odoo/addons/purchase/i18n/ko.po

959 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:42+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoiced & Paid"
msgstr "인보이스됨 & 지불됨"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
msgstr "컨트롤을 위한 접수 상에서 미리 생성된 공급자 인보이스"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr "목적지"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Picking"
msgstr "피킹으로부터"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Validated By"
msgstr "검증한 이"
#. module: purchase
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "공급자"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery"
msgstr "배송"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "수량"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Order"
msgstr "주문으로부터"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "Confirmed Purchase"
msgstr "확정된 구매"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "인보이스 예외"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist"
msgstr "디폴트 구매 가격리스트"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
msgid "Create invoice"
msgstr "인보이스 생성"
#. module: purchase
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr "이 가격리스트는 현재 파트너로부터의 구매에 대해 디폴트 대신에 적용됩니다."
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Fax :"
msgstr "팩스 :"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "Create invoice from product recept"
msgstr "제품 수령으로부터 인보이스 생성"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
msgid ""
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr "가격리스트는 이 구매 주문에 이용되는 통화를 설정하며, 선택된 상품/수량에 대해 공급자 가격을 계산합니다."
#. module: purchase
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase Process"
msgstr "구매 프로세스"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid "Invoice from Packing list"
msgstr "포잘 리스트로부터 인보이스"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approve Purchase"
msgstr "구매 승인"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Approved"
msgstr "승인됨"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
msgid "Purchase Orders in Progress"
msgstr "진행 중인 구매 주문"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "과세되지 않은 금액"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,notes:0
#: view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order,amount_tax:0
#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "세금"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
#: view:purchase.order:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "구매 주문"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Regards,"
msgstr "귀하"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "순 합계:"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,state:0
msgid ""
"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
msgstr ""
"구매 주문 또는 견적 요청 상태. 견적은 '초안' 상태의 구매 주문입니다. 이후, 이 주문은 사용자에 의해 확정된 뒤, '확정됨' 상태로 "
"전환됩니다. 다시, 해당 공급자가 그 주문을 확정하면, 상태는 '승인됨'으로 전환합니다. 구매 주문이 결제되며, 마침내 상태는 '완료'로 "
"바뀝니다. 인보이스 또는 제품 수령 단계에서 취소 액션이 발생하면, 상태는 '예외'로 지정됩니다."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
msgid "Origin"
msgstr "기원"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Incoming Products"
msgstr "입고 상품"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Qty"
msgstr "수량"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Manually Corrected"
msgstr "수작업으로 교정됨"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
msgstr "참조"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "TVA :"
msgstr "TVA :"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Tel.:"
msgstr "Tel.:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "분석 계정"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order lines"
msgstr "구매 주문 라인"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0
msgid "Validated by"
msgstr "검증한 이"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_method:0
msgid ""
"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
"receptions.\n"
"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
"manually."
msgstr ""
"주문으로부터: 초안 인보이스가 구매 주문을 토대로 미리 생성됩니다. 이 인보이스는 회계사무원에 의해 확인되어야 합니다. \n"
"피킹으로부터: 초안 인보이스가 확인된 수령으로부터 미리 생성됩니다.\n"
"수작업: 어떤 인보이스도 미리 생성되지 않습니다. 회계사무원이 수작업으로 인코드해야 합니다."
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Invoice based on deliveries"
msgstr "배송에 기초한 인보이스"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Net Price"
msgstr "순 가격"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Order Line"
msgstr "주문 라인"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "확정됨"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Product Receipt"
msgstr "상품 수령"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
msgid "Confirm"
msgstr "확정"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "인보이스 컨트롤"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
msgstr "RFQ"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "대기"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
msgstr "피킹 리스트"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "창고"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "주문 라인"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
msgstr "기원이 없는 견적 요청으로부터 구매 주문 확정"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Fax:"
msgstr "팩스:"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "과세되지 않은 금액"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Expected Date"
msgstr "예상되는 날짜"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "선적 주소:"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist"
msgstr "구매 가격리스트"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid "Planned Date"
msgstr "계획된 날짜"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approved by Supplier"
msgstr "공급자에 의해 승인됨"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
msgid "Packing"
msgstr "포장"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
msgid "Merge purchases"
msgstr "구매 합치기"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
msgid "Reservation Destination"
msgstr "예약 목적지"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
msgid "Order Reference"
msgstr "주문 참조"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "완료"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "가격리스트"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "When controlling invoice from orders"
msgstr "주문으로부터 인보이스를 컨트롤할 때"
#. module: purchase
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
msgstr "주문에 기초하여 컨트롤하기 위한 미리 생성된 공급자 인보이스"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "Invoice from Purchase"
msgstr "구매로부터 인보이스"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Packing is created for the products reception control."
msgstr "상품 수령 컨트롤을 위해 포장이 생성됩니다."
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Manual"
msgstr "매뉴얼"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirming Purchase"
msgstr "구매 확정"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve Purchase order after Confirming"
msgstr "확정 후 구매 주문 승인"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "선적 예외"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Encoded manually by the user."
msgstr "사용자에 의해 수작업으로 인코드됨"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid ""
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
"products."
msgstr "이것은 모든 구매 주문 라인 상품의 최소 스케줄 날짜로 계산됩니다."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr "구매 주문"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
"customer location."
msgstr "공급자로부터 고객에게 바로 배송하려면 주소를 기입하십시오. 이 경우, 창고 링크가 제거되고, 고객의 위치가 설정됩니다."
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
msgstr "견적 요청:"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
msgstr "견적 요청으로부터 구매 주문 확정"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr "구매 주문 확정"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
msgstr "이 구매를 위해 생성된 피킹 리스트"
#. module: purchase
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
msgid "Purchase Management"
msgstr "구매 관리"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "파트너 참조"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Taxes :"
msgstr "세금:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
msgid "Invoiced"
msgstr "인보이스됨"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Destination Address"
msgstr "목적지 주소"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "구매 주문 라인"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Calendar View"
msgstr "카렌더 뷰"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "초안으로 설정"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
msgid "Purchase order is approved by supplier."
msgstr "구매 주문이 공급자에 의해 승인됨."
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "초안 인보이스"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase order"
msgstr "구매 주문"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
msgid "Request for quotation is proposed by the system."
msgstr "견적 요청이 시스템에 의해 제안됨"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid "Packing Invoice"
msgstr "포장 인보이스"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid "Creates invoice from packin list"
msgstr "포장 리스트로부터 인보이스 생성"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
msgid "Date on which this document has been created."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery & Invoices"
msgstr "배송 & 인보이스"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,date_order:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
msgstr "이 구매 주문 요청을 생성한 문서 참조"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Tél. :"
msgstr "Tél. :"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "After Purchase order , Create invoice."
msgstr "구매 주문 후, 인보이스 생성."
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled date"
msgstr "예정된 날짜"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Our Order Reference"
msgstr "주문 참조"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "TVA:"
msgstr "TVA:"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Compute"
msgstr "계산"
#. module: purchase
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "구매 주문 취소"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Create Packing list"
msgstr "포장 리스트 만들기"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Total :"
msgstr "합계:"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
msgstr "구매 주문이 승인될 때, 포장 리스트를 생성합니다."
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,state:0
msgid "Order Status"
msgstr "주문 상태"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "소계"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
msgstr "디폴트 구매 가격리스트 버전"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "유닛 가격"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr "회계 포지션"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "인보이스"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: purchase
#: view:res.partner:0
msgid "Purchases Properties"
msgstr "구매 속성"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr "주문 참조"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
msgid "Purchase Orders"
msgstr "구매 주문"
#. module: purchase
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
msgid "Merge orders"
msgstr "주문 합치기"
#. module: purchase
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함할 수 없습니다 !"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
msgid "New Purchase Order"
msgstr "새 구매 주문"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped:0
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
msgid "Received"
msgstr "수령함"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Request for Quotation"
msgstr "견적 요청"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Out Packing"
msgstr "외부 포장"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Control invoices on receptions"
msgstr "수령 시 인보이스 컨트롤"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Date Req."
msgstr "날짜 참조"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,date_approve:0
msgid "Date Approved"
msgstr "승인된 날짜"
#. module: purchase
#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
msgid ""
"Module for purchase management\n"
" Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
msgstr ""
"구매 관리 모듈\n"
" 견적 요청, 공급자 인보이스 생성, 주문 인쇄..."
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "상품"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
#: field:purchase.order.line,name:0
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "Product recept invoice"
msgstr "상품 수령 인보이스"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Expected Delivery address:"
msgstr "예정된 배송 주소:"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3
msgid "Purchase Order Waiting Approval"
msgstr "구매 주문 대기 승인"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid "Confirming Purchase Order"
msgstr "구매 주문 확정"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "상품 UOM"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
msgid "Reservation"
msgstr "예약"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "Purchase order is confirmed by the user."
msgstr "구매 주문이 사용자에 의해 확정되었습니다."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "구매 인보이스"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Your Order Reference"
msgstr "귀하의 주문 참조"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total amount"
msgstr "총계"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "주문 날짜"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Control"
msgstr "구매 컨트롤"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft
msgid "Request For Quotations"
msgstr "견적 요청"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Invoicing Control"
msgstr "컨트롤 인보이스"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve"
msgstr "승인"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
msgid "Approved Purchase"
msgstr "승인된 구매"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid "From Packing list, Create invoice."
msgstr "포장 리스트로부터 인보이스 생성"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "합계"
#. module: purchase
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
msgstr "이 주문들을 합치겠습니까 ?"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approving Purchase Order"
msgstr "구매 주문 승인"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
msgstr "구매 주문을 승인한 뒤, 공급자 인보이스로 들어갑니다."
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please note that orders will only be merged if they are to the same partner "
#~ "and going to the same location, and lines will only be merged if they are "
#~ "exactly the same except for the quantity and unit."
#~ msgstr ""
#~ "주문들은 동일한 파트너 및 동일한 위치를 향할 때만 합병될 수 있으며, 라인들은 수량과 유닛 외에는 정확히 동일할 경우에만 합쳐질 수 "
#~ "있습니다."
#, python-format
#~ msgid "No Pricelist !"
#~ msgstr "가격리스트가 없음!"
#~ msgid "N°"
#~ msgstr "N°"
#, python-format
#~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
#~ msgstr "먼저 이 구매 주문에 첨부된 모든 인보이스를 취소해야 합니다."
#, python-format
#~ msgid "Wrong Product UOM !"
#~ msgstr "잘못된 상품 UOM !"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You have to select a pricelist in the purchase form !\n"
#~ "Please set one before choosing a product."
#~ msgstr ""
#~ "구매 양식에서 가격리스트를 선택해야 합니다!\n"
#~ "상품을 선택하기 전에 먼저 하나를 설정하십시오."
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "에러!"
#, python-format
#~ msgid "Invalid action !"
#~ msgstr "유효하지 않은 액션!"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You have to select a partner in the purchase form !\n"
#~ "Please set one partner before choosing a product."
#~ msgstr "구매 양식에서 파트너를 선택하십시오!"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
#~ "of the product"
#~ msgstr "상품의 구매 UOM과 같은 카테고리에 있는 상품 UOM을 선택하십시오."
#, python-format
#~ msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
#~ msgstr "이 상품을 위해 정의된 비용 계정이 없습니다: \"%s\" (id:%d)"
#, python-format
#~ msgid "Could not cancel this purchase order !"
#~ msgstr "이 구매 주문을 취소할 수 없습니다 !"
#, python-format
#~ msgid "No Partner!"
#~ msgstr "파트너가 없음!"
#, python-format
#~ msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
#~ msgstr "이 구매 주문에 첨부된 모든 포장을 먼저 취소해야 합니다."
#, python-format
#~ msgid "Could not cancel purchase order !"
#~ msgstr "구매 주문을 취소할 수 없습니다 !"
#~ msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
#~ msgstr "중복되는 두 가격리스트 버전들은 허용되지 않습니다."