "Auction object name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
|
|
msgid "aie.category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit.cost,amount:0
|
|
#: field:auction.pay.buy,amount:0
|
|
#: field:auction.pay.buy,amount2:0
|
|
#: field:auction.pay.buy,amount3:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
|
|
msgid "Deposit border"
|
|
msgstr "Limite de Depósito"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.dates,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"When auction starts the state is 'Draft'.\n"
|
|
" At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,account_analytic_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Conta analítica"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.pay.buy,amount3:0
|
|
msgid "Amount For Third Bank Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,lot_num:0
|
|
msgid "List Number"
|
|
msgstr "Número de lista"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit.cost,name:0
|
|
msgid "Cost Name"
|
|
msgstr "Nome do custo"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
#: field:auction.dates,state:0
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: field:auction.lots,state:0
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
#: field:report.auction,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "First Auction Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lot.category,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
|
|
"lot category without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Ref."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction,total_price:0
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Total Adj."
|
|
msgstr "Total Neg."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
|
msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,costs:0
|
|
msgid "Deposit cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:auction.lots,state:0
|
|
#: selection:report.auction,state:0
|
|
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
|
msgid "Unsold"
|
|
msgstr "Não vendidos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "Search Auction deposit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,lot_num:0
|
|
msgid "List number in depositer inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Itens"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
|
|
#: field:auction.dates,seller_costs:0
|
|
msgid "Seller Costs"
|
|
msgstr "Custos do Vendedor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.bid:0
|
|
#: view:auction.bid_line:0
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: field:auction.lots,bid_lines:0
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
|
|
msgid "Bids"
|
|
msgstr "Lances"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
|
msgid "Buyer Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.object.encoded,obj_ret:0
|
|
msgid "# obj ret"
|
|
msgstr "# obj ret"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
|
|
msgid "Bid Auctions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,image:0
|
|
msgid "Object Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No buyer is set for this lot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/auction.py:578
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
|
|
msgstr "O comprador \"%s\" não tem endereço para fatura."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Commissions"
|
|
msgstr "Comissões"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
|
|
msgid "Auction Deposit Cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "Deposit Border Form"
|
|
msgstr "Formuálio de Limite de Depósito"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,statement_id:0
|
|
msgid "Bank statement line for given buyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lot.category,aie_categ:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
|
|
msgid "Map buyer username to Partners"
|
|
msgstr "Mapear usuário comprador para Parceiros"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Search Auction Lots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction,net_revenue:0
|
|
msgid "Net Revenue"
|
|
msgstr "Receita Líquida"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction.adjudication,state:0
|
|
#: field:report.object.encoded,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Situação"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
|
|
msgid "SMS Send"
|
|
msgstr "Enviar SMS"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: selection:auction.lots,state:0
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
#: selection:report.auction,state:0
|
|
msgid "Sold"
|
|
msgstr "Vendido"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Lots belong to this Auction Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid_line,name:0
|
|
msgid "Bid date"
|
|
msgstr "Data do lance"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,acc_expense:0
|
|
msgid "Expense Account"
|
|
msgstr "Conta de despesas"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
|
|
msgid "Deliveries Management"
|
|
msgstr "Gerenciamento de entregas"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,obj_desc:0
|
|
msgid "Object Description"
|
|
msgstr "Descrição do objeto"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,artist2_id:0
|
|
msgid "Artist/Author2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.pay.buy:0
|
|
msgid "Line1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
|
|
msgid "Make Invoice for Buyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,gross_revenue:0
|
|
#: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
|
|
msgid "Gross revenue"
|
|
msgstr "Receita bruta"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
|
|
msgid "Pay objects of the buyer"
|
|
msgstr "Pagar objetos do comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.dates,auction2:0
|
|
msgid "End date of auction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
|
msgid "Send SMS"
|
|
msgstr "Enviar SMS"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,name2:0
|
|
msgid "Short Description (2)"
|
|
msgstr "Descrição resumida (2)"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
|
|
msgid "Buyers"
|
|
msgstr "Vendedores"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
|
|
msgid "VAT 12%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Buyer Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
|
|
msgid "Results with buyer"
|
|
msgstr "Resultados com comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid_line,price:0
|
|
msgid "Maximum Price"
|
|
msgstr "Preço máximo"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.dates,auction1:0
|
|
msgid "Start date of auction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
|
|
msgid "Auction Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.dates,buyer_costs:0
|
|
msgid "Account tax for buyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Next Auction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.taken:0
|
|
msgid "Select lots which are Sold"
|
|
msgstr "Selecione lotes que são vendidos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,statement_id:0
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pagamento"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/auction.py:571
|
|
#: code:addons/auction/auction.py:686
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
|
|
msgstr "O objeto \"% s\" não tem comprador atribuído."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:auction.deposit,method:0
|
|
msgid "Keep until sold"
|
|
msgstr "Manter até vender"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Last Auction Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.tax_seller
|
|
msgid "Seller Costs (12%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,paid_vnd:0
|
|
msgid "Seller Paid"
|
|
msgstr "Pago pelo Vendedor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:board.board:0
|
|
#: view:report.object.encoded:0
|
|
msgid "Objects statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas dos objetos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "# of sellers:"
|
|
msgstr "# dos vendedores:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction,date:0
|
|
#: field:report.object.encoded,date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data de Criação"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Faturado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "# of items taken away:"
|
|
msgstr "# de itens retirados:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
msgid "Auction's Summary"
|
|
msgstr "Resumo do Leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
msgid "%)"
|
|
msgstr "%)"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Buyer Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,gross_revenue:0
|
|
msgid "Buyer Price - Seller Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
|
|
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
|
|
msgid "# of objects"
|
|
msgstr "# dos Objetos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,lot_est2:0
|
|
msgid "Maximum Estimation"
|
|
msgstr "Estimativa Máxima"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,buyer_price:0
|
|
msgid "Buyer price"
|
|
msgstr "Preço Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Bids Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,is_ok:0
|
|
msgid "Buyer's payment"
|
|
msgstr "Pagamento do Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "End of auction"
|
|
msgstr "Fim do leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
|
|
msgid "Auction Catalog Flagey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
|
|
msgid "Seller Costs1"
|
|
msgstr "Custo1 do Venderor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit,create_uid:0
|
|
#: field:auction.lots,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "# of buyers:"
|
|
msgstr "# dos compradores:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,costs:0
|
|
msgid "Indirect costs"
|
|
msgstr "Custos indiretos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.dates,seller_costs:0
|
|
msgid "Account tax for seller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:68
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UserError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
|
|
msgid "Auction Management"
|
|
msgstr "Gerenciamento de leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,journal_seller_id:0
|
|
msgid "Seller Journal"
|
|
msgstr "Diário de Vendedor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
#: selection:auction.dates,state:0
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: selection:auction.lots,state:0
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
#: selection:report.auction,state:0
|
|
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
|
|
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Provisório"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. "
|
|
" \n"
|
|
"* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
|
|
"can also set it as draft state after unsold. \n"
|
|
"* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n"
|
|
"* The 'Sold' state is used when user buy the object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:aie.category,child_ids:0
|
|
msgid "children aie category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,ach_emp:0
|
|
msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
|
|
msgid "Gestion emporte"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.bid:0
|
|
#: report:auction.bids:0
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: field:auction.lots,auction_id:0
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
msgid "Auction"
|
|
msgstr "Leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lot.category:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
|
|
msgid "Object Categories"
|
|
msgstr "Categorias de Objeto"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
|
|
msgid "API ID"
|
|
msgstr "API ID"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid,name:0
|
|
#: field:auction.bid_line,bid_id:0
|
|
msgid "Bid ID"
|
|
msgstr "ID do Lance"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "Min Estimate:"
|
|
msgstr "Mín. Estimado:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction,net_margin:0
|
|
msgid "Net Margin"
|
|
msgstr "Margem Líquida"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
|
|
msgid "Net limit ?"
|
|
msgstr "Limite Líquido ?"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:aie.category,child_ids:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "# of commissions:"
|
|
msgstr "# de comissões:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid_line,auction:0
|
|
#: field:auction.dates,name:0
|
|
msgid "Auction Name"
|
|
msgstr "Nome do Leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.object.encoded,obj_num:0
|
|
msgid "# of Encoded obj."
|
|
msgstr "# do Objeto Codificado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:aie.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent aie Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
msgid "Auction Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
|
msgid "(Keep empty for automatic number)"
|
|
msgstr "(Manter vazio para numeração automática)"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/auction.py:578
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Invoice Address"
|
|
msgstr "Sem Endereço de Faturamento"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
|
|
msgid "Bailiffs Listing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This record does not exist !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.pay.buy,total:0
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.pay.buy,amount:0
|
|
msgid "Amount For First Bank Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
|
|
#: view:report.auction.object.date:0
|
|
msgid "Objects per day"
|
|
msgstr "Objetos por dia"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,author_right:0
|
|
msgid "Account tax for author commission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
|
|
msgid "Oeuvres a 21%"
|
|
msgstr "Obras a 21%"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.object.encoded,adj:0
|
|
msgid "Adj."
|
|
msgstr "Neg."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lot.history,name:0
|
|
#: field:report.auction.adjudication,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,obj_ret:0
|
|
msgid "Price retired"
|
|
msgstr "Preço desatuatizado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "Extra Costs"
|
|
msgstr "Custos Extras"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
|
msgid "Map "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,paid_ach:0
|
|
msgid "Buyer Invoice Reconciled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit,date_dep:0
|
|
msgid "Deposit date"
|
|
msgstr "Data do depósito"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
|
|
msgid "Deposits"
|
|
msgstr "Depósitos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
|
|
msgid "Specific Costs"
|
|
msgstr "Custos Específicos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
msgid "To pay ("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
|
|
msgid "Buyer Costs (20%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
|
|
msgid "Auctions"
|
|
msgstr "Leilões"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Total Adjudications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
|
|
msgid "Make invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Histórico"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:aie.category,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.code_bar_lot:0
|
|
msgid "Nr."
|
|
msgstr "No."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
|
|
msgid "Barcode batch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:report.auction.buyer.result:0
|
|
msgid "Num"
|
|
msgstr "Num"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Buyer's Payment History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.artists:0
|
|
#: field:auction.artists,biography:0
|
|
msgid "Biography"
|
|
msgstr "Biografia"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventário"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.pay.buy:0
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Pagar"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
|
msgid "Create Invoices For Seller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.object.encoded,obj_margin:0
|
|
msgid "Net margin"
|
|
msgstr "Margem líquida"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,lot_local:0
|
|
msgid "Auction Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Analytic"
|
|
msgstr "Analítico"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,paid_ach:0
|
|
msgid ""
|
|
"When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:bids.lots:0
|
|
#: report:bids.phones.details:0
|
|
msgid "Cat.N"
|
|
msgstr "N.Cat."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:auction.deposit,method:0
|
|
msgid "Decrease limit of 10%"
|
|
msgstr "Diminuir o limite em 10%"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,adj_total:0
|
|
#: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
|
|
msgid "Total Adjudication"
|
|
msgstr "Total Negociado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
|
|
msgid "Invoice Buyer objects"
|
|
msgstr "Faturar objetos do Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
msgid "My Auction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,gross_margin:0
|
|
msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid,contact_tel:0
|
|
msgid "Contact Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Preço"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:bids.phones.details:0
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Fotos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots.make.invoice,number:0
|
|
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
|
|
msgid "Invoice Number"
|
|
msgstr "Número da Fatura"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active IDs not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:167
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
|
|
msgstr "Falha na conexão com WWW.Auction-in-Europe.com!"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction,gross_revenue:0
|
|
msgid "Gross Revenue"
|
|
msgstr "Receita Bruta"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
|
|
msgid "Auction board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:aie.category,name:0
|
|
#: view:auction.artists:0
|
|
#: report:bids.lots:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit,name:0
|
|
#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
|
|
msgid "Depositer Inventory"
|
|
msgstr "Inventário do Depositante"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/auction.py:692
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Buyer has no Invoice Address."
|
|
msgstr "O Comprador não tem endereço de faturamento"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.object.encoded:0
|
|
msgid "Total adj."
|
|
msgstr "Total neg."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots.sms.send,user:0
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
|
|
msgid "report_auction_adjudication"
|
|
msgstr "relatório_leilão_concedido"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
|
|
msgid "Seller Form"
|
|
msgstr "Formulário do Vendedor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,lot_type:0
|
|
#: field:report.auction,lot_type:0
|
|
msgid "Object category"
|
|
msgstr "Categoria do objeto"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.taken:0
|
|
msgid "Mark Lots"
|
|
msgstr "Marcar Lotes"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
|
|
msgid "Auction Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,obj_num:0
|
|
#: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
|
|
msgid "Catalog Number"
|
|
msgstr "Número do Catálogo"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Contabilidade"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
|
|
msgid "Bids phones"
|
|
msgstr "Telefones para lances"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction,avg_estimation:0
|
|
msgid "Avg estimation"
|
|
msgstr "Média estimada"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "Debit:"
|
|
msgstr "Débito:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,author_right:0
|
|
msgid "Author rights"
|
|
msgstr "Direitos autorais"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.bid:0
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.dates,journal_id:0
|
|
msgid "Account journal for buyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid,bid_lines:0
|
|
#: report:auction.bids:0
|
|
#: report:bids.lots:0
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
|
|
msgid "Bid"
|
|
msgstr "Lance"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.object.encoded:0
|
|
msgid "Total net rev."
|
|
msgstr "Total rev. líquido"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
|
|
msgid "Sellers"
|
|
msgstr "Vendedores"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,lot_est2:0
|
|
msgid "Maximum Estimate Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
|
msgid "Move to Auction date"
|
|
msgstr "Mover para data do Leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "# of unsold items:"
|
|
msgstr "# de itens não vendidos:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Create Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid,auction_id:0
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
#: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
|
|
msgid "Auction Date"
|
|
msgstr "Data do Leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.code_bar_lot:0
|
|
msgid ", ID"
|
|
msgstr ", ID"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
msgid "Adj.("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
|
|
msgid "Lots List - Landscape"
|
|
msgstr "Lista de Lotes - Paisagem"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.artists:0
|
|
msgid "Author/Artist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,ach_login:0
|
|
#: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
|
|
msgid "Buyer Username"
|
|
msgstr "Nome de Usuário do Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lot.category,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Latest objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,lot_local:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
msgid "Month -1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,is_ok:0
|
|
msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,ach_emp:0
|
|
msgid "Taken Away"
|
|
msgstr "Retirado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.object.encoded:0
|
|
msgid "Total gross rev."
|
|
msgstr "Total rec. bruta"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,lot_est1:0
|
|
msgid "Minimum Estimate Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "Deposit Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This lot does not exist !"
|
|
msgstr "Este lote não existe !"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid_line,call:0
|
|
msgid "To be Called"
|
|
msgstr "A Ser Chamado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
|
|
msgid "Min est/Adj/Max est"
|
|
msgstr "Est.mín./Negociado/Est.máx."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,lot_est1:0
|
|
msgid "Minimum Estimation"
|
|
msgstr "Estimativa mínima"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
|
|
msgid "Sms send "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
|
|
msgid "Change Auction Date"
|
|
msgstr "Mudar Data do Leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.artists,birth_death_dates:0
|
|
msgid "Lifespan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
#: field:auction.deposit,method:0
|
|
msgid "Withdrawned method"
|
|
msgstr "Método para desistência"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Buyer Commissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
|
|
msgid "Auction Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment aborted !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lot.history,price:0
|
|
msgid "Withdrawn price"
|
|
msgstr "Preço de retirada"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Beginning of the auction"
|
|
msgstr "Início do leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
|
|
msgid "Third Bank Statement For Buyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
#: field:report.auction,month:0
|
|
#: field:report.auction.object.date,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mês"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "Max Estimate:"
|
|
msgstr "Máx. Estimado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Statistical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
|
|
msgid "Auction Deposit Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
|
|
msgid "Object statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,net_margin:0
|
|
msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
|
|
msgid "Lot History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "Criar faturas"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
|
|
msgid "VAT 5%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,expo1:0
|
|
msgid "First Exposition Day"
|
|
msgstr "Primeiro Dia de Exposição"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "Lote"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
|
|
msgid "auction.artists"
|
|
msgstr "auction.artists"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction,avg_price:0
|
|
msgid "Avg Price."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
|
|
msgid "Second Bank Statement For Buyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,journal_id:0
|
|
msgid "Buyer Journal"
|
|
msgstr "Diário de Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:auction.lots,state:0
|
|
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:bids.lots:0
|
|
#: report:bids.phones.details:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Fone"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lot.category,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Exposition Dates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
|
|
msgid "TVA"
|
|
msgstr "TVA"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,important:0
|
|
msgid "To be Emphatized"
|
|
msgstr "A ser Enfatizado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
|
|
msgid "TVA1"
|
|
msgstr "TVA1"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction.object.date:0
|
|
msgid "Objects per Day"
|
|
msgstr "Objetos por Dia"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
|
|
#: field:auction.lots,sel_inv_id:0
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
|
msgid "Seller Invoice"
|
|
msgstr "Fatura do Vendedor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Objects by day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.dates,expo2:0
|
|
msgid "Last exposition date for auction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/auction.py:571
|
|
#: code:addons/auction/auction.py:686
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missed buyer !"
|
|
msgstr "Faltou comprador !"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.code_bar_lot:0
|
|
msgid "Flagey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Auction manager "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Two different buyers for the same invoice !\n"
|
|
"Please correct this problem before invoicing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,vnd_lim:0
|
|
msgid "Seller limit"
|
|
msgstr "Limite do Vendedor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit,transfer:0
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferência"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.pay.buy:0
|
|
msgid "Line3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.pay.buy:0
|
|
msgid "Line2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,obj_ret:0
|
|
msgid "Object Ret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction.adjudication:0
|
|
msgid "Total adjudication"
|
|
msgstr "Total negociado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:auction.deposit,method:0
|
|
msgid "Contact the Seller"
|
|
msgstr "Entre em contato com o vendedor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.taken,lot_ids:0
|
|
msgid "Lots Emportes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,net_margin:0
|
|
msgid "Net Margin (%)"
|
|
msgstr "Margem líquida (%)"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produto"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Seller Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
#: field:auction.deposit,lot_id:0
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objetos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Seller Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "Paid:"
|
|
msgstr "Pago:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit,total_neg:0
|
|
msgid "Allow Negative Amount"
|
|
msgstr "Permitir Valor Negativo"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.pay.buy,amount2:0
|
|
msgid "Amount For Second Bank Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lot.history,auction_id:0
|
|
#: field:report.auction,auction:0
|
|
#: field:report.auction.adjudication,name:0
|
|
msgid "Auction date"
|
|
msgstr "Data do leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
|
msgid "SMS Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,auction1:0
|
|
msgid "First Auction Day"
|
|
msgstr "Primeiro Dia de Leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
|
msgid "Create Invoices For Buyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Nomes"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.artists:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artistas"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.pay.buy:0
|
|
msgid "Pay Objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.dates,expo1:0
|
|
msgid "Beginning exposition date for auction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
|
|
msgid "Open lots"
|
|
msgstr "Lotes abertos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
|
|
msgid "Deposit slip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
|
|
msgid "Lots Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Lots"
|
|
msgstr "Lotes"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,seller_price:0
|
|
msgid "Seller price"
|
|
msgstr "Preço do vendedor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
|
|
msgid "Buyer List"
|
|
msgstr "Lista de compradores"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
msgid "Buyer costs("
|
|
msgstr "Custos do comprador("
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
|
|
#: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
|
|
#: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Demonstrativo"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,seller_price:0
|
|
#: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
|
|
msgid "Seller Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
|
|
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
|
|
msgid "Frais de vente"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
|
|
msgid "VAT 1%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax
|
|
msgid "Droit d'auteur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
|
|
msgid "Map Buyer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction.object.date,name:0
|
|
msgid "Created date"
|
|
msgstr "Data de Criação"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
|
|
"Costs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,net_revenue:0
|
|
#: field:report.object.encoded,net_revenue:0
|
|
msgid "Net revenue"
|
|
msgstr "Receita líquida"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "# of items:"
|
|
msgstr "# de itens:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
|
|
msgid "Author rights (4%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.object.encoded,estimation:0
|
|
msgid "Estimation"
|
|
msgstr "Estimativa"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This module manages the records of the artists,\n"
|
|
" the articles to be put up for auction,the buyers and\n"
|
|
" sellers.\n"
|
|
"\n"
|
|
" It completely manages an auction such as managing bids,\n"
|
|
" keeping track of the sold articles along with the paid\n"
|
|
" and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
|
|
" Dashboards for auction that includes:\n"
|
|
" * My Latest Objects (list)\n"
|
|
" * My Latest Deposits (list)\n"
|
|
" * Objects Statistics (list)\n"
|
|
" * My Objects By Day (list)\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.taken:0
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
|
|
msgid "Buyer Form"
|
|
msgstr "Formulário do Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.bid,partner_id:0
|
|
msgid "Buyer Name"
|
|
msgstr "Nome do Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
#: field:report.auction,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
|
|
msgid "Invoice Seller objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,gross_margin:0
|
|
msgid "Gross Margin (%)"
|
|
msgstr "Margem Bruta (%)"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:auction.dates,state:0
|
|
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fechado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Search Next Auction Dates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
|
msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,ach_avance:0
|
|
msgid "Buyer Advance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,obj_comm:0
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Comissão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Min/Adj/Max"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
|
msgid "Catalog Flagey Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,obj_price:0
|
|
msgid "Object Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.bid:0
|
|
msgid "Bids Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Catalog"
|
|
msgstr "Catálogo"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,auction_id:0
|
|
msgid "Auction for object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit.cost,account:0
|
|
msgid "Destination Account"
|
|
msgstr "Conta de Destino"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
|
|
msgid "Pay buy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
|
|
msgid "Tools Bar Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
|
|
msgid "Deposit"
|
|
msgstr "Depósito"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,expo2:0
|
|
msgid "Last Exposition Day"
|
|
msgstr "Último Dia de Exposição"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
|
|
msgid "Lots able"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
|
|
msgid "VAT 10%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.artists,name:0
|
|
msgid "Artist/Author Name"
|
|
msgstr "Nome do Artista/Autor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,image:0
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,buyer_price:0
|
|
#: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
|
|
msgid "Buyer Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
|
|
msgid "Auction Lots Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
|
|
msgid "VAT 20%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
|
|
msgid "Auction payment for seller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
#: selection:auction.lots,state:0
|
|
msgid "Taken away"
|
|
msgstr "Retirado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
|
|
msgid "Seller List"
|
|
msgstr "Lista de Vendedor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "Deposit Costs"
|
|
msgstr "Custos de Depósito"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lot.category,name:0
|
|
msgid "Category Name"
|
|
msgstr "Nome da Categoria"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:buyer.list:0
|
|
msgid "........."
|
|
msgstr "........."
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
msgid "Auction Summary tree view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:report.auction.buyer.result:0
|
|
msgid "Adj"
|
|
msgstr "Neg"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
|
|
msgid "Auction Dates"
|
|
msgstr "Datas do Leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
|
|
msgid "Auction DashBoard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
#: field:report.auction,user_id:0
|
|
#: field:report.auction.adjudication,user_id:0
|
|
#: field:report.auction.object.date,user_id:0
|
|
#: field:report.object.encoded,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.pay.buy:0
|
|
msgid "Payment Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/auction.py:692
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missed Address !"
|
|
msgstr "Faltou Endereço !"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.lots,net_revenue:0
|
|
msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
|
|
msgid "Open Bids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.artists,pseudo:0
|
|
msgid "Pseudo"
|
|
msgstr "Apelido"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots:0
|
|
msgid "Not sold"
|
|
msgstr "Não vendido"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
|
|
#: field:auction.dates,buyer_costs:0
|
|
msgid "Buyer Costs"
|
|
msgstr "Custos do Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "Auction Date:"
|
|
msgstr "Data do Leilão:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:167
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
|
|
#: field:auction.lots,ach_inv_id:0
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
|
msgid "Buyer Invoice"
|
|
msgstr "Fatura do Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.bids:0
|
|
msgid "Tel"
|
|
msgstr "Tel"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,artist_id:0
|
|
msgid "Artist/Author"
|
|
msgstr "Artista/Autor"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
|
|
msgid "Auction Totals with lists"
|
|
msgstr "Totais do Leilão com listas"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
|
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
|
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
|
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
|
#: view:auction.pay.buy:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
|
|
msgid "Object encoded"
|
|
msgstr "Objeto codificado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.bid:0
|
|
msgid "Search Auction Bid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:bids.phones.details:0
|
|
msgid "Est"
|
|
msgstr "Est"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.dates:0
|
|
msgid "Seller Commissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.object.encoded:0
|
|
msgid "Object statistic"
|
|
msgstr "Estatística de objeto"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: help:auction.dates,journal_seller_id:0
|
|
msgid "Account journal for seller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,auction2:0
|
|
msgid "Last Auction Day"
|
|
msgstr "Último Dia do Leilão"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
msgid "Objects Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.deposit:0
|
|
#: field:auction.deposit,info:0
|
|
#: report:bids.phones.details:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,obj_price:0
|
|
msgid "Adjudication price"
|
|
msgstr "Preço Negociado"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.dates,acc_income:0
|
|
msgid "Income Account"
|
|
msgstr "Conta de Receita"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots.sms.send,password:0
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: selection:report.auction,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:auction.pay.buy:0
|
|
msgid "Pay objects"
|
|
msgstr "Pagar objetos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.object.encoded:0
|
|
msgid "# objects"
|
|
msgstr "# de Objetos"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "Adjudication:"
|
|
msgstr "Negociação:"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
|
|
msgid "Bids per lot (phone)"
|
|
msgstr "Lances por lote (fone)"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:report.auction,buyer_login:0
|
|
msgid "Buyer Login"
|
|
msgstr "Login do Comprador"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.deposit,tax_id:0
|
|
msgid "Expenses"
|
|
msgstr "Despesas"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
|
|
msgid "Auction payer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: report:auction.total.rml:0
|
|
msgid "Auction name:"
|
|
msgstr "Nome do leilão :"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Latest deposits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
|
|
msgid "Artists Biography"
|
|
msgstr "Biografia dos Artistas"
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: view:report.auction:0
|
|
#: field:report.auction,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auction
|
|
#: field:auction.lots,history_ids:0
|
|
msgid "Auction history"
|
|
msgstr "Histórico do leilão"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Erro: Unidade de venda precisa ser de categoria diferente da unidade de "
|
|
#~ "medida"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
|
#~ msgstr "O imposto não parece estar correto."
|
|
|
|
#~ msgid "Lot history"
|
|
#~ msgstr "Histórico de lote"
|
|
|
|
#~ msgid "My Encoded Objects Per Day"
|
|
#~ msgstr "Meus objetos codificados por dia"
|
|
|
|
#~ msgid "Numerotation (per lot)"
|
|
#~ msgstr "Numeração (por lote)"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark as taken away"
|
|
#~ msgstr "Marcar como retirado"
|
|
|
|
#~ msgid "Statements"
|
|
#~ msgstr "Demonstrações"
|
|
|
|
#~ msgid "Contemporary Art"
|
|
#~ msgstr "Arte contemporânea"
|
|
|
|
#~ msgid "Object Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de objeto"
|
|
|
|
#~ msgid "Antiques"
|
|
#~ msgstr "Antiguidades"
|
|
|
|
#~ msgid "Objects by Auction"
|
|
#~ msgstr "Objetos em leilão"
|
|
|
|
#~ msgid "Dates"
|
|
#~ msgstr "Datas"
|
|
|
|
#~ msgid "Net margin (%)"
|
|
#~ msgstr "Margem líquida (%)"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact"
|
|
#~ msgstr "Contato"
|
|
|
|
#~ msgid "Buyer's auction for all months"
|
|
#~ msgstr "Leilão do comprador para todos os meses"
|
|
|
|
#~ msgid "All objects"
|
|
#~ msgstr "Todos Objetos"
|
|
|
|
#~ msgid "Cont. Art/Painting"
|
|
#~ msgstr "Cont. Arte/Pintura"
|
|
|
|
#~ msgid "Inventory Number"
|
|
#~ msgstr "Número de inventário"
|
|
|
|
#~ msgid "Unsold objects"
|
|
#~ msgstr "Objetos não vendidos"
|
|
|
|
#~ msgid "Sold Objects"
|
|
#~ msgstr "Objetos vendidos"
|
|
|
|
#~ msgid "Back"
|
|
#~ msgstr "Voltar"
|
|
|
|
#~ msgid "Exit"
|
|
#~ msgstr "Sair"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
|
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar hierarquia recursiva de funcionários."
|
|
|
|
#~ msgid "Auction Objects"
|
|
#~ msgstr "Leilão de Objetos"
|
|
|
|
#~ msgid "Buyer information"
|
|
#~ msgstr "Informações do Comprador"
|
|
|
|
#~ msgid "My Latest Deposits"
|
|
#~ msgstr "Meus Últimos Depósitos"
|
|
|
|
#~ msgid "Bulk SMS send"
|
|
#~ msgstr "Enviar SMS em massa"
|
|
|
|
#~ msgid "Continue"
|
|
#~ msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
#~ msgstr "Erro: Código EAN inválido"
|
|
|
|
#~ msgid "List N."
|
|
#~ msgstr "Lista N."
|
|
|
|
#~ msgid "Close + Create all invoices"
|
|
#~ msgstr "Fechar + Criar todas as Faturas"
|
|
|
|
#~ msgid "Estimate"
|
|
#~ msgstr "Estimativa"
|
|
|
|
#~ msgid "Antique/Toys"
|
|
#~ msgstr "Antiguidade/Briquedos"
|
|
|
|
#~ msgid "Define Artists"
|
|
#~ msgstr "Definir artistas"
|
|
|
|
#~ msgid "Retry"
|
|
#~ msgstr "Repetir"
|
|
|
|
#~ msgid "Comparison of estimations"
|
|
#~ msgstr "Comparação das estimativas"
|
|
|
|
#~ msgid "Unclassified objects "
|
|
#~ msgstr "objetos não classificados "
|
|
|
|
#~ msgid "Unclassifieds"
|
|
#~ msgstr "Não classificados"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar membros recursivos associados."
|
|
|
|
#~ msgid "Total margin"
|
|
#~ msgstr "Margem total"
|
|
|
|
#~ msgid "Bids line"
|
|
#~ msgstr "Linha de Lances"
|
|
|
|
#~ msgid "Deposit Form"
|
|
#~ msgstr "Formulário de Depósitos"
|
|
|
|
#~ msgid "Buyer invoice reconciled"
|
|
#~ msgstr "Fatura do comprador foi reconciliada"
|
|
|
|
#~ msgid "Inv."
|
|
#~ msgstr "Inv."
|
|
|
|
#~ msgid "Langage"
|
|
#~ msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#~ msgid "Sum net margin"
|
|
#~ msgstr "Somar margem líquida"
|
|
|
|
#~ msgid "Depositer's statistics"
|
|
#~ msgstr "Estatísticas dos Depositantes"
|
|
|
|
#~ msgid "Auction reporting2 form view"
|
|
#~ msgstr "Relatório2 de formulário de Leilão"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount paid"
|
|
#~ msgstr "Valor pago"
|
|
|
|
#~ msgid "Buyer's Revenues"
|
|
#~ msgstr "Receitas do comprador"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirmation set taken away"
|
|
#~ msgstr "Confirmação marcada como retirada"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. Est"
|
|
#~ msgstr "Média Estimada"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This module provides functionality to \n"
|
|
#~ " manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n"
|
|
#~ " Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n"
|
|
#~ " Delivery Management. \n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este módulo fornece funcionalidade para \n"
|
|
#~ " gerenciar artistas, artigos, vendedores, compradores e leilão.\n"
|
|
#~ " Gerenciar ofertas, registro de objetos vendidos, pagos e não pagos.\n"
|
|
#~ " A administração das entregas. \n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Birth / Death dates"
|
|
#~ msgstr "Datas de Nascimento / Morte"
|
|
|
|
#~ msgid "eng"
|
|
#~ msgstr "Inglês"
|
|
|
|
#~ msgid "Provisoire"
|
|
#~ msgstr "Provisório"
|
|
|
|
#~ msgid "Adjudication by Auction"
|
|
#~ msgstr "Concedido em Leilão"
|
|
|
|
#~ msgid "Antique/Tin / Copper wares"
|
|
#~ msgstr "Antigo/pequeno produto de cobre ou estanho"
|
|
|
|
#~ msgid "Definitive (ordre catalogue)"
|
|
#~ msgstr "Definitivo (catálogo do ordre)"
|
|
|
|
#~ msgid "Adjudication"
|
|
#~ msgstr "Conceder"
|
|
|
|
#~ msgid "VAT"
|
|
#~ msgstr "Imposto sobre Valor Agregado"
|
|
|
|
#~ msgid "No of sellers"
|
|
#~ msgstr "Nenhum vendedor"
|
|
|
|
#~ msgid "Antique/Cartoons"
|
|
#~ msgstr "Antigo/Desenhos"
|
|
|
|
#~ msgid "Auction Reporting on seller view"
|
|
#~ msgstr "Relatório Leilão na visão do Vendedor"
|
|
|
|
#~ msgid "auction.dates"
|
|
#~ msgstr "leilão.datas"
|
|
|
|
#~ msgid "Antique/Old weapons and militaria"
|
|
#~ msgstr "Antiguidade/Armas antigas e militares"
|
|
|
|
#~ msgid "Antique/Oriental Arts/Chineese furnitures"
|
|
#~ msgstr "Antiguidade/Arte Orientas/Mobiliário Chinês"
|
|
|
|
#~ msgid "Antique/Verreries"
|
|
#~ msgstr "Antiguidade/Cristais"
|
|
|
|
#~ msgid "Auction buyer reporting tree view"
|
|
#~ msgstr "Relatório de compra do leilão exibição em árvore"
|
|
|
|
#~ msgid "Buyer form"
|
|
#~ msgstr "Formulário do comprador"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
|
#~ msgstr "Erro ! Você não pode criar contas repetidas."
|
|
|
|
#~ msgid "Numerotation"
|
|
#~ msgstr "Numerotation"
|
|
|
|
#~ msgid "Bordereau de dépôt"
|
|
#~ msgstr "Comprovante de depósito"
|
|
|
|
#~ msgid "Antique/Jewelry"
|
|
#~ msgstr "Antiguidade/Jóias"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
|
|
|
|
#~ msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
|
|
#~ msgstr "Antiguidades/Livros, manuscritos, etc."
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
|
#~ msgstr "Entrada (resp. Saída) deve seguir Saída (resp. Entrada)"
|