odoo/addons/project/i18n/nl_NL.po

1133 lines
27 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:05:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:05:23+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned tasks"
msgstr "Toegewezen Taken"
#. module: project
#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
msgid "Tasks Process"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,name:0
msgid "New title of the task delegated to the user."
msgstr ""
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/close_task.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email address!"
msgstr ""
#. module: project
#: view:config.compute.remaining:0
msgid "Change Remaining Hours"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task
msgid "Close Task"
msgstr "Taak Sluiten"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Project Tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "Operation Not Permitted !"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
msgid "Open Done Task"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegations"
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
msgid "Hours to Validate"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,progress_rate:0
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#. module: project
#: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0
#: help:project.task,remaining_hours:0
msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,child_id:0
msgid "Subproject"
msgstr "Subproject"
#. module: project
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
msgstr "Project Leden"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Task by delegate"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_my_run
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_my_run
msgid "My Running Projects"
msgstr "Mijn Actieve Projecten"
#. module: project
#: field:project.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,warn_header:0
msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,priority:0
msgid "Importance"
msgstr ""
#. module: project
#: view:config.compute.remaining:0
msgid "Update"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,user_id:0
msgid "User you want to delegate this task to."
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,members:0
msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
msgid "Set pending"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task7
msgid "Unassigned Tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
msgstr "Definiëer de benodigdheden en de geplande uren."
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types
msgid "Task Types"
msgstr "Taak Soorten"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "New Project Based on Template"
msgstr "Nieuw project op basis van sjabloon"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
msgid "Project's tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Very urgent"
msgstr "Zeer hoge urgentie"
#. module: project
#: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0
msgid "Validate"
msgstr "Valideren"
#. module: project
#: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
msgid "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
"works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
" "
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog
msgid "My Tasks in Progress"
msgstr "Mijn lopende Taken"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Set as Template"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
msgid "Draft task"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
#: field:project.task.work,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Taak"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
msgid "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you delegate this task."
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.project,notes:0
#: view:project.task:0
#: field:project.task,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
#: view:project.project:0
#: field:project.task,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
msgid "Project"
msgstr "Project"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Start Task"
msgstr "Taak Starten"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_draft
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_draft
msgid "My Draft Tasks"
msgstr "Mijn Concept Taken"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
#: selection:project.task,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.project,warn_header:0
msgid "Mail Header"
msgstr "Mail Koptekst"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
msgid "Done task"
msgstr "Taak afgerond"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgid "Task is Completed"
msgstr "Taak is afgerond"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
msgid "Delegates tasks to the other user"
msgstr "Taken aan andere gebruiker deligeren"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "A new project has been created !\nWe suggest you to close this one and work on this new project."
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task,effective_hours:0
msgid "Computed using the sum of the task work done."
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,warn_customer:0
msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,include_info:0
msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,category_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Kostenplaatsen"
#. module: project
#: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by"
msgstr "Gedaan door"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
msgid "All Tasks"
msgstr "Alle taken"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Planning"
msgstr "Planning"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Extra Info"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,partner_id:0
#: field:project.task,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: project
#: field:project.task,planned_hours:0
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "Geplande Uren"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Task: %(name)s"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Reset as Project"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
#. module: project
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0
msgid "Send Message"
msgstr "Verstuur bericht"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "My projects"
msgstr "Mijn Projecten"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
msgid "All projects"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
msgid "From draft state, it will come into the open state."
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
msgid "Delegated Task"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
msgstr "Percentage openstaande taken van het totaal aantal openstaande taken."
#. module: project
#: help:project.project,notes:0
msgid "Internal description of the project."
msgstr "Interne omschrijving van het project."
#. module: project
#: field:project.project,parent_id:0
msgid "Parent Project"
msgstr "Bovenliggend Project"
#. module: project
#: help:project.task,total_hours:0
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,type:0
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog
msgid "My Current Tasks"
msgstr "Mijn Huidige Taken"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project
msgid "New Project"
msgstr "Nieuw Project"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Medium"
msgstr ""
#. module: project
#: view:config.compute.remaining:0
#: field:config.compute.remaining,remaining_hours:0
#: field:project.task,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
msgid "Project task type"
msgstr "Projecttaaktype"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
msgid "Planned Time"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
#: view:project.task.work:0
msgid "Task Work"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_pending
msgid "My Pending Tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog
msgid "Tasks in Progress"
msgstr ""
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "Operation Done"
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0
msgid "Delegated Title"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project
msgid "My Projects"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#. module: project
#: field:project.project,date_start:0
#: field:project.task,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project
#: view:project.project:0
msgid "Projects"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Dates"
msgstr "Data"
#. module: project
#: field:project.task,history:0
msgid "Task Details"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger Invoice"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
msgid "Draft Open task"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "User: %(user_id)s"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
#: view:project.task:0
msgid "Delegate"
msgstr ""
#. module: project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
#. module: project
#: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main
#: view:res.company:0
msgid "Project Management"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,effective_hours:0
#: field:project.task.work,hours:0
msgid "Time Spent"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks
#: view:project.task:0
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#. module: project
#: view:project.task.type:0
msgid "Task type"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new
msgid "New Task"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,timesheet_id:0
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project's members"
msgstr "Projectleden"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_taskinvoice0
msgid "After task is completed, Create its invoice."
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task,progress:0
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4
msgid "My Tasks"
msgstr "Mijn Taken"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Status: %(state)s"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,total_hours:0
msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegated tasks"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Review"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0
msgid "E-Mails"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger invoices from sale order lines"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
#: view:project.task:0
#: selection:project.task,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#. module: project
#: field:project.project,manager:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
#: selection:project.project,state:0
#: view:project.task:0
#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,init,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,state:0
msgid "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the delegated task is closed."
msgstr ""
#. module: project
#: field:res.company,project_time_mode:0
msgid "Project Time Unit"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,name:0
msgid "Project Name"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,total_hours:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,include_info:0
msgid "Copy Description"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,active:0
#: field:project.task,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_bug
msgid "Bug"
msgstr "Programmeerfout"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_quote
msgid "Quotation"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Task edition"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task,delay_hours:0
msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task."
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
msgid "Open task"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,timesheet_id:0
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Months"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
msgid "When task is completed, it will come into the done state."
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task.work,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: project
#: help:res.company,project_time_mode:0
msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr ""
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/close_task.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
msgid "User's projects"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Reactivate Project"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr ""
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/close_task.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
msgid "Delegate this task to a user"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,date_close:0
msgid "Date Closed"
msgstr "Datum Gereed"
#. module: project
#: field:project.task,user_id:0
msgid "Assigned to"
msgstr "Toegekend aan"
#. module: project
#: help:project.task,planned_hours:0
msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,effective_hours:0
msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task,project_id:0
msgid "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account linked to this project."
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,planned_hours:0
msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
msgid "Month works"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_project_gantt
#: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_task_gantt
msgid "Gantt Representation"
msgstr "Gantt Representatie"
#. module: project
#: field:project.project,warn_customer:0
msgid "Warn Partner"
msgstr "Relatie Inlichten"
#. module: project
#: field:project.project,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: project
#: field:project.task,name:0
msgid "Task summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Date Start: %(date_start)s"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,category_id:0
msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
#: selection:project.project,state:0
#: view:project.task:0
#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,init,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: project
#: view:config.compute.remaining:0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0
#: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_new
msgid "Create a Task"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "ID: %(task_id)s"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.task,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: project
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,parent_id:0
msgid "Parent Task"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delay"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr "Zeer Laag"
#. module: project
#: wizard_view:project.task.close,mail_ask:0
msgid "Send mail to customer"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,warn_manager:0
msgid "Warn Manager"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining
msgid "config.compute.remaining"
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0
msgid "Quiet close"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,prefix:0
msgid "New title of your own task to validate the work done."
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
msgid "Progress (%)"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,description:0
#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_taskinvoice0
msgid "Task invoice"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open
msgid "Projects Structure"
msgstr "Project Structuur"
#. module: project
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
msgid "Validation Task"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,work_ids:0
msgid "Work done"
msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,parent_id:0
msgid "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked to project."
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task
msgid "Delegate Task"
msgstr "Taak Deligeren"
#. module: project
#: field:project.project,tasks:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Projecttaken"
#. module: project
#: help:project.project,warn_manager:0
msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
msgstr ""
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_feature
msgid "New Feature"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
msgid "Encode your working hours."
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0
msgid "Your Task Title"
msgstr ""
#. module: project
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
msgid "Project task"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_template_project
msgid "Template of Projects"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,priority:0
#: field:project.task,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: project
#: help:project.project,warn_footer:0
msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Partner Info"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_compute_remaining
msgid "Compute Remaining Hours"
msgstr ""
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0
msgid "Validation State"
msgstr ""
#. module: project
#: constraint:project.project:0
msgid "Error ! You can not create recursive projects."
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Deadline"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task.work,name:0
msgid "Work summary"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,date_end:0
msgid "Expected End"
msgstr ""
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Delegate your task to the other user"
msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.project,warn_footer:0
msgid "Mail Footer"
msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_open
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open
msgid "Running projects"
msgstr "Lopende Projecten"