274 lines
7.7 KiB
Plaintext
274 lines
7.7 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_reporting
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 05:28+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_color_rml
|
||
msgid "Rml Color"
|
||
msgstr "Rml Цвет"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:color.rml,code:0
|
||
msgid "code"
|
||
msgstr "код"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||
"символов !"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Helvetica-Bold"
|
||
msgstr "Helvetica-Bold"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Helvetica"
|
||
msgstr "Helvetica"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Примечание"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,report_type:0
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr "Тип отчета"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.action_account_report_bs_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.menu_finan_config_BSheet
|
||
msgid "Balance Sheet Report"
|
||
msgstr "Балансовый отчет"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: view:account.reporting.balance.report:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Courier"
|
||
msgstr "Courier"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Courier-BoldOblique"
|
||
msgstr "Courier-BoldOblique"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: help:account.reporting.balance.report,periods:0
|
||
msgid "All periods if empty"
|
||
msgstr "Если не заполнены все периоды"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,color_font:0
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Цвет шрифта"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,report_type:0
|
||
msgid "Report Objects With Accounts and child of Accounts"
|
||
msgstr "Отчет с объектами, счетами и потомками счетов"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"Financial and accounting reporting\n"
|
||
" Balance Sheet Report"
|
||
msgstr "Финансовые и аналитические отчеты"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,report_type:0
|
||
msgid "Report Objects With Accounts"
|
||
msgstr "Отчет по объектам и счетам"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Courier-Oblique"
|
||
msgstr "Courier-Oblique"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,name:0
|
||
#: field:color.rml,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: view:account.report.bs:0
|
||
msgid "Account reporting"
|
||
msgstr "Отчетность по счету"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.bs_report_action_form
|
||
msgid "Balance Sheet Report Form"
|
||
msgstr "Отчет главной книги (Форма)"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: view:account.report.bs:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примечания"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Times-BoldItalic"
|
||
msgstr "Times-BoldItalic"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_report_bs
|
||
msgid "Account reporting for Balance Sheet"
|
||
msgstr "Бухг. отчетность по балансу"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Courier-Bold"
|
||
msgstr "Courier-Bold"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Times-Italic"
|
||
msgstr "Times-Italic"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,report_type:0
|
||
msgid "Report Objects Only"
|
||
msgstr "Отчет только по объектам"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_reporting.module_meta_information
|
||
msgid "Reporting of Balancesheet for accounting"
|
||
msgstr "Отчет главной книги по счетам"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,parent_id:0
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Предок"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: view:account.reporting.balance.report:0
|
||
msgid "Select Dates Period"
|
||
msgstr "Выберите период"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Последовательность"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Times-Bold"
|
||
msgstr "Times-Bold"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: help:account.report.bs,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the sequence order when displaying a list of account reporting for "
|
||
"balance sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Порядок последовательности при выводе списка счетов при отчетах для баланса."
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: view:account.report.bs:0
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общий"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.reporting.balance.report,fiscalyear:0
|
||
msgid "Fiscal year"
|
||
msgstr "Отчетный год"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: view:account.report.bs:0
|
||
#: field:account.report.bs,account_id:0
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Учётные записи"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: view:account.reporting.balance.report:0
|
||
#: field:account.reporting.balance.report,periods:0
|
||
msgid "Periods"
|
||
msgstr "Периоды"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,color_back:0
|
||
msgid "Back Color"
|
||
msgstr "Цвет фона"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: view:account.reporting.balance.report:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменена"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Times-Roman"
|
||
msgstr "Times-Roman"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||
msgid "Helvetica-Oblique"
|
||
msgstr "Helvetica-Oblique"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_reporting_balance_report
|
||
msgid "Account balance report"
|
||
msgstr "Отчет баланс счета"
|
||
|
||
#. module: account_reporting
|
||
#: field:account.report.bs,child_id:0
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Дети"
|
||
|
||
#~ msgid "Print BalanceSheet"
|
||
#~ msgstr "Распечатать балансовый отчет"
|
||
|
||
#~ msgid "Rml Colors"
|
||
#~ msgstr "Цвета RML"
|
||
|
||
#~ msgid "Customize Report"
|
||
#~ msgstr "Настройка отчета"
|