odoo/addons/analytic/i18n/fa.po

433 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (کپی)"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "مدیر حساب"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr "حساب/نام قرارداد"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "مبلغ"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
#: selection:account.analytic.account,type:0
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "حساب تحلیلی"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "حسابداری تحلیلی"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "داده های تحلیلی"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "سطرتحلیلی"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr "حالت نمایش تحلیلی"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "تراز"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "ریز حساب ها"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "بسته"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
msgstr "قرارداد تمام شده"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Contract Information"
msgstr "اطلاعات قراداد"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr "قرارداد باز"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr "قرارداد بسته شده"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr "قرارداد باز"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr "قرارداد های در انتظار"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr "تجدید قراداد"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr "قرارداد"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "ایجاد تاریخ"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "بستانکار"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "ارز"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "تاریخ آخرین پیغام پست شده از این رکورد"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "بدهکار"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr "تاریخ انقضا"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "دنبال‌کنندگان"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "نام کامل"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,id:0 field:account.analytic.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account.\n"
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."
msgstr ""
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "در حال پیشرفت"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "دنبال می کند"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "تاریخ آخرین پیام"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "پیام‌ها"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "پیام‌ها و تاریخچه ارتباط"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "جدید"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid ""
"Once the end date of the contract is\n"
" passed or the maximum number of service\n"
" units (e.g. support contract) is\n"
" reached, the account manager is notified \n"
" by email to renew the contract with the\n"
" customer."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "مدیر پروژه"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
msgstr "مرجع‌"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Renewal"
msgstr "تمدید"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ آغاز"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "چکیده"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "پوسته"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
msgstr "پوسته قراداد"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr "برای بازبینی"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr "حالت حساب"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "پیام های ناخوانده"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""