odoo/addons/crm_partner_assign/i18n/it.po

861 lines
30 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_partner_assign
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
# p_amoruso <p.amoruso@elvenstudio.it>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_partner_assign
#: model:email.template,body_html:crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail
msgid ""
"\n"
" \n"
"<p>Hello,</p>\n"
"\n"
"\n"
"<p>We have been contacted by those prospects that are in your region. Thus, the following leads have been assigned to ${ctx['partner_id'].name}:</p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"% for lead in ctx['partner_leads']:\n"
" <li><a href=\"${lead.lead_link}\">${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}</a>, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''} </li></br>\n"
"% endfor\n"
"</ol>\n"
"\n"
"% if ctx.get('partner_in_portal'):\n"
"<p>Please connect to your <a href=\"${object.get_portal_url()}\">Partner Portal</a> to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".</p>\n"
"% else:\n"
"<p>\n"
" You do not have yet a portal access to our database. Please contact \n"
" ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.\n"
"</p>\n"
"% endif\n"
"<p>The lead will be sent to another partner if you do not contact the lead before 20 days.</p>\n"
"\n"
"<p>Thanks,</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n"
"</pre>\n"
"% if not ctx['partner_id'].user_id:\n"
"PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n"
"% endif\n"
" "
msgstr "\nENTER\nENTER\n<p>Salve,</p>ENTER\nENTER\nENTER\n<p>Ci siamo messi in contatto con le offerte nella sua regione. Così, le seguenti sono state assegnate a ${ctx['partner_id'].name}:</p>ENTER\nENTER\n<ol>ENTER\n% for lead in ctx['partner_leads']:ENTER\n<li><a href=\"${lead.lead_link}\">${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}</a>, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''} </li></br>ENTER\n% endforENTER\n</ol>ENTER\nENTER\n% if ctx.get('partner_in_portal'):ENTER\n<p>Per favore, connettiti al tuo <a href=\"${object.get_portal_url()}\">Portale Partner</a> per saper i dettagli. In ciascun comando ci sono due bottoni nell'angolo in alto a sinistra che dovreste premere dopo aver contattato l'iniziativa:\"Sono interessato\" e \"Non sono interessato\".</p>ENTER\n% else:ENTER\n<p>ENTER\nSe non hai ancora accesso al tuo database per favore contatta ENTER\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.ENTER\n</p>ENTER\n% endifENTER\n<p>L'iniziativa sarà mandata ad un altro partner se non lo contatti prima di 20 giorni.</p>ENTER\nENTER\n<p>Grazie,</p>ENTER\nENTER\n<pre>ENTER\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}ENTER\n</pre>ENTER\n% if not ctx['partner_id'].user_id:ENTER\nPS: Sembra che non esista un account assegnato a te. Per favore, contattaci.ENTER\n% endifENTER"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "# di Casi"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
msgid "# of Opportunity"
msgstr "# di opportunità"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:48
#, python-format
msgid "<p>I am interested by this lead.</p>"
msgstr "<p>Sono interessato a questo lead.</p>"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:53
#, python-format
msgid "<p>I am not interested by this lead. I %scontacted the lead.</p>"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:55
#, python-format
msgid ""
"<p>I am not interested by this lead. I have not contacted the lead.</p>"
msgstr "<p>Non sono interessato a questo lead. Non ho contattato il lead.</p>"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_res_partner_filter_assign
#: field:res.partner,activation:0
#: view:res.partner.activation:crm_partner_assign.res_partner_activation_form
#: view:res.partner.activation:crm_partner_assign.res_partner_activation_tree
msgid "Activation"
msgstr "Attivazione"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
msgid "Assign Date"
msgstr "Data assegnamento"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Assign Month"
msgstr "Assegna il mese"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.server,name:crm_partner_assign.action_assign_salesman_according_assigned_partner
msgid "Assign salesman of assigned partner"
msgstr "Assegna il venditore del partner assegnato"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr "Data assegnazione"
#. module: crm_partner_assign
#: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_assigned
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
msgid "Assigned Opportunities"
msgstr "Opportunità assegnate"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
#: field:crm.lead.assignation,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr "Partner assegnato"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid "Automatic Assignation"
msgstr "Assegnazione automatica"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
msgstr "Pulisci automaticamente il contenuto HTML"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
msgstr "Probabilità media"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr "CRM Report iniziative"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
msgid "CRM Partner Report"
msgstr "CRM Report dei Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
msgid "Categorization"
msgstr "Categorizzazione"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Data chiusura"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.channel.interested,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
msgid "Communication"
msgstr "Comunicazione"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "Converti in Opportunità"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Paese"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Data creazione"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,create_uid:0
#: field:crm.lead.channel.interested,create_uid:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,create_uid:0
#: field:res.partner.activation,create_uid:0
#: field:res.partner.grade,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,create_date:0
#: field:crm.lead.channel.interested,create_date:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,create_date:0
#: field:res.partner.activation,create_date:0
#: field:res.partner.grade,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome cliente"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Date Partnership"
msgstr "Data della partnership"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Date Review"
msgstr "Data revisione"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Assign"
msgstr "Ritardo nell'assegnazione"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr "Ritardo chiusura"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.channel.interested,contacted:0
msgid "Did you contact the lead?"
msgstr "Hai contattato il lead?"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
msgid "Do you have contacted the customer?"
msgstr "Hai contattato il cliente?"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:102
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:105
#, python-format
msgid "Email Error"
msgstr "Errore Email"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
msgid "Email Template"
msgstr "Modello Email"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:87
#, python-format
msgid "Email Template Error"
msgstr "Errore Modello Email"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
msgid "Escalate"
msgstr "Intensificare"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
msgid "Expected Revenues"
msgstr "Entrate previste"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtri estesi..."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
msgid "Forward Leads To"
msgstr "Inoltra il lead a"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0
msgid "Forward selected leads to"
msgstr "Inoltra i lead selezionati a"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
msgstr "Inoltra a Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: model:email.template,subject:crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail
msgid "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}"
msgstr "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr "Geo Latitudine"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
msgid "Geo Localization"
msgstr "Geo Localizzazione"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
msgid "Geo Localize"
msgstr "Geo localizzazione"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr "Geo Longitudine"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalizzazione"
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0 help:res.partner.grade,partner_weight:0
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr "Fornisce la probabilità di assegnare una iniziativa a questo Partner. (0 significa nessun assegnamento)."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 field:res.partner,grade_id:0
msgid "Grade"
msgstr "Qualità"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
msgid "Grade Name"
msgstr "Nome grado"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0 field:res.partner.grade,partner_weight:0
msgid "Grade Weight"
msgstr "Categoria di Peso"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree
msgid "I'm interested"
msgstr "Sono interessato"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree
msgid "I'm not interested"
msgstr "Non sono interessato"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,id:0 field:crm.lead.channel.interested,id:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,id:0 field:crm.lead.report.assign,id:0
#: field:crm.partner.report.assign,id:0 field:res.partner.activation,id:0
#: field:res.partner.grade,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,implemented_partner_ids:0
msgid "Implementation References"
msgstr "Riferimenti dell'implementazione"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,assigned_partner_id:0
msgid "Implemented by"
msgstr "Implementato da"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.channel.interested,interested:0
msgid "Interested by this lead"
msgstr "Intessato al liead"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
msgid "Invoice Period"
msgstr "Periodo fatturazione"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,write_uid:0
#: field:crm.lead.channel.interested,write_uid:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,write_uid:0
#: field:res.partner.activation,write_uid:0
#: field:res.partner.grade,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima modifica di"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,write_date:0
#: field:crm.lead.channel.interested,write_date:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,write_date:0
#: field:res.partner.activation,write_date:0
#: field:res.partner.grade,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr "Ultima data di assegnazione/inoltro a partner del caso"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
#: field:res.partner,date_review:0
msgid "Latest Partner Review"
msgstr "Ultima revisione partner"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,lead_id:0
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr "Iniziativa"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,lead_link:0
msgid "Lead Single Links"
msgstr "Collegamenti al singolo lead"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph
msgid "Lead Assign"
msgstr "Assegnazione lead"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_act
msgid "Lead Feedback"
msgstr "feedback dal lead"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,lead_location:0
msgid "Lead Location"
msgstr "Posizione del lead"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Lead/Opportunità"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_leads
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.openerp_portal_menu_sales_leads_current
msgid "Leads"
msgstr "Leads"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.portal_leads
msgid "Leads & Opportunities"
msgstr "Lead & Opportunità"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Leads Analysis"
msgstr "Analisi iniziative"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Basso"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability"
msgstr "Probabilità massima"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter
msgid "My Assigned Partners"
msgstr "I miei partner"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.activation,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_review_next:0
msgid "Next Partner Review"
msgstr "Prossima Revisione Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Numero di giorni per chiudere il caso"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "Numero di giorni per aprire il caso"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
msgid "Once the lead is processed, it will be in your \"Opportunities\" menu."
msgstr "Quando il lead è processato, sarà disponibile nel menu delle tue \"Opportunità\""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr "Data apertura"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr "Analisi assegnamento opportunità"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_opportunities
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.openerp_portal_menu_sales_leads_current1
msgid "Opportunities"
msgstr "Opportunità"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr "Analisi assegnamento opportunità"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunità"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Scadenza superata"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
msgid "Partner Activation"
msgstr "Attivazione partner"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
msgid "Partner Activations"
msgstr "Attivazione partner"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
#: field:crm.lead.assignation,forward_id:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,assignation_lines:0
msgid "Partner Assignation"
msgstr "Assegnazione Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: view:res.partner.grade:crm_partner_assign.view_partner_grade_form
#: view:res.partner.grade:crm_partner_assign.view_partner_grade_tree
msgid "Partner Grade"
msgstr "Qualità del Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,partner_location:0
msgid "Partner Location"
msgstr "Posizione del partner"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
msgid "Partner Name"
msgstr "Nome Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
msgid "Partner Review"
msgstr "Revisione partner"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
msgid "Partner assigned Analysis"
msgstr "Analisi dei partner assegnati"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr "Il partner di questo caso è stato inoltrato/assegnato a"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
msgid "Partnership Analysis"
msgstr "Analisi partnership"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
#: field:res.partner,date_partnership:0
msgid "Partnership Date"
msgstr "Data partnership"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Entrate pianificate"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:92
#, python-format
msgid "Portal Group Error"
msgstr "Errore Gruppo Portale"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr "Entrate probabili"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Team di vendita"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_res_partner_filter_assign
msgid "Salesperson"
msgstr "Commerciale"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
msgid "Send Email"
msgstr "Invia Email"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
msgid "Send Mail"
msgstr "Invia email"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Stadio"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34
#, python-format
msgid "The CRM Channel Interested Action is missing"
msgstr "Il canale CRM delle azioni interessanti è mancante"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:88
#, python-format
msgid "The Forward Email Template is not in the database"
msgstr "Il modello dell'inoltro delle mail è mancante nel database"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:93
#, python-format
msgid "The Portal group cannot be found"
msgstr "Il gruppo del portale non può essere trovato"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.channel.interested,contacted:0
msgid "The lead has been contacted"
msgstr "Il lead non è contattabile"
#. module: crm_partner_assign
#: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_recycle
msgid "To Recycle"
msgstr "Da riciclare"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Ricambio"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "Tipo è utilizzato per separare Iniziative e Opportunità"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Very High"
msgstr "Molto alta"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr "Molto Bassa"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.channel.interested,comment:0
msgid "What are the elements that have led to this decision?"
msgstr "Quali sono gli elementi che hanno portato a questa decisione?"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?"
msgstr "Qual è la prossima azione? Quando? Qual è il guadagno aspettato?"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
msgid "Why aren't you interested by this lead?"
msgstr "Perchè non sei interessato a questo lead?"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44
#, python-format
msgid "You must contact the lead before saying that you are interested"
msgstr "Devi contattare il lead prima di dire che non sei interessato."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0
msgid "a single partner: manual selection of partner"
msgstr "un partner singolo: selezione manuale del partner"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0
msgid ""
"several partners: automatic assignation, using GPS coordinates and partner's"
" grades"
msgstr "partner molteplici: assegnazione automatica, usando le coordinate GPS e i loro gradi"